Inuktitut To English - PDFCOFFEE.COM (2024)

Spalding's Dictionary

archive.today webpage capture

Saved from

1 Jan 2013 03:00:43 UTC

search

http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml

no other snapshots from this url

All snapshotsfrom host www.inuktitutcomputing.ca Linked fromspeedydeletion.wikia.com » Inuktitut wikinfo.org/w/English » Inuktitut en.wikipedia.org » Inuktitut mk.wikipedia.org » Инуктитут zh.wikipedia.org » 伊努克提圖特語

WebpageScreenshot

sharedownload .zipreport error or abuse

Inuktitut - A Multi-dialectal Outline Dictionary (with an Aivilingmiutaq base) www.inuktitutcomputing.ca

Français

contact

written and compiled by Alex Spalding with the cooperation and help of Thomas Kusugaq © 1998 Nunavut Arctic College The publication on our website of this on-line version of the dictionary has been graciously granted by the Nunavut Arctic College. Original copies of the dictionary can be ordered at: Nunavut Arctic College, Box 600, Nunatta Campus, Iqaluit, NT X0A 0H0. Version of this dictionary with Inuktitut in Syllabics To have the syllabic characters displayed correctly, you will need a Unicode Inuktitut font. You can get one here.

aa (Affirm. for S. Baff., Ungava, & ECHB) yes; cf. ii (Affirm. for Natt., N. Baff., & WCHB); variations: aahaak! - yes indeed! cf. aamilaak! (WCHB); aahailaak! - yes, I know! cf. iilaak! (WCHB & N. Baff.); aahalii? - is that so? cf. hii? (N. Baff. & WCHB); aahalunnaak! - yes, very definitely! aahammarik! - yes, really! cf. iimmarik! or iimmarialuk! (N. Baff. & WCHB); aahatakkuuk! - yes, look! it's obvious! right in front of you! aahaugaluaq - yes, it's true, but ... ; cf. iingugaluaq (N. Baff. & WCHB);

a-aaq! (excl. of pain) Ouch! vbl.: a-aarpit? - did you hurt yourself? a-aanngittunga - I didn't hurt myself; a-aaraaluuvuq - it hurts a lot; a-aanngittuq - it doesn't hurt;

aajuq he chokes from emotional cause (crying, laughing); cf. ipijuq; iitittuq; isirluktuq; tupittuq;

aajurtuq (adj.) it is moist (as skin or garment brought in from outside); cf. kinipajuq; qausirlaktuq; sarattuq;

aakka (neg. for N. Baff. & WCHB); no; cf. naakka; nauk; aukka (S. Baff.); naggai & aggai (Ungava);

aakturtuq & aakturpaa (trans.) he skins it (the animal);

aalla (n.) stranger; foreigner; aallajuartuq & aallajuarivaa - he is shy or strange with him (as child); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (1 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

aalliraq or aalliraujaq (n.) table; bench; cf. saa; mangitaq; naggavik;

aamai (disclaimer) I don't know (I don't want to say (WCHB & N. Baff.) ; cf. suugami (S. Baff.); assuk (Ungava & ECHB); aamiasuk (Padl.);

aamilaak! (emph. affirm.) yes indeed! (WCHB) ; cf. aahaak! (S. Baff.);

aananaak! (excl. of pleasure) How lovely! How fine!

aanniaq (n. gen.) sickness; disease; aanniaraaluk - baffling sickness; aanniarsiurti (n.) doctor; cf. is&uarsaiji; luktaaq; aanniarsiurvik (n.) hospital; nursing stn.; cf. qanimajukkuvik (N. Baff.); aanniartuq (adj.) - he is sick (WCHB); cf. qanimajuq (N. & S. Baff.); cf. is&uanngittuq; aannirijuq & aannirtuq he is in pain; suffers from sickness;

aangaak! (excl. at s.o.'s stupidity or naivete) How stupid or naive! aangajaarnaktuq (n.) soporific; sedative; depressant (alcohol, drugs, warm sun) ; aangajaartuq - he is drunk; drugged; high; cf. imirsimajuq; aangajuq - he is in a torpor; in a drowsy or drugged state (drunk person, seal drowsy in spring sun); cf. uqquummarisirtuq (uqquu); aangajuqqijuq - the dog pants from heat with tongue hanging out or lolling;

aaqqiktuq (ref. & pass.) it corrects itself, fixes or repairs itself, adjusts, sets itself aright, heals itself, or (pass.) it is corrected, fixed or repaired, adjusted, set aright, healed; aaqqikpaa (trans.) - he corrects it, fixes or repairs it, adjusts it, sets it aright, heals it; as: qanuittunniirtippaa; aaqqiksugait (n. pl.) jigsaw puzzle; aaqqiksuiji (n.) manager; coordinator (one who adjusts or fixes things over a period of time); aaqqiksuijuq & aaqqiksurpaa (trans. extend.) - he fixes or adjusts it over a period of time or in a series of operations; he manages it or coordinates it;

aariaq (n. anat.) back; cf. tunu;

aarluk (n. zoolog.) killer whale; cf. qilalugaq; arviq;

aar&urtuq & aar&urpaa he looks up at it; cf. ant. - sikijuq; aar&ungajuq (p. pres.) one looking upward; cf. sikingajuq; aar&urutivaa & aar&urutigivaa (trans.) - he looks up because of it; cf. sikijjutivaa & sikijjutigivaa;

aarnga! (excl. of distaste) Phew! What a stink!

aasit! (expr. of disparagement) As usual!

aasivak (n. zoolog.) earth spider; cf. nigjuk; minnguq;

aatajaq (n.) small bag of sand or fine stones used in game of catch (WCHB); cf. aataujaq (N. Baff.); aatajartut - they play trad. game of catch (one group against other);

aattarusuktuq & aattarivaa he is afraid of what others will say about it; afraid of being embarrassed by group; cf. minaumik&irtuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (2 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

aattimajuq (p. pres.) one away from his family; cf. aullarsimajuq;

abgurtuq (pass.) it is cut up in small pieces; diced (WCHB) ; abguijuq, abgursijuq, & abgurpaa (trans.) she cuts it up in small pieces (WCHB); abgursimajuq diced food;

ablaartuq (ref.) he opens his legs in stride position; straddles s.t. (WCHB) ; ablaangajuq (p. pres.) - he is astraddle or astride s. t. (horse, whale, etc.) (WCHB);

ablurtuq he steps or strides forward (WCHB) ; abluraq (n.) threshold; door-sill (WCHB); abluraujautiik (n. dual) bicycle (WCHB);

abva (demonst. pn. sing.) that one out there in the distance; cf. avva (N. & S. Baff.); cf. amna;

abvaq (Sense 1) (n. gen.) part; portion (WCHB); cf. abvakku; ila or ilanga; abvakku - part or portion of s.t.; (Sense 2) (n.) upper bedding skin (WCHB); alliniq (N. Baff.) cf. alliaq; (Sense 3) (n.) namesake (WCHB); cf. sauniq (ECHB); abvariik (dual) - two people having same name (WCHB); cf. sauniriik (ECHB);

aggak (Sense 1) (n. anat.) hand; dual - aggaak; (Sense 2) (n.) glove or (dual) aggaak - pair of gloves; (Sense 3) (n.) saw-handle of hand-saw (WCHB); aggagiaq (n. zoolog.) starfish; cf. ikpirsiujaaq; aggaijairsirtuq (refl.) - he warms his hands; aggaijartuq (refl.) - he has cold hands; aggaktuq - the dog or fox claws or digs with paws; aggangmikpuk (dual) they hook fingers and pull in a test of strength; cf. qitir&irurtuk; aggaut (n. anat.) - wrist; aggautisiut or aggautimiutaq (n.) - wrist-band; bracelet;

aggiarjuk (n. zoolog.) long-tailed squaw duck; cf. qak&uttuq;

aggijjijuq & aggitivaa (trans.) - he takes or carries it home; cf. angiqqaujjijuq and angiqqautivaa; aivuq & aivaa;

aggiksaq (n.) flour (Padl.); cf. aqiqqujuaksaq (WCHB); palaugaaksaq (N. Baff.); niqissiraq (ECHB);

aggirtuq , aggirsijuq , & aggirpaa (trans.) he cooks it over open flame or on spit (WCHB); aggiq (n.) - meat cooked on open fire or spit; cf. igajuq & igavaa; uuttijuq & uuppaa (uuttuq);

agguartuq (pass.) the garment is patched in overlap fashion; cf. ilaartuq (patched with no overlap); agguarsijuq & agguarpaa (trans.) - she patches it in overlap fashion; cf. ilaarpaa;

aggurtuq he faces into or travels into the wind; cf. ant. - uqquurmikpuq; agguani (loc.) - in the wind; on its windward side; cf. ant. - uqquani; agguanut (term.) towards or in the direction of its windward side; cf. ant. uqquanut; agguilitaq (n.) - wind break; windshield; cf. uqquutaq; aggur&irtuq - there is a storm or thick weather in the direction from which the wind is blowing; cf. uqquur&irtuq; aggurmiut - Inuit of Western Arctic (who live on windward side of prevailing wind) (WCHB); aggurmut (adv.) to windward;

agiaq (n.) metal file or rasp; cf. saunirsiut; ijatujuq & ijakittuq; agiarnikkuit & agijjakkut (n. pl.) - metal filings; agiartuq & agiarpaa (trans.) - he files it or uses a file on it; agiarut (n.) - violin or fiddle; agiattat (n. pl. astro.) - The Pleiades constellation; agiut (n.) - grindstone;

agjuuk (dual) (n. astro.) two stars seen momentarily before dawn on the left side of Venus one above the other;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (3 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

aglijuq it grows or gets bigger (Natt.) ; cf. angilirtuq (WCHB);

agliruuk (dual) (n. anat.) the jaws; aglirujaak (n. dual) pair of scissors; cf. kipjautiik (WCHB); aglirulaartuq - his teeth chatter from the cold; aglirunngujuq - his jaws hurt or are tired from chewing;

aglu (n.) seal's breathing hole; cf. kikuliq; kiniliq; mannurjiniq; nulataq; agluaq (n.) - fishing hole in ice; agluurtuq (Sense 1) it dives or plunges head-first under water (as bird, seal); (Sense 2) (pass.) its jaws are pulled apart; agluurartuq (repet.) it dives or plunges head-first under water in a series of surfacings and plunges; as: amisuirtar&uni agluurtuq; agluumajuq (p. pres.) - it swims with head under water (bird, seal); agluurniq (n.) - neck-hole of tunic; agluurtippaa (trans.) - he pulls its jaws apart;

agvairtuq (refl.) he gets out of the way or (pass.) is taken out of the way; cf. piirtuq; agvairpaa (trans.) - he removes it; cf. piirpaa;

agviartuq it is in the way; agviarutaq (n.) obstruction;

agvik (n.) platform for scraping wet skins; cf. qiurvik;

ai (n.) man's sister-in-law; woman's brother-in-law; aigiik - (relationship between) man & wife's sister; or between woman and her sister's husband;

ai! & aiguuq! Look! Look here! (Ungava); cf. takkuuk (WCHB & N. Baff.);

aibvartuq he bagged a walrus; aivvartuq (N. Baff.); aibviartuq he has gone walrus hunting; as: aiviliartuq;

aijuraq (n. meteor.) long-distance sea-ice crack (usually in June); aijurartuq - the sea ice develops long cracks;

aik&irtuq & aik&irpaa (trans.) he fetches it; also: aik&irutivaa (same); see aivuq;

ailaq (n. meteor.) moisture; dampness; sweat; vapor; dew; ailartuq - his face is damp with moisture, the grass is wet with dew; cf. aukannirtuq; aumajjaktuq; puisuktuq;

ailliijuq (refl.) his feet perspire;

aimangnaq (n.) caribou without horns or calf; cf. iblaulik; kulavak; nurralik;

ainnaa! or ainnaak! (excl. of fear) you scared me!

aipajuq (adj.) it is raw or uncooked; raw meat; cf. mikigaq;

aipaa (Sense 1) (pn.) another one of the same kind; the other one; the second one (S. Baff. & ECHB); cf. piqataa (WCHB & N. Baff.); (Sense 2) Tuesday (S. Baff.); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (4 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

aipittuq Tuesday (Ungava); aipaq (n.) wife-swapping partner (Natt.); aipariik (n. dual) two men who exchange wives or two women who exchange husbands (Natt.); aipartaarivaa (trans.) - he enters into a wife-swapping relationship with him (Natt.);

aiq (n.) sleeve; ainngittuq (n.) - sleeveless garment (sweater, shirt, etc.); as: aiqanngittuq; aiqqabvaak (n. dual) sleeved mittens used for snowhouse-bldg;

aiqqujaq (n. zoolog.) small red squirmer found in lakes & pools of Arctic tundra;

airaq (n. botan.) small plant with white edible roots (s.t. fried by Inuit); cf. quaniq;

airaumijartuq (n.) a voice with wide range (which can go high or low); cf. qataittuq; qatitujuq;

aittaaq! (expr. of polite regret) Sorry! aittaarusuktuq & aittaarivaa (trans.) - he expresses polite regret over it or about it; cf. ugguartuq & ugguarpaa;

aittartuq (refl.) he opens his mouth; aittangajuq (p. pres.) he is open-mouthed; mouth agape; aittarpaa or aittartippaa (trans.) - he opens his mouth (person, animal) or he opens its mouth (animal trap, etc.); aittaurtuq - he yawns; aittaurtungiaq - nestling;

aittukuluk (adv.) a little bit; a small quantity (WCHB & N. Baff.); ex. - aittukulungmik pijunga - I got a little bit; cf. kiitaapik (S. Baff. & ECHB); sirlak (N. Baff.);

aivajuk (dual) (recipr.) they argue or altercate with one another; shout at one another; cf. kiumngajuk; uqapiluutijuk;

aiviq (n. zoolog.) walrus; aibvartuq - he shoots a walrus (WCHB); aivvartuq (N. Baff.); aibviartuq - he goes walrus-hunting (WCHB); as: aiviliartuq; Aivilik settlement of Repulse Bay (WCHB) “place where there are walrus” cf. Naujaat (N. Baff.); aiviqiaq (n. zoolog.) small valley bird with walrus-like grunts;

aivuq & aijuq (pass.) it is fetched or brought as: aijaujuq; aivaa (trans.) he fetches it or brings it; aitturtuq (pass. extend.) it is fetched or brought in a series of actions or over an extended period; aittuijuq & aitturpaa (trans. extend.) he fetches it or brings it in several operations or over an extended period; cf. aivaa; tujurpaa; aik&irpaa; aitturluijuq & aitturlukpaa (trans.) he fetches or brings s.t. bad (infection, sickness); aittusiaq (n.) gift (s.t. brought); cf. tunijjusiaq; qujalijjut; (Sense 2) he goes home; aiqalaurniarama - I'm going home for the time being; cf. angiqqaujuq; aisimajuq (p. pres.) he is at home; cf. angiqqarsimajuq;

ajagartuq he plays trad. game of “cup-and-ball” (with bone and spear); ajagaq (n.) bone with holes used as target in cup-and-ball game (made from shoulderbone of ugjuk) cf. nanunnguaq; ajagutaq or ajaut (n.) spear for cup-and-ball game; ajagutaq (Sense 2) rainbow (N. Baff.); cf. kataujaq (WCHB);

ajait! (excl.) Almost! That was close! A near miss!

ajak or aja (n.) maternal aunt (N. Baff.); cf. arnarvik (WCHB);

ajaktuq & ajakpaa (trans.) he pushes it or shoves it; ajaksaut (n.) table fork (Ungava); cf. kakiak; ajaktartuq (n.) pump-action rifle; cf. qipisaqquq (boltaction); singiktartuq; ikpiarjulik; ajaktaut (n.) trigger guard; ajaqattait (n. pl.) checkers or chess pieces; game of checkers or chess; cf. ingirrajait; ajaqattarvik (n.) checker or chess board; cf. ingirrajarvik; ajappaartuq (refl.) he supports himself on his arms or flippers; moves along on arms or flippers (as walrus or seal); ajappirtuq (refl.) he supports himself on one arm or flipper; ajauppiaq (n.) cane; walking stick; ajauppiarsirtuq he walks with the use of a cane; ajaurtuq & ajaurpaa (trans.) he pushes it with prolonged push (as oppos. to short push of ajaktuq); ajautaq (n.) wire device to detect presence of seal in his breathing-hole; cf. kaipkataq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (5 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

ajaniq (n.) space between the two sled runners; ajanikittuq - narrow sled (sled with runners close together); ajanirtujuq - wide sled (sled with runners far apart);

ajaraartuq he makes string figures; ajaraaq (n.) string used in forming string figures; ajarausiq (n.) string figure (animal, bird, or obj. simulated in string);

ajjaa! or ajjaaraaluk! (excl. of pleasure on seeing s.t. grand or imposing such as mountain peak or display of Northern Lights) Grand! Magnificent! (WCHB & N. Baff.); cf. aukataak! & aukataalungani! (ECHB);

ajji (n.) (Sense 1) likeness; ex. - uuma ajjinga - one like this or this one's likeness; (Sense 2) synonym (word alike in meaning) cf. akiraq (antonym); ajjigiik (dual) they are alike; (relationship of) two like things; ajjigiiktut - they are alike (WCHB & N. Baff.); cf. suqqiiktut (Natt.); ajjiksaq (n.) camera film; cf. sikussiraq (ECHB); ajjiliuriji - photographer; ajjiliurijuq - he takes pictures; ajjiliurut (n.) camera; ajjinnguaq (n.) image; picture; photo; portrait;

ajuaq (n.) abcess; boil; ulcer; ajuartuq - it abcesses;

ajuqirtuijuq & ajuqirturpaa (trans. extend.) he teaches or instructs him over a period of time (WCHB); cf. ajurirsuijuq & ajurirsurpaa (N. Baff.); ajuqirtuiji (n.) Anglican missionary or minister (WCHB); cf. ajurirsuiji (N. Baff.); ajuqirtuimmiutaq - Anglican (WCHB); cf. ajurirsuimmiutaq (N. Baff.); cf. aupaluktut; ajuqirtuusiq (n.) creed; faith;

ajurtuq (Sense 1) he is unable to or incapable of doing s.t. ; cf. pivittuq (Ungava); (Sense 2) it doesn't work; is out of order; ajugaq (n.) failing; weakness; ex. Guuti ajugaqanngittuq - God has no failings; ajunngittuq (Sense 1) he is able to or capable of doing s.t.; (Sense 2) he is adept or good at doing s.t.; as: pikkaq; ex. - ajunngiik! - how good he is at doing that!; (Sense 3) it works; it is in order or running condition; ajunngippaa (trans.) he is capable of it; can do it; ajunngitippaa (trans.) - he fixes it; makes it go or operate; cf. aaqqikpaa; ajurittuq (adj.) it is damaged or mutilated to the point where it can't be restored; as: pititaunirmini aaqqigunnanngittuq; ajurpaa (trans.) he is incapable of or can't do it; ajursartuq - he is helpless; dependent; cf. sugaluktuq (ECHB); ajurtippaa (trans.) (Sense 1) he makes it impossible for him to do s.t.; (Sense 2) he damages it or puts it out of running order; ajurutiksaq (n. gen.) impediment; obstacle; difficulty; problem;

akaqqijuq or akarrijuq (adj.) he is more prosperous or has better living conditions (N. Baff.); cf. is&uuqqijuq or is&uurrijuq (WCHB);

akaujuq (adj.) it is good (S. Baff. & Ungava); cf. piujuq (N. Baff. & WCHB); cf. iluartuq & is&uartuq; akaittuq (priv. adj.) it is bad (S. Baff. & Ungava); cf. piunngittuq (N. Baff. & WCHB); cf. is&uittuq;

aki (Sense 1) (n. gen.) exchange value; price; ex. - qanuq akiqarpa? - How much is it? What's its price? akiituq (n.) - debt (s.t. not given an exchange value (WCHB); cf. akiliksaq (Baff. & Ungava); akikittuq (adj.) it is cheap; of small value; cf. ant. - akitujuq; cf. nalikittuq (S. Baff. & Ungava); akiksaq (n.) s.t. to pay with: money; barterable article; akiliksaq (n.) debt (s.t. to be paid back) (S. Baff. & Ungava); cf. akiituq (WCHB); akilirpaa (trans.) he pays it or pays for it; akilirtuq (pass.) it is paid or paid for; akitujuq (adj.) it is expensive; of large value; cf. ant. akikittuq; cf. nalitujuq (S. Baff. & Ungava); (Sense 2) (n. gen.) opposite; corresponding one (espec. in geograph. loc.); that across from; ex. - taapsuma akiani - opposite that one; akiijuq - the sound echoes; cf. akiurtuq; imiajuq; akiliriik (dual) they are opposite one another; two things related by being across from or opposite one another; akilliq (comp.) - the opposite one; akillirpaaq (super.) - the one most opposite; akingmikpaa (trans.) it reflects on or transmits waves or rays to it (as sun reflects heat & light, as wind or rain blows upon it, as sound carries and bounces off it); akingmiktuq (pass.) - it is hit by rays of sunlight, wind, rain, or waves of sound; cf. akiijuq; akisuktuq; akiraq (n.) (Sense 1) opponent; adversary; enemy; (Sense 2) antonym (opp. in meaning); cf. ajji (synonym); akirarpaa & akirartuq (trans.) he opposes him or retaliates against him; akirarturpaa (trans. extend.) he fights him in a series of actions or over a period of time; he feuds with him; akirautiik (dual) handbarrow (carried by two, one opp. the other); akisukpaa (trans.) the heat, light, sound, waves reflect upon it; akingmikpaa; akiurtuq - the sound echoes; cf. akiijuq; imiajuq; akivaa (trans.) he answers him; responds to him (Natt.); cf. kiuvaa (WCHB); (Sense 3) meat bench of igloo; (Sense 4) harpoon-point barb;

akinnaq (n. meteor.) the south-west; south-west direction; cf. pingarnaq; akinnajartuq - the wind blows from the south-west; cf. pingarnartuq or pingarnirtuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (6 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

akiruq (n.) wood knot; cf. qilangniq (rope or string);

akisiq (n.) pillow; cf. akitiq (ECHB);

akkak (n.) paternal uncle; cf. anngaq;

ak&a (Sense 1) (n. zoolog.) brown bear; ak&alaaq - brown-bear cub; (Sense 2) Cree Indian; assak (ECHB);

ak&ujuq (adj.) he is poor (WCHB) ; assujuq (ECHB); cf. sukku; ak&uittuq (priv. adj.) - he is rich; cf. assuittuq (ECHB);

ak&unaaq (n.) sealskin line; rope; heavy twine; assunaaq (ECHB); ak&unaujaq (n.) string; white-man's twine, etc.; cf. assunaassiraq (ECHB); ak&ungirtartuq (refl.) he rotates around horizontal bar (ujautaut), his wrists bound by thongs (Natt.);

akpa (n. zoolog.) murre; akpaliarjuk or akpaliapik (n. zoolog.) dovekie; akpatuuraarjuk - Walrus Island (south of mainland of Southampton Is.); akpatuurjuaq - Coats Island (place abounding in murres);

akpartuq (refl.) it comes down or lowers itself (pass.) is brought down or lowered; cf. attiksijuq; akpaijuq & akparpaa (trans.) he brings it down or lowers it (as flag on pole, sail on mast); hauls in or reefs sail; cf. tingirrautairsijuq; akpasiktuq - it is lower than normal; as: attiklaktuq; ant. qugvasiktuq;

aksakartuq (refl.) he rolls off or tumbles off s.t. head-over-heels (as a diver or acrobat); cf. ijukkartuq; pusikkartuq; ukpikartuq; aksaliktuq (pass.) it is rubbed or worked in circular fashion (as eye rubbed from sleep, as dough worked in the hands); aksalikpaa (trans.) - he rubs or works it in circular fashion; aksaluaq (n.) - wheel; pulley; revolving disc; aksalualik (n.) wheeled vehicle: cart, wagon; aksalukitartuq (refl.) it rolls over and over, or (pass.) it is rolled over and over or revolved; cf. aksalukaartuq (N. Baff.); aksalukitartippaa (trans.) - he rolls it over and over (as a hoop, tire);

aksaqquq (n. anat.) upper arm; cf. taliq; aggaut; tajarniq;

aksut! (exh. to apply pressure) Apply pressure! Do it with force! (Sense 2) That's right! I certainly agree! aksualuk! - (Sense 1) Give it all you've got! Apply a lot of pressure! (Sense 2) Very much so! exs. - aksualuk aulatinasuk&ugu! - Try to move it with all your force! aksualuk nagligivara - I love her with all my heart; aksualuk taavauvutit! - A heartfelt goodbye! aksunai! - Goodbye! Nice seeing you! (Ungava & ECHB); cf. taavauvutit! (WCHB & N. Baffin); aksururnaktuq that which requires force or effort (carrying heavy objects, walking in deep snow, facing into blizzard wind, concentrating on complex plan or delicate operation); aksururutivaa - (trans.) he exerts great strength or effort on it; aksururtuq - he does s.t. with force or vigour; with strength or effort;

aktartuq he throws out the garbage (S. Baff.) ; as: igittaksanik anittijuq; cf. igittijuq (WCHB); aktarlukkuit (n. pl.) - waste; garbage; cf. igittaksaq (WCHB); aktaut - garbage can; cf. kuvirtarvik (WCHB);

aktiqusaartut They are alike in size (WCHB) ; cf. suqqiiktuq (Natt.); naliqusaartut (S. Baff. & Ungava); ajjigiiktut; aktigijuq (with simul.) or

aktigivaa (trans.) - he is as large or as big as him; exs. - innartut aktigijuq - he is as big as an adult; Taamiup Jaani aktigivaa - Tommy is as big as Johnny; aktiqusaarpaa (trans.) - it is the same as it in size; cf. suqqivaa (Natt.) naliqusaarpaa (S. Baff.); ajjigivaa;

aktittuq the river breaks up the ice at its mouth by flowing in the spring; aktiniq (n.) - water at mouth of river caused by flow of melting waters;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (7 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

aktuq (n.) sea animal large of its kind; cf. tiqittuq; ex. - aktualungmik nattilaurtuq - he caught a very large seal;

akturtuq (pass.) it is touched (tactile impression); aktuajuq (pass.) - he is touched with a prolonged touch; aktuaji (n.) - god-parent; godfather (one who lays hands on at baptism); aktuavaa (trans.) - he touches him with a prolonged touch; akturpaa (trans.) - he touches him or her;

akuijuq he fetches caribou from cache; cf. aik&irtuq; tuktusartuq; as: tuktuiturtuq pirujarminik;

akunattuq the wind is blowing hard at sea (S. Baffin & Ungava); cf. anuraartuq or anuriijuq;

akuniq (Sense 1) (spatial and temporal) space or interval between objects or events; the in-between; cf. ikiaq; (Sense 2) amidships; middle of a vehicle; ex. umiarjuap akuninga - the middle of the ship; (Sense 3) connecting rod of engine; ex. - amujaartullu kanaangatalu akuninga; akulaittuq - that with small spaces or time intervals between (crossbars close together on sled; pickets close together on picket fence; stars close together in sky); akuliaq (n. anat.) - space between the eyes; space between the nostrils; space between the fingers, etc.; akuliarutaq (n.) - main or in-between sail; cf. sivuliarutaq; kinguliarutaq; Akulik Committee Bay (between Boothia P. and Melville P.); akulliq - (comp.) the in-between one; the middling one in size; akullirpaaq (sup.) - the one most inbetween; akullit - month of August (when caribou coat is middling between thin hair of summer and thick hair of winter); akunangirtuq - he goes between two people, animals, etc., and separates them; akuni - time interval between events; s.t. also used in sense of “long time” akunialuk - long interval of time; long space between things; cf. sivitujuq; (Sense 2) a long time ago (ECHB); cf. as: taissumani; akunigusuktuq & akunigivaa (trans.) - he is impatient with him or it; finds the time long to wait for it; as: akuniuksartuq;

akunikuluk - short time interval; akuniuksartuq - he is impatient; cf. akunigusuktuq; akuttujuq (Sense 1) - that with large or long spaces or time intervals between; (Sense 2) (n. astro.) Rigel and companion star forming the feet of Orion constellation. cf. nanurjuk; ullartut;

akuq back flap of Eskimo tunic (atigi or qulittaq); cf. kiniq, (Sense 2) seal's thigh; akukitturmiut - Greenlander (one with the small akuq);

akursijuq & akurpaa (trans.) - he catches it (as a ball, flying or dropping obj.); cf. aatajartuq;

akuttijuq & akuppait (trans.) - he mixes it or stirs it up (as pudding, stew, or shuffling cards, etc.); ex. - Akuttigit! - Shuffle the cards! cf. ingulattijuq; akubliriiktut - they are mixed up; in disarray; akuttibvik (n.) - mixing bowl;

ala (n.) boot over-sole (in two pieces: heel and sole); allaq (n.) - boot sole (one-piece sole); alaaksaq (n.) - skins or other material for boot soles; cf. atungaksaq; alaaksaujaartuq - bannock; cooked flour (WCHB); cf. palaugaaq (N. Baffin); alajjirpaa (trans.) - she puts an extra or over-sole on the boot; alajjirtuq or alanittuq (pass.) - the boot has an extra sole or over-sole put on it;

alaniq (n.) shade side or side away from sun cf. tununiq; ex. - kingaup alaniani - on the shady side of the hill;

alartuq he turns his eyes away (so as not to look); alarpaa (trans.) - he turns his eyes away from it/him;

alianait! (excl. of happiness or pleasure) That makes me happy! It's fun! alianaigusuktuq & alianaigivaa (trans.) - He is happy or pleased about it; he finds her fun to be with or he finds it fun to do; he loves doing it; exs. - Qaunnaup umiarturniq alianaigivaa - Qaunnaq loves boating; finds it fun to do; tainna Jaani alianaigivarali - I find that Johnny (unseen) fun to be with; cf. aliattuq; aliagivaa (Ungava); also cf. quviasuktuq; quviagivaa; alianaittuq - it is fun to do; he is fun to be with;

aliasuktuq he is afraid of the unknown or the invisible; he panics (as child in the dark, as s.o. unaware of his surroundings); as: quilirtajuq; cf. kappiasuktuq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (8 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

aliguq (n.) glass; s.t. made of glass; bottle; (WCHB & N. Baff.); cf. pullaujaq (ECHB); aligursiut - glass-cutter;

aliktuq (refl.) it rips; tears or (pass.) it is ripped; torn; alikpaa (trans.) - she rips it or tears it; alikturnikkuit (n. pl.) - shreds or tatters of cloth, paper, etc. alikturpaa (extend.) he rips or tears it in several places or with several rippings; alikturtuq (Sense 1) it rips or is ripped in several places (Sense 2) woman has a miscarriage; cf. pirluktuq (N. Baff.); aliktugaq (n.) - aborted child; cf. pirluaq (N. Baff.);

alilajuq (n.) paper; that made of paper (WCHB); cf. paippaaq (N. Baff.); sikussiraq (ECHB); see: aliktuq; alilajuirpaa (trans.) - he removes paper from it; removes its wrapping;

aliq (n.) harpoon line (for whales and walrus); aliqaq elder sister of a man; cf. angaju;

alirtiik (WCHB) and alirsiik (N. Baff.) (dual) pair of socks; pair of stockings; cf. ikirnguat (ECHB); kamikpaak;

allaktuq he writes (S. Baff. & ECHB); cf. titirartuq (WCHB & N. Baff.); allakti (n.) - writer; clerk (ECHB & S. Baff.); cf. titirarti (WCHB & N. Baff.); allannguaq - narwhal (ECHB); cf. tuugalik; allasimajut (n. pl.) - writings; letters; books; as: titirarsimajut (WCHB); cf. iksiqqat (Padl.); titiqqat (WCHB & N. Baff.); allautik (n.) - pen; pencil; cf. titiraut (WCHB & N. Baff.) iksiraut (Padl.); allaviksaq - writing paper; cf. titirarviksaq (WCHB & N. Baff.);

allartirijuq & allartirpaa (trans.) - he rubs or wipes it clean; (WCHB); allartirut (n.) - ointment; salve (WCHB); cf. allarujjagaq (N. Baff.); allarutiksaq wiping cloth; paper towels;

allartuq the sky is clear; cf. niptajuq (WCHB & Natt.); silattiaq; as: nuvujaqarunniirtuq; silanngurtuq; allasijuq - the weather has now cleared (where it hadn't before); cf. allaqijuq (ECHB);

alliaq (n.) lower bedding skin (WCHB); cf. allirpaaq; abvaq;

allinngisungaartuq - Saturday (ECHB) ; cf. sanattailiarusiq (WCHB); sivataarvik (N. Baff.);

alliq (n.) the bottom one (comp.); the one underneath; alliriiktut - they are aligned one below or one underneath the other; cf. naliqqariiktut; qaaliriiktut; allirpaaq (super.) - one most underneath;

allirittuq Monday (ECHB) ; cf. sanattailiup anigutaa (WCHB); nagajjauq (N. Baff.);

allituq Sunday (ECHB) ; cf. sanattaili (WCHB); naassingujaaq (N. Baff.);

alluartuq (refl.) he hurts the sole of his foot from walking on sharp objs.; cf. putukkuartuq; alluartartuq (refl. repet.) he hurts the sole of his foot repeatedly;

aluiqqaniq (n. meteor) snow drift which forms on side of hill, sloping outward at top and forming huge concave at bottom; cf. qimugjuk; uqaluraq; uluarnaq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (9 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

aluktuq (refl.) he spoons s.t. into his mouth; alugaq (n.) porridge; mush; alugaksaq (n.) rolled oats (WCHB); cf. aqittuujaaq (N. Baff.); kassiugaq (Padl.); karualuk (ECHB); alukkiurtuq - she cooks porridge; as: alugaksanik uuttijuq; alukpaa (trans.) she spoons it into his mouth; alukturtuq (trans. extend.) the animal laps liquid; the person makes series of spoonings to his mouth; alupartuq & aluparpaa, alupirtuq & alupirpaa (trans.) - he licks it with his tongue; alupigaq (n.) - lollipop; ice-cream cone; aluut (n.) spoon (WCHB & N. Baff.); cf. sipuut (S. Baff.); qalurautik (ECHB); urviujaq (Padl.);

aluq (n. anat.) sole of foot; (Sense 2) bottom of sled runner; aluguluksartuq (trans.) he tickles the bottom of his feet; alurluijartuq (refl.) - he scrapes the dirt from his feet; cf. sukippuq; alurluijaut (n.) door-mat; foot-scraper; alurluut or (pl.) alurluutit - dirt or debris sticking to soles of feet;

alutursartuq he is delighted or happy over his new acquisition; as: piqutitaasaarminut piugusuktuq; cf. sarimasuktuq; quviasuktuq;

amaama (n. anat.) milk of the female breast; amaamakitajaq (n.) orange (fruit to suck) amaamaktippaa (trans.) she feeds the baby at her breast; suckles it; amaamaktuq - the baby suckles at the breast;

amaq (n.) baby carried in parka hood; amaarpaa & amaartuq (trans.) she carries it (baby or other) in her hood; amaligjuk or amautiligjuk (n. myth.) amaut spirit in fairy tales or myths; cf. tuurngaq; ijiraq; kallupi&uk; inuarulligaq; pajaq; amaut (n.) - hood of woman's parka;

amaruq (n. zoolog.) arctic wolf; amaruaq - wolf cub; amaruujaartut - the children play the “tag” game of “wolf” cf. aumakitaarjuartut; cf. also taptaujaartut (tapsiktuq) & ua!tamannaartuq (uaq!);

amaujaq (n.) dorsal fin of fish;

amauligaq (n. zoolog.) snow bunting; cf. amaulligaq (ECHB); cf. also qupannuaq; qaulluktaaq; qirnirtaaq;

amaulik (n. zoolog.) male of common eider duck; as: angutiviaq; (female known only as amauliup arnavia); cf. mitiq; qingalik;

amauq (n.) great grandfather; cf. ataatattiaq;

amiakku (n.) remainder; left-over; cf. abvakku (Sense 1);

amiliraq (n. anat.) radius or narrowest forearm bone;

amiq (n. anat.) skin (human or animal); espec. deerskin; cf. amiaq; amiraq; qaa; amatirtuq - he has bad skin (S. Baff.); cf. amirluktuq (WCHB); paktirtuq (N. Baff.); amiaq (n.) thin covering: skin; film; varnish; paint; cf. amiraq; amiq; qaa; amiarpaa (trans.) he covers it with a thin covering; he paints or varnishes it; cf. amirpaa; minguarpaa; amiarsimajuq (p. pres.) it is covered with a thin coating or film; it is painted or varnished; cf. amirsimajuq; minguarsimajuq; qakuittuq; amiarut (n.) finish; varnish; boot polish; cf. qiblirsaut; amiraq (n.) fish skin; skin of caribou horns; cf. amiq; amiaq; qaa; amiraijartuq (Sense 1) September caribou (whose horns are in act of losing skin); (Sense 2) month of September; amiralik - August caribou (whose horns still covered with skin); cf. tuktu; amirluktuq - one who has bad skin (WCHB); cf. amatirtuq (S. Baff.); paktirtuq (N. Baff.); amirluksiut (n.) skin remedy; acne soap; amirpaa (trans.) he covers it with skin; cf. amiarpaa; amirtaq (n.) skin covering of a boat;

amiqqaartut they take turns at using the same article or thing; share same pipe or cigarette; share same mug of tea, etc.; cf. kipuktut; taursijuq; kaivajut;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (10 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

amirlak (n.) lemming in white winter coat; as: ukiuliq; cf. avinngaq;

amisut or amisuit (adv.) many; lots; large numbers; cf. unurtut (N. Baff.); amigaittut - they are many or numerous; amigartut - they are too few; as: inuisaluartut; amillugjut (n. pl.) - many seals basking on sea ice; many walrus basking on shore; amiqqat (n. pl.) - caribou herd; amisuirtarpaa (trans.) - he does it or does to it many times; exs. - amisuirtar&ugu Jaani uqautilaurpaa - he spoke to Johnny many times; amisuirtar&ugu siqqulaurpaa - he shot it many times; amisuirtartuq (refl. & pass.) - he does to himself many times or he is done to many times; exs. - amisuirtar&unga kilirpunga - I cut myself many times; amisuirtar&uta minngirtaulaurtugut - we were attacked (charged upon) many times; amisunngurtippait or amisunngurtigiarpait (trans.) - he makes them many; multiplies them in quantity; produces them in large numbers (as printing books, magazines; as Christ's miracle of the loaves and fishes, etc.); cf. unursigiarpait (N. Baff.); amisunngurtut - they become many; multiply in numbers; amisuuqusaartippait (trans.) - he makes them equal in numbers or in quantity; as: ajjigiiktippait; naliqusaartippait; amisuraartuq - he got many (seals, birds, caribou, etc.); amisuutigijut - they are numerous to such a degree (in the manner shown) (with adv. modifiers); exs. - imanna amisuutigijut - they are numerous to this degree (as shown); ubluriat or ublurijjat siurartitut amisuutigijut - the stars are as numerous as the sands of the earth;

amittuq it is narrow (N. & S. Baff. & Ungava) ; as tuattuq (WCHB);

amma (conj. joining elements of compound sentences or punctuating marker) and; ammalu - and as well; and further; ammasuli - and yet; ammattauq - and also;

ammut (adv.) downward; cf. qummut (ant.); ammuarsijuq & ammusijuq (trans.) - he pulls or hauls s.t. downward or hauls s.t. down and in (as rope, line, etc.); ammuartuq (refl. & pass.) - it comes down or is brought or pulled down; pulled down and in as a rope, as boat pulled in by line, as curtain is brought down, etc.); as: ammurpuq; ammujaq (n.) - drawer; ammujartalik (n.) - chest of drawers; ammujartuq (n.) - piston of engine; ammuliut (n.) - capstan (S. Baff.); as: ammuqqut (WCHB); ammungajuq - (p. pres.) that which lays in downward position; that in a position of running downward; ammuqqut (n.) - capstan (WCHB); cf. ammuliut;

amna (demonst. pn. sing.) that one off in the distance; as: taavamna; cf. anna (N. & S. Baff.); pl. apkua;

anaana (n.) mother; anaanaksaq (n.) stepmother; anaanakkuit (pl.) - parents; cf. ataatakkuit; angajuqqaat; anaanattiaq (n.) grandmother;

anaq (n.) shit; dung; anaarsijuq - he steps in shit; as: anarmik tutisijuq; ananngiq (n. zoolog.) - dung-fly; house-fly; cf. niviuvaq; anartuq he shits; cf. anguurtuq; anarusuktuq - he has the urge to shit; anarvik (n.) toilet; anarviut (n.) receptacle beneath stone lamp to catch oil drips; anartut ublurijjat (n. pl.) - falling stars;

anausijuq & anauppaa (trans.) - he hits or beats it with a stick; anauligaq (n. pass.) baseball; cf. arsaq; aatajaq; anauligaartut - they play scrub baseball; anautaq (n.) bat; snow-beater; cf. tiluktuut or tilutt;

ani (n.) brother of a woman; cf. nukaq; angaju; anigiik (dual) - (relationship of) brother and sister; cf. najagiik; aniksaq (n.) maternal cousin (ECHB); cf. arnaqati (WCHB); illuarjuk;

anirniq (n. gen.) breath; expiration (breathing out); (Sense 2) spirit or ghost; cf. tuurngaq; anirnialuk (Christ.) - Holy Ghost; anirsaartuq - he breathes out; expires; cf. niurtuq; anirsaumijuq - he sighs or breathes out deeply; cf. supuartuq (for great whales or sea mammals) (supijuq); anirtipkartuq - he pants or gasps from exertion; cf. ibvuarturtuq; aangajuqqijuq (dogs);

anirta! or anirsa! (excl. of relief) Thank goodness! (it didn't happen to us, etc.);

aniuk or aniuksaq (n.) snow used for drinking water; as: imiksaq; aput; aniuvak (n. meteor.) snow lying on slopes of hills; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (11 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

anivuq & anijuq he goes out; exits; aniajut - they go out all at once in a group; as: amisuit anijut atauttikkut; anigursimajuq (p. pres.) - it has already gone out; has been and gone; the time or the event has passed; is past history; anigurtuq - he has gone out or passed through; anigutaa or Sanattailiup anigutaa Monday (WCHB); cf. allirittuq (ECHB); nagajjauq (N. Baff.); anijalattijuq - he has a hernia; anillartuq - he stumbles out or goes out heavily with door banging; aningajuq (p. pres.) it is convex; curved or arced outwardly; cf. ant. - ilumungajuq; aninganiq (n.) - outward or convex curve or bulge; cf. ilumunganiq; aningartigiarpaa (trans.) - he makes it convex as: silamuurtigiarpaa; anittijuq & anitippaa (trans.) he makes it go out; ejects it; anibvik (n.) time or place of birth; ex. - Jiisusiup anibivia - Xmas;

anna cf. amna ;

annaktuq the animal or quarry gets away; cf. qimaajuq; annaijuq & annaivaa (trans.) the hunter loses his quarry;

annirsartuq or annirusuktuq (Sense 1) he holds s.t. dear; treasures s.t. (Sense 2) he is greedy or tight-fisted about s.t.; annirivaa (trans.) - (Sense 1) he holds it dear or treasures it; (Sense 2) he is greedy or tight-fisted about it; exs. - una anniriviuk? - Is this s.t. you treasure or want to keep? annirinngittara taamna - No I don't care about that; niqi annirijaalugingmagu - he is very tight-fisted about food;

annuraaq (n. gen.) piece of clothing; garment; annuraaksaq (n.) - clothing material; yard goods; cf. uqquuksaq; annuraarpaa (trans.) she dresses him; puts his clothes on; annuraarsimajuq (p. pres.) he is dressed; ex. - tuktunik annuraarsimajuq - he is dressed in deerskins; as: tuktullarsimajuq; annuraarsiut (n.) s.t. for clothes: laundry soap; detergent; annuraartuq (refl. & pass.) he dresses himself or he is dressed by s.o.; annuraarturtuq (refl. & pass. extend.) he dresses himself (series of actions) or is dressed (series of actions); annuraittuq (priv.) he is in a state of undress; has no clothes on; cf. usingajuq & usingartuq;

anuk (n.) dog harness; anuartirtuq (refl. & pass.) the dog harness is snapped or broken; anusijuq & anuppa (trans.) - he harnesses it (the dog, horse, etc.);

anullartuq (adj.) he is solemn or grim-faced; anullarsivik (n.) prison (ECHB & Ungava); cf. pangairsimabvik (WCHB); anuttuq - he is solemn; grim-faced;

anuri (n. meteor.) wind; anuraajartuq - there is a slight breeze; anuraartuq - the wind is blowing (WCHB); cf. kajumiktuq (Natt.); anurijuq (ECHB); directions: from NW - uarnartuq or uarnirtuq; from NE - kanangnartuq; from SW - pingarnirtuq or akinnajartuq; from SE - niggirtuq; situations: aggurtuq - faces into the wind or windward; akunattuq - the wind is blowing at sea (S. Baff. & Ungava); angmaqqurtuq - wind blows on his side (Natt.); cf. saniqqijartuq (WCHB); natiruviartuq - there is a ground drift; nuktartuq - the wind is veering; paarturtuq - the wind is blowing down the mouth of the bay or fiord; pirsirtuq - blizzards; saniqqijartuq - wind blows on his side (WCHB); cf. angmaqqurtuq (Natt.); uqquurmiktuq - he faces out of the wind or leeward; anuraujaartuq - the house or the garment is draughty; anurijuu (n.) thing with penetrating or volatile odour or flavour: mentholated cigarette; mint candy; ammoniated cleaner (Ungava); cf. suvirnaktuq (WCHB); suvviurnaktuq (N. Baff.); anurik&ijuq - the wind dies down; cf. anurikillittuq (S. Baff.); anurisiurtuq - he works or travels out in the wind; anurisiut (n.) windcharger; anur&iurtuq - the flame is in danger of extinction by the wind;

anurijuq the wind blows (ECHB) ; anuraartuq (WCHB); kajumiktuq (Natt.);

angaju (n.) elder brother of a man; elder sister of a woman; cf. ani; najak; aliqaq; nukaq; angajugiik (dual) - (relationship of) a man & his older brother; a woman and her older sister; cf. nukariik; angajuk&iq (comp.) - the older one; the senior one; as: ukiuqarnirsaq; angajuk&irpaaq (super.) - the oldest one; the most senior; as: ukiuqalaaq; angajunnguq - the older of two husbands whose wives are sisters; the older of two wives whose husbands are brothers; cf. nukaunnguq; angajunnguriik (dual) (relationship of) two husbands whose wives are sisters; two wives whose husbands are brothers; cf. nukaunnguriik; angajuqqaaq (n.) boss; chief (Baff. & Ungava); cf. isumataq (WCHB); (Sense 2) parent; angajuqqaartaq (n.) boss dog of dog-team;

angakkuq (n.) shaman; angakkuujuq - he shamanizes; invokes spirits; cf. sakajuq; qiluriarsiurtuq;

angaluk (n.) shaman's belt; cf. tapsi; tiriksiut; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (12 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

angasaq (n. zoolog.) cross fox (Natt.) ; cf. kiasigutilik (ECHB); saningajulik (WCHB); cf. also tiriganiaq;

angijuq (adj.) it is big; cf. ant. mikittuq or mikijuq; angigivaa (trans.) he finds it too big or it is too big for him (the garment, the opening, the ring); angijurtaq (n.) whole fish filleted & dried; as: iqaluk iluittuq sauniirtaujuq panirtitaujuq; cf. kujjartaq; angijuutialuit - they are large & numerous; angiliriiktut - they are in order from biggest to smallest; cf. mikiliriiktut; angilirtuq - it has grown or gotten bigger; cf. aglijuq (Natt.); anginnaktuq (n.) microscope; cf. agliut;

angiqqartuq he arrives home; cf. aijuq; angiqqamut (adv.) on the way home; as: utimut; cf. ungamut; angiqqaq (n.) home; ex. - angiqqavut suli sivitujualuk our home is still a long way off; angiqqarsirtuq - he is anxious to get home; angiqqaujjijuq & angiqqautivaa (trans.) - he takes it home; cf. aggijjijuq & aggitivaa; aijuq & aivaa; angiqqaujuq - he is on the way home; as: angiqqaulirtuq; angiqqaumajuq (p. pres.) - he is at home; as: aisimajuq;

angirtuq he agrees or says “yes” as: iilajuq; angirpaa (trans.) he agrees to it; angirsimajut (p. pres.) they are in agreement; sim. to: isumaqataujut;

angmaak (n. geolog.) flint; lighter flint (S. Baff.) ; kukiksaq (WCHB);

angmajuq (n. gen.) puncture; rip; hole which has been punctured or gashed; cf. killaq (melted hole); putu (worn or drilled hole); killiq (gash or cut); angmanngittuq it is plugged; stopped up (as smoking pipe, nasal passage, sipping straw); angmartuq - it is punctured or ripped; it is cleared or unplugged; angmartippaa (trans.) he punctures it; he clears or unstops it (as one clears gas line, smoking pipe, nasal passage); angmartirut (n.) punch; primus-stove needle; nasal drops, etc.; angmarturaq - hold of a ship; usikkuvik;

angmalurtuq (adj.) it is round (linear roundness); circular; oval; cf. ulamirtuq (cubic or three-dimens. roundness); angmaluqitaq (n.) - circle; oval;

angmaqqurtuq he travels with the wind on his side (Natt.) ; cf. saniqqijartuq (WCHB); cf. also anuri;

anngak (n.) maternal uncle; cf. akkak;

anngigujjijuq & anngigutivaa (trans.) he deceives him; keeps him in the dark; as: piqatiminik qaujittailitittinasuktuq or piqatini qaujittailitinasukpaa; cf. also sagluqittijuq & sagluqippaa;

anngiujaq (n.) head of a nail, bolt, or screw;

anguajuq or anguartuq (refl.) he propels himself through the water with arms; seal propels itself through water with flippers; anguut (n.) - marine propellor; boat propellor;

angujuq or angujaujuq (pass.) the animal or quarry is overtaken and killed; angujuksaq (n.) game; quarry; cf. uumajuq (Sense 4); nirjut; angunasugut (n.) implement of the hunt: gun; harpoon; cf. pinasuarut; uumajursiurut; angunasuktuq - he hunts for game (tries to overtake & kill); angusurtuq - he is a good hunter; cf. iqursujuq; turaajujuq; Angusugjuk - name of great polar-bear hunter in fairy-tales (myth); anguvaa (trans.) he overtakes & kills it; angujjuaq male bear when with family;

angulajuq he chews leather, line, skins, in order to soften them; angulavaa (trans.) she chews it to soften it;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (13 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

angurturtuq & angurturpaa (trans.) he pronounces its name or calls it by its name; cf. attirpaa; taivaa;

angut (n. gen.) man; male; angusalluq (n.) an almost fully-grown male caribou; male fish; angutaq (n.) father; cf. ataata; angutiqati (n.) paternal cousin; cf. arnaqati; assalik; illuarjuk; angutiviaq (n.) cock; male bird;

angutirijuq he objects; refuses to follow; cf. qipiluktuq; kiumngajut; uqapiluktuq;

anguurtuq (refl.) he relieves himself in his pants; cf. anartuq;

anguvigaq (n.) large harpoon for hunting walrus (S. Baff.); cf. kaatilik (WCHB & N. Baff.); cf. unaaq; igimak; nuiq;

apa (n. zoolog.) hooded seal; cf. nattiq; qairulik; qasigiaq; ugjuk;

apaapa (n.) food (in child's language); cf. niqi;

apak&iq (n.) dog furthest to rear in harnessed team; dog (usually greenhorn) closest to driver; cf. isuartujuq; akullit; tuglirsurti;

apijuq , apisijuq , & apimajuq - see aput (below) ;

apirijuq & apirivaa (trans.) he asks him a question; apirsuijuq & apirsurpaa (trans. extend.) - he questions him with a series of questions; interrogates him; apirsukkaq (n.) - inquisitive person; cf. apiqquq (N. Baff.); apirsurut or apirsuut (n.) - questionnaire;

apkua (demonst. pn. pl.) those ones off in the distance; cf. taavapkua; sing. - amna;

apqut (n.) path; way; road (WCHB & Natt.); aqqut (N. Baff.); aturiaq; apqusaartuq & apqusaarpaa (trans.) - he meets him on the way; cf. paariarturpaa;

apsartuq it thuds; bangs; makes heavy noise in falling; the earth cracks from frost; as: uqumaittuq katakpalattijuq; uqumaitturpalattijuq; cf. ikturpallaktuq; apsaluktuq (repet.) - it thuds or makes heavy noises in falling repeatedly;

aptirijuq & aptirpait (trans.) - he scatters or strews them about; cf. siamaktirijuq & siamaktirpait; aptirsimajut (p. pres.) - they are scattered or strewn about; cf. siamangajut;

apurtuq or apursijuq - it meets with s.t.; comes up against s.t. (as waves meet shore, as moving ice field comes up against the solid ice); cf. tuttuq; tulurtuq; apurpaa (trans.) - it meets with it; comes up against it; comes up flush with it; cf. tuppaa; tulurpaa; apurtiniq (n.) - rocks or pebbles along shore piled or formed by the action of ice or waves; cf. qaaliriiktiniq; apurtuk (recipr.) - two things that meet up with one another; come up against or come up flush with one another; cf. kipuktut;

aput (n. meteor.) snow; var. types of snow: aniuvak - snow lying on the slopes of hills; aqilluqqaaq - new soft snow (which has packed); ijaruvak - melting spring snow which has formed into ice crystals; masak - wet saturated snow: mauja - deep soft newly-fallen snow; niummak - hard corrugated snow seen after wind has blown away deep snow; pukak or pukajaaq - dry crumbly snow which has lost water content; qanniq - falling snow; sau - snow broken up fine for insulation of https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (14 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

igloo; sitilluqqaaq - old hard cemented snow; apijuq & apisijuq - the ground is getting covered with snow; apimajuq or apisimajuq (p. pres.) - it is covered or blanketed with snow; apujjarsurpaa (trans.) - he digs it out of the snow; frees it from the snow; apujjaujuq (pass.) - it is buried in the snow; aputairpaa (trans.) - he removes the snow from it; beats it free of snow; aputairtuq (refl.) - he removes the snow from himself (from his own garments); ex. - aputairit! Remove or beat off the snow from yourself; (pass.) the snow is removed from it; aputisiut (n.) - s.t. used for snow: snow-probe; snow-knife (gen.); cf. sabgut, pana, etc.;

aqagu tomorrow; (WCHB); cf. qaukpat (Baff. & ECHB);

aqartuq she dandles or plays with baby on her knee (WCHB); cf. saipakittijuq (ECHB); aqarpaa (trans.) - she dandles it on her knee;

aqiaruq (n. anat.) stomach; caribou's (ruminant's) fourth stomach; cf. qisarruaq; aqqarusiq; miluut or tunusitaq; aqiallirtuq - fish which have lain too long in nets and are soft-bellied; aqiamuk (n.) - fish belly; Aqiarungnaq - Duke of York Bay (north end of Southampton Is.); aqiarunngujuq - he suffers from hunger pangs; cf. tamuasuktuq (Natt.); aqiatturtuq or aqiattusuktuq - he has a full stomach; aqiaviniq (n.) - abdomen;

aqiggiq (n. zoolog.) rock ptarmigan; cf. niksaartuq; aqiggirjuaq - European domestic chicken; aqiggivik (n. zoolog.) willow ptarmigan (larger than rock);

aqiqquq (n.) lead point of bullet; aqiqqujuaq (n.) bread (WCHB); cf. niaquujaaq (N. Baff.); mukpaujaq (Natt.); aqiqqujuaksaq (n.) flour (WCHB); cf. aggiksaq (Padl.); niqissiraq (ECHB); palaugaaksaq (N. Baff.);

aqisijuq & aqivaa (trans.) he kicks it (Natt.); cf. itingmiksijuq & itingmikpaa (WCHB);

aqittuq (adj.) it is soft or mushy in texture (as snow, fruit); ant. - sitijuq; cf. qituttuq; nirumiktuq; aqilivaa (trans.) he makes it soft or mushy; softens it; aqilluqqaaq (n. meteor.) new soft snow; aqittungajuq he acts the fool; is in an antic disposition; cf. sikangajuq; aqittuujaaq (n.) rolled oats (N. Baff.); cf. alugaksaq (WCHB); karualuk (ECHB); kassiugaq (Padl.);

aqqartuq he goes down out of sight; submerges (as seal or walrus in water, as man goes downstairs); aqqarartuq (repet.) - he goes down out of sight or submerges repeatedly; as: amisuirtar&uni aqqartuq; aqqarpaa (trans.) he takes it down out of sight with him or submerges it; aqqarvigivaa (trans.) he has it for a place to go down out of sight or submerge; aqqaumajuq (p. pres.) it is down out of sight or submerged; aqqaumasuuq (n.) - submarine;

aqqarusiq caribou's or ruminant's second stomach; cf. aqiaruq;

aqu (n.) stern of boat; ant. - sivu; cf. iqquq; aquani (loc.) - in the stern (of boat); ant. - sivuani; aquanut (term.) - towards the stern; ant. - sivuanut; aquti (n.) steersman; helmsman; cf. papirursurti (WCHB); aquttuq & aquppaa (trans.) he steers it (the boat) (Baff. & Ungava); cf. papirursurtuq (WCHB);

aqupijuq the animal lies down in crouch position; aqupingajuq (p. pres.) the animal is in crouch position; aquvittuq - he crouches on his heels (human); aquviartuq - he crouches on his heels in kneeling position;

ariujuq & ariuvaa (trans.) he has had enough of it (the food, the game or pastime, the job, etc.); cf. naamaksijuq (naamaktuq);

arjaq (n.) gunpowder; arjaksaq (n.) coal (WCHB); cf. aumaaluk (Baff.); arjaliniq or (pl.) arjalinit (n.) ashes (WCHB); arjaliniusibvik (n.) ash tray; ash can (WCHB); cf. qamittivik (Baff.);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (15 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

arjartuq (pass.) it is carried in the arms; cf. irsuktuq; nangmaktuq; arjarpaa (trans.) - he carries it in his arms; cf. irsukpaa; nangmakpaa; arjarturpaa (trans. extend.) - he carries it in his arms back and forth or in a series of carryings;

arnaq (n. gen.) woman; female; arnaliriji (n.) midwife; gynecologist; arnalirijuq - she works with women in labour; cf. irnisuksijuq (irniq); arnalluq (n.) bitch (female dog); female fish; arnanngujjut (n.) woman's dress (WCHB); cf. atailitaq; annuraaq; angijurtik; arnanngujjutiksaq (n.) dress material (formerly print or calico); arnaqati - maternal cousin; cf. angutiqati; anissaq; illuarjuk; arnaqquaksaq (n.) old woman; cf. ningiuq; (Sense 2) (colloq.) “queen” in playingcard suit; cf. arnaq; arnarsirijuq or arnirijuq - he chases after girls; arnaviaq (n.) female bird; hen; arnarvik maternal aunt; cf. ajak;

arngilijuq (pass.) he is hit in the midriff; winded;

arnguaq (n.) amulet; medicine (arch.);

arpaktuq he runs (Ungava); cf. ullartuq (WCHB & N. Baff.); arpalirturtuq - he makes a sudden dash (Ungava); cf. ullasikaallaktuq (WCHB); arpajuktuq dog or horse trots;

arpik (n. botan.) arctic raspberry; tundra fruit which turns from yellow to red and back to yellow;

arraagu (adv. of time) next year;

arraani (adv. of time) last year;

arraaq (n.) afterbirth;

arsaartuq (pass.) it is snatched; arsaarpaa (trans.) he snatches it; arsaarartuk (dual) two people hold short cord and try to snatch it away from one another; tigusikaallaktuk;

arsaq (n.) football; cf. anauligaq; aatajaq; arsaliartut & arsarmilirtut - the Northern Lights play over the sky (according to myth, these are the dead playing football); arsarniq (t) - Northern Lights; arsartut (pl.) they play football;

arsijut those who are prosperous or have an abundance of things (N. Baff.) (a family with too much food, an engine fed with too rich a gas mixture, a land with an abundance of game, etc.); arsisuut (n. pl.) those who habitually live in abundance or superfluity;

artuq (n.) bird too fat to fly (fat goose or eider duck in summer); cf. isa; artursartuq - he staggers from carrying too heavy a load on his back; as: uqumaiksar&uni arjarsijuq or nangmaksijuq; cf. kinirsartuq;

arvakkut (adv.) to the right side; cf. ant. - ilutakkut; arvakkuppaa (trans.) he shoots to the right of it (the mark, the game); cf. ant. - ilutakkuppaa; cf. tungautivaa; ungataanunngautivaa; arvakkuttuq (pass.) it is missed by being shot to the right; cf. ilutakkuttuq; nakirtuq; nakiittuq; tungauttuq;

arvaq (n.) extreme curved end of snow-knife handle;

arvinilit six; number six; cf. saksit (N. Baff.); arvininngat (ord.) - the sixth one; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (16 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

arviq (n. zoolog.) right or Greenland whale; cf. aarlu; qinalugaq; kigutilik; arviligjuaq - Pelly Bay; arviligjuarmiut - Inuit living in area of Pelly Bay; arvaaq (n.) right or Greenland whale calf; arviat - settlement of Eskimo Point;

asi or asia (pn.) the other one; another one (of a different kind); cf. aippaa; piqataa; asigivaa (trans.) he took it for s.t. else; he took him for s.o. else; he considers it s.t. different; asinngurtuq - it has changed into s.t. else or into s.t. different; he has become another person; exs. - Taami asinngummariktuq - Tommy has changed completely (is unrecognizable); nuna akingmiktauningani asinngurtuq - the land, in the rays of the sun,has become s.t. else; asiqanngittuq - there are no others (often used in accus. case to express “other than” constructs): taapsuma asianik nuliaqalaursimavit? - Have you ever had a wife other than that one? uuma asianik nuliaqalaursimanngittunga-I have never had a wife other than this one;

asiujuq (pass.) it is mislaid or temporarily lost; cf. ijagattuq (irretrievably lost); asiujijuq & asiujivaa (trans.) - he mislays or temporarily loses it;

asivartuq (refl.) it removes itself or gets out of the way & (pass.) it is removed (Padl.); cf. piirtuq; agvairtuq; asivarpaa (trans.) - he removes it; cf. piirpaa;

assak (n.) paternal aunt; cf. attak (N. Baff.); cf. arnarvik; ajak;

assalik (n.) paternal cousin (ECHB); cf. angutiqati (WCHB & N. Baff.); illuarjuk;

assiniq (n.) seam across shoulder of atigi; cf. tutat; kilu;

assuk! (disclaimer) I don't know (I don't want to say) (ECHB & Ungava); cf. aamai (N. Baff. & WCHB); suugami (S. Baff.); aamiasuk (Padl.);

assungairtuq (pass.) it is firmly fastened or tied; assungairpaa (trans.) - he firmly fastens or ties it; assungiutit (n.) - handcuffs;

asu! (Excl. of finality) Enough! Stop! That's it! asuguuq! - (I said, he said, etc.) It's enough! Stop, I said! asuilaak! - So, I knew it was going to happen! (Sense 2) (conj.) so it turned out that ....; that being the case; so that decided ....; asutainnaq - so at last ....;

ata! (Ejac. for quiet so that one can hear) Listen!

ataa or atinga (3rd pers.) its bottom; its base; its underneath; cf. qulaa or qulinga; exs. - igluup ataa - underneath the house; the foundation of the house; inunnguap ataa - the base of the statue; sikuup ataa - under the sea ice; declined: atiga - my underneath (underneath me or what I'm standing on); atiit - beneath you (under your feet, what you're standing on); ativut - beneath us (what we're standing on) etc.; (loc.): atimni - beneath me; ataani - underneath it; atiptinni beneath us (vial.): atipkut - through my underneath (through what I'm standing on); atikkut - through the area under your feet, etc.; ataagurtuq - it goes or travels through the underneath of it; through its base or bottom; ataani (loc.) - beneath it; downstairs; in the basement; ataanikittuq - it has a small base, basement, or foundation; ataittuq - bottomless object (house with no floor or basement) (figure or statue with no pedestal or base); atikittuq - s.t. with a low or narrow base; atitujuq - s.t. with a large or broad base; atarutaq (n.) - boom (of a ship's mast); cf. qularutaq; naparutaq;

ataata father; cf. angutaq; ataataksaq - stepfather; as: angutiksaq; ataatattiaq - grandfather; cf. amauq; ataatattiaraaluk - s.t. used as bishop of R.C. Church;

atailitaq (n.) woman's dress (Padl.); cf. arnangujjut (WCHB); angijurtik (N. Baff.); annuraaq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (17 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

atajumik (adv.) always;

atajut they are in one piece (are joined); suit of combination underwear; combination overalls; child's pyjamas;

ataniq (n.) chief; leader (Ungava); cf. isumataq (WCHB); angajuqqaak (Baffin);

atangirtut (pass.) they are all done; completely finished; cf. tamaqqirtut; atangirpait (trans.) - he does them all or gets them all; finishes them off; cf. tamaqqirpait;

atataak! (Ejac. of fear of burning or when touching s.t. hot) Ouch! It's hot!

atausiq one; number one; atausiirpaa (trans.) - he does it once or one time; ex. - atausiir&ugu qaitippaa - he brought it one time; atausiirtuq (pass.) - it is done once or one time; ex. - atausiir&uni takujaulaurtuq - he was seen once; or (refl.) he does once or one time; ex. - atausiir&uni qailaurtuq - he came one time; atausilik (n.) - s.t. with a distinguishing mark of one: ace (in playing-card pack); onemasted ship; one-engined airplane; lancecorporal; atausiraartuq - he got one (seal, caribou, prize, etc.); atausivittijuq - he does the same thing all the time; does not change or surprise anyone (Ungava & ECHB); atauttikkut (adv.) all at once; all at the same time; ex. - ajaurlavut atauttikkut! - Let's push it all at the same time! inngirtut atauttikkut - they sing in unison; atauttikkuurtut - they do s.t. in unison or at the same time;

atigi (n.) inside caribou tunic (worn with fur inside); inner shirt; underwear shirt; cf. uviniruq;

atii! (Exh. to start) Come on! Let's go! Start! cf. atai! (Natt.); Variations: atiingai? - Let's go, okay?; atiilu! - And come on again!; atiilukkanniq! -And again!; atiituinnaq! -Just do nothing but start! Don't bother about anything else, just come on!; atiinngua&&aq! - Come on, incompetent! This is a joke, but come on!

atijuq (refl.) he puts on a garment; cf. annuraartuq; ativaa (trans.) - he puts it on (garment);

atiq (n.) name; cf. attirtuq; exs. - Jaanimik atiqartuq - his name is Johnny; Jaanimik atilingmik inuqalaurtuq - there was a person named Johnny; qanuq atiqarpit? - What is your name?

atirartuq he jumps over or across s.t. (as ditch, ice crack, fence, etc.); cf. misiktuq; qiggirtuq; atirarpaa (trans.) - he jumps over it; jumps across it;

atirtaq polar-bear cub; as: nanukuluk; cf. nanuq; atirtalaalik (n.) - a she-bear with newly-born cubs; atirtalik - a she-bear with cubs;

atirtuq the caribou leaves for the coast to avoid the mosquitoes inland;

atirusijartuq the blizzard is seen in the distance; cf. pirtuliartuq; pirsirtuq;

atitukkut (n.) frontal portion of atigi hood;

attatartuq (Sense 1) (pass.) - the animal is caught in the steel-jaw trap; cf. kiijaqattartuq; mikigiartuq; (Sense 2) (trans.) - the animal catches or holds on repeatedly (as monkey catching tree branch, etc.); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (18 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

attatit (n. pl.) hinge (door hinge, box hinge, etc.); cf. nagguat;

attiktuq (adj.) it is low (in relative position, not in height); it is at a low level or altitude; cf. quttiktuq; pukittuq; attiksijuq - it has lost altitude or has gotten lower than before; attiktumi (loc.) - at a low level or a low altitude; attilaaq (super.) - the one lowest or least in altitude; cf. allirpaaq;

attirtuq (refl.) he gives himself a name or (pass.) he is given a name; as: atiqartitaujuq (see atiq); cf. taijuq; angurturtuq; attirpaa (trans.) - he gives him a name; names him, cf. taivaa;

atuarutit (n. pl.) cracks on sea-edge ice made by pressure of tide;

atungak (squareflipper) skin sole of boot; atungaksaq - material for boot soles (squareflipper skins); cf. alaaksaq; atungaujaq (n.) - (Sense 1) leaf of cowberry plant used as a filler in tobacco (WCHB); (Sense 2) mushroom (N. Baff.);

aturtuq (Sense 1) it is used; it is occupied; (Sense 2) it is useful; atursijuq & aturpaa (trans.) - he uses it or occupies it; atuartuq (repet.) - (pass.) it is used continuously or followed carefully (as a road, animal tracks, manual of instructions, etc.); atuarsijuq & atuarpaa (trans.) - he follows it carefully or uses it continually; cf. malikpaa; aturiaq (n.) - road (S. Baff.); cf. apqut or aqqut;

auja or aujaq summer (after sea ice leaves); aujaliq (n.) - an animal in its summer coat or a bird in its summer plumage; aujanitaq (n.) - (gen.) s.t. of summer (a baby born in summer, a work done in summer, etc.); aujarsiurtuq - he spends the summer at; as: aujiivuq; aujarsuittuq - places where it is never summer (polar regions, high mountain peaks); aujiivigivaa (trans.) - he spends the summer at it, has it for a summer camp; aujiivik (n.) - summer camp; summer sojourn; aujiivuq - he spends the summer at ....; as: aujarsiurtuq;

auk (anat.) blood; auktuq - he bleeds at the nose; aukturti (n.) - carnivore (eater of blood); aunaartuq - (gen.) he bleeds; auruijuq - she bleeds menstrually (S. Baff.); cf. tiringnaktuq (WCHB);

aukataak! or aukataalungani! (Excl. of delight or pleasure on seeing s.t. grand or imposing such as red sunsets or mountain vista, etc.) Grand! Magnificent! (ECHB);

aukkannirtuq he sweats or perspires (WCHB) ; cf. puisuktuq (Natt.); aumajjaktuq;

auktuq (Sense 1) it melts or thaws; (Sense 2) he bleeds at the nose, cf. auk; aujuittuq (n.) - glacier (WCHB); cf. sirmiq (N. Baff) aukkarnit - fast-moving waters which do not freeze in the winter; polynia; name for: Fury & Hecla Straits near Igloolik; auksiriartuq - sugar (that which melts easily) (Padl.); cf. siuraujaartuq (WCHB); pitaksaq (ECHB); sukaq (N. Baff.); auksirpaa (trans.) - he brings it in to thaw; auksirtuq (pass.) - it is brought in to thaw; auksirvik (n.) - place for s. t. to thaw (warming oven);

aulagusirtuq he takes up a home in a new land; cf. nunajarturtuq; (see aulajuq);

aulajuq (refl.) it moves or (pass.) it is moved; aulagusirtuq - he moves to a new land; cf. nunajarturtuq; aulajijuq - he recalls s.t. from the past; he recollects or reminisces; aulajivaa (trans.) - he recalls it or recollects it from the past; aulajjaktippaa (trans.) - he makes it move slightly (makes it wiggle, wobble, tremor, etc.); aulajjaktuq (refl. & pass.) it moves slightly (wiggles, wobbles, tremors, etc.); aulajujuq - he watches movies (ECHB); as: tarrijartuq (WCHB & N. Baff.); aulajuutik (n.) - movie projector (ECHB); as: tarrijaut (WCHB); aulakattaartuq - the child swings on a swing; aulakattaarvik (n.) - children's swing; aulakkut (n.) - flag; pennant; aulaniq (n. gen.) - (Sense 1) movement; (Sense 2) moving ice field cf. killit; aulanirsiurtuq - he hunts game on the moving ice; cf. mauttuq; aulasarpaa (trans.) - he fishes it by line or by jigging; aulasartuq - he fishes by line or jigging; aulasaut (n.) - fish line or jigging line; aulavaa (trans.) - he moves it; sim. to: aulatippaa - he makes it move; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (19 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

aullartuq he leaves; departs; goes away; aullaartuq - he goes away for good; aullaq (n.) - departing one; one who leaves; aullarsimajuq (p. pres.) - he is away; is absent; cf. maqaittuq; aullartippaa (trans.) - he sends him away; posts the letter; makes the boat or vehicle go off by starting engine; aullarujjaujuq (pass.) - he is taken or carried away; aullautit (n. pl.) - engine; motor (N. Baff.); cf. ikumat (WCHB);

aulujjijuq he works with concentration on s.t. ; and auluutivaa (trans.) - he concentrates on it;

aumajjaktuq he sweats or perspires; cf. aukkannirtuq; puisuktuq (Natt.);

aumak! (Ejac. for one who is tagging in tag game) I touched you! aumakitaarjuartut - they play “tag” cf. amaruujaartut;

aumak or (pl.) aumait embers; glowing coals; aumaagirtuq - it sparks or throws off sparks; aumaaluk (n.) - coal (Baff. & Ungava); cf. arjaksaq (WCHB); aumaittuq - the fire is out (no live coals); the cigarette or pipe is out; cf. qamittuq; aumajuq - it is alight; glows with live coals; aumalijjutiksaq (n.) - tinder; aumalippuq (pass.) the coal, wood, tobacco, etc., is lit (Baff. & Ungava); as: ikittuq (WCHB & N. Baff.); aumalippaa (trans.) - he lights it (coal, wood, tobacco, etc.) (S. Baff. & Ungava); cf. ikippaa (WCHB & N. Baff.); aumaliursirvik (n.) - stove (coal or wood-burning) (Baff.); cf. kiaksaut; qulliq; iga; aumaurniq (n. gen.) - incandescence; glow (of heated metal, wood, etc.); aumaurtittijjut (n.) - blow-torch; aumaurtittijuq & aumaurtippaa (trans.) - he sets it aglow (by heating), makes it incandescent; aumaurtuq - it lights up or glows for a continued period (as jelly-fish gives off phosphoresence, as heated metal or coals turn red or white, etc.); aumautik (n.) - cigarette lighter (ECHB); cf. ingniq (WCHB); kasuk (N. Baff.);

aupallariktuq (see aupaluktuq );

aupaluktuq or aupartuq or aupallariktuq - red; colour red; cf. auk; aupaluktuq (WCHB); aupartuq (S. Baff. & Ungava); aupallariktuq (Natt.); aupajangajuq or aupajartuq - it is pink; it is reddish; aupajuktuq - it is pink; reddish; aupalattijuq - caribou whose horns have just lost skin and are reddish from blood; cf. tuktu (amiraijartuq and amirairtuq); aupallariktuq - it is red (Natt.); aupallarnit (n. pl.) - red spots (on skin); aupallarsimajuq (p. pres.) - he has measles; aupallirtuq - his face reddens with embarrassment; cf. singuktittuq; kanngusuktuq; aupaluktannguat (n. botan. pl.) small red-blossomed perennials growing on tundra in spring; purple saxifrage; cf. paunnat; aupaluktuq - it is red (WCHB); cf. aupartuq; aupallariktuq; aupaluktut (n. pl.) Protestants (because they carried red prayer books); cf. ajuqirtuimiutait; qiajut; aupartuq - it is red (S. Baff. & Ungava); cf. aupaluktuq; aupallariktuq;

aursaartuq the bird or airplane swoops down on s.t. ; aursaarvigivaa (trans.) - the bird or airplane swoops down upon it;

aurtuq he stalks seals crawling on his belly (one of spring seal-hunting methods); as: nattirsiurtuq paarngur&uni; aurpaa (trans.) - he stalks it crawling on his belly;

auviq (n.) snow block (for construction of igloo); cf. makpataq; auvirsartuq - he cuts or fashions snow blocks (for igloo construction); cf. makpattijuq; saviujaartuq; auvirsarnirlukkuit - debris or snow falling from knife of snow-block cutter;

avaalaqiaq (n. botan.) barren-land dwarf birch; cf. urpik;

avaartuq (refl.) he stuns himself or knocks himself unconscious, and (pass.) he is stunned or knocked unconscious; (Sense 2) fingers or body parts sting or hurt after being frozen and thawed; avaarpaa (trans.) - he stuns him; knocks him out;

avalurtuq he is mad at s.o. (N. Baff.); cf. uumisuktuq; mamiasuktuq; qipasuktuq; avalurivaa (trans.) - he is mad at him; cf. uumigivaa; mamiagivaa; qipagivaa;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (20 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

avataa or avatinga (3rd pers.) its circumference; its outer rim or contour; its outer limit; exs. - igluup avataa - the circumference or outer rim of the house; umiap avataa - the outer contour of the boat; angmaluqitaup avataa - circumference of the circle; declined: avatiga - my outer limit; avatiit - your outer limit or contour; avativut - our outer limit or circumference (the outer limit of our village or camp); avataani (loc.) - on its circumference; on its outer rim or contour; avatimni - on my outer limit or contour; avatiptinni - on our outer limits or edge; on the outskirts of our village or camp; avataanut (term.) - towards or in the direction of its outer limit or circumference; towards the outskirts of it; avataagut (vial.) - around or by way of its circumference or outer limit; through or by way of its outskirts; avataagurtuq - he goes by way of its circumference or outskirts; avalarsirtuq - the dog (usually a greenhorn or apak&iq) continually pulls off to the side instead of pulling ahead; avalartuq - the dog pulls off to the side instead of pulling ahead (one time); avaliarussirtuq - there is a ring around the moon; avalliq (comp.) - one farther out towards limit or edge; avallirpaaq (super.) - one farthest out towards boundary or edge; avalujuq - he places the first snow blocks in a circle, delineating the circumference of the igloo; avaluk (n.) - the outside limit of an object; its outline or contour; avamut (adv.) - in outward direction; towards the rim or limit or outskirts; avamuurtuq - he goes in all directions (as one who is lost); cf. pakallaktuq; avapsilaaq (n.) - plate; platter; saucer (with raised edge); cf. paliaq (N. Baff.); puurutaq; avapsilangajuq (p. pres.) - that which has a raised or turned-up rim or circumference or edge (plate or platter or saucer of this kind); avatit - twenty; number twenty (the limit of members of a person's hands and feet); avataunngituinnartut - nineteen; number nineteen (that which just missed twenty or the limit);

avataq (n.) inflated skin bag used as a buoy in seal-hunting; avataujaliik (n. dual) - pair of breeches; cf. qarliik;

aviktuq (refl.) it separates or divides or (pass.) it is separated or divided; avikpaa (trans.) - he divides it or separates it; aviksarpaa (trans.) - he works at separating or dividing it; aviksijjut (n.) denominator; divisor; aviksimajut (p. pres.) - they are divided or separated; aviktaq (n.) - month of December (time of division between shortening days of fall and lengthening days of January); aviktuittut (n. pl.) - set of matching garments; suit; as: annuraat ilagiit; cf. atajut;

avilurallaktuq (refl.) it rings; clangs; jangles; gives off a metallic sound; as: savikpalattijuq; avilurallaktippaa (trans.) - he rings it; clangs or jangles it;

avinngaq (n. zoolog.) lemming; avinngalaq (n.) - lemming-skin; cf. amirlak;

aviujijuq his ears ring (sensation of ringing in the ears);

aviujuq he hoots or shouts with joy;

avujuq the bull seal calls to his mate; avunit (n.) - month of March (when baby seals are born);

haa! haa! (whispered and funnelled from the wind-pipe) call which encourages the dogs to go ahead or speed up, making them think there's game ahead (WCHB); cf. kanngiisarijuq or kanngiisarpait (see kanngiisuktuq);

ha! ha! (not whispered) call for the dogs to come to the sled to be harnessed (WCHB) ; cf. qamartuq;

ha-i! (first syllable drawled and harsh from the windpipe) call for the dogs to turn left (WCHB);

hai! (abrupt and whispered from the windpipe) calls the dogs to stand and pull after lying down (WCHB);

hai? (Interrog.) What did you say? huh? (WCHB) ; cf. siak? (Ungava); hailaartuq - he says “hai?” (he interrogates after misunderstanding or not hearing properly);

hat! hat! (neither whispered nor from windpipe) call encouraging the dogs to liven up and go faster, to go after the scent (WCHB); as: haa! haa! (above; cf. https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (21 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

kanngiisuktuq;

ha-u-va-i! (first syllable harsh and deep) call for the dogs to turn right (WCHB) ;

hi-a! (abrupt and not whispered) call for the dogs to stand up after lying; as: hai! (WCHB);

hii ? (interrog.) Is that so? (WCHB); cf. aahalii? (S. Baff.); hiilii? (coaxing) - Isn't it so? Isn't that right? ex. - takujara - hiilii Saali? I saw it - didn't I Charlie?; cf. ilaa? (ECHB);

ibgut (n.) hand wipe or hand wiper (WCHB); cf. ivittuq; ibgutiksaq (n.) - s.t. handy to wipe one's hands on (grass, moss, etc.);

ibjangajuq he breathes thickly or asthmatically; (WCHB) ; ijjangajuq (N. Baff.); ibjarusirpaa (trans.) - he muzzles it; puts s.t. over its mouth; ibjarusirtuq (pass.) - it is muzzled; s.t. is put over its mouth; ibjarut (n.) - muzzle;

ibjujuq (adj.) it is thick (in depth, as thick ice, thick skin, thick sandwich, etc.) (WCHB); ibujuq (N. Baff.); cf. (ant.) saattuq; ibjurtittuq - s.t. which gets thicker and thicker by nature (sea ice in winter, etc.); as: ibjusivalliajuq; cf. tuvaq;

ibjuq (n.) mud; soil; turf; sod; (WCHB); cf. nuna; cf. ijjuq (N. Baff.); ibjuarnirirtuq (trans.) - he patches mud on his sled runners; ibjuartuq or ibjuartirtuq (refl. & pass.) - the mud breaks off the sled runners or (pass.) is broken off the sled runners; cf. tanigiikkujjartuq; ibjurpaak (dual obj.) - he muds the two sled runners (puts mud on them for the first time in the fall or early winter); ibjurtuq (pass.) - the sled runner is mudded (for first time in fall);

ibjurnaittuq saint (R.C. Church);

ibjurusuktuq he is fussy about s.t. or squeamish over s.t. (Natt.); cf. narrujartuq or narrujuq (WCHB); ibjurivaa (trans.) - he doesn't like it; turns up his nose at it; cf. narrugivaa (WCHB);

ibjuut (n.) skin-drum tightener (stick wedged inside braided sinew which holds skin to frame); prying instrument; cf. qilaut;

iblauq or iblaut (anat. gen.) animal foetus or embryo; unborn seal or whitecoat; cf. illaut (N. Baff.); iblaulik (n.) - pregnant cow; espec. pregnant caribou cow; cf. kulavak; aimangnaq; nurralik;

ibluktuq he grimaces or makes a face; twists his facial muscles; cf. iqujuq; piblikanartuq; iblukpaa (trans.) - he grimaces at him; cf. piblikanarpaa; iblungajuq (p. pres.) - one who habitually grimaces or whose face is in a state of twistedness; (Sense 2) one who slumps body or arcs legs; bow-legged person;

ibvuarturtuq he gasps for breath (from facing strong wind or blizzard, from shock of icy water, etc.); cf. ibjangajuq;

ibvuq or (pl.) ibvuit (n.) broken floe ice (usually piled up along edge of floe where moving ice fields have smashed it); ice jambs; cf. qaaliriiktiniq; ivujuq;

iga (n.) cook-stove; campfire stones (WCHB); cf. kiaksaut; qulliq; aumaliursirvik (S. Baff.); (Sense 2) oven; igaji (n.) - cook; igajuq or igavaa (trans.) - he cooks it; cf. uuppaa; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (22 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

igalaaq (n.) window;

igaliq (n.) stove-pipe (Padl.); cf. turluaq (WCHB); isirigutik (ECHB);

igartuq (refl.) he leans his body on or against s.t. ; igangajuq (p. pres.) he is in a state of leaning on or against s.t.; igarvigivaa (trans.) - he leans on it or leans against it with his body;

iggaak (dual) pair of eye-glasses or spectacles; iggaangijartuq (refl.) - he breaks his eyeglasses; iggaangusibvik (n.) - eye-glass case; cf. iggaakautik;

iggiaq (anat.) gullet; throat (internal); cf. tupkujaq (external throat); iggiariksartuq (refl.) - he clears his throat;

igimak (n.) - long walrus harpoon (S. Baff.); cf. unaaq; kaatilik; anguvigaq; nuiq;

igittuq (pass.) it is thrown out or thrown away; discarded; igittaksaq (n.) - garbage; cf. aktarlukkuit (S. Baff.); igittijuq or igippaa (trans.) - he throws it out; discards it; cf. aktartuq (S. Baff.); igiuqqaivuq & igiuqqarpait (trans.) - he throws them out one after another (continuous form);

igjuk or igjuuk (dual) (anat.) testicles; balls; cf. quqaak (term used by children); igjuujaartut (n.) -potatoes (s.t. so-called) (WCHB);

igjurartuq (refl.) the liquid or mixture starts to coagulate or turn solid (as blood, oil, etc.); igjuqqaq (n.) - hardened or coagulated blood, oil, etc. igjurtuq (refl.) - the liquid has coagulated;

iglartuq he laughs; cf. ijurtuq; iglautiksaq (n.) cause of laughter; ridiculous or comic thing; iglautivaa (trans.) - he laughs at him; laughs because of it (or with him in mind); cf. ijurivaa;

igliaq (n. anat.) womb; uterus;

igliq (n.) bed; sleeping bench (trad.); cf. inagvik; sinigvik; illik (ECHB); iglirnaq (n.) - cliff ledge; iglit (n.) - top edge of sleeping bench;

iglu (n. gen.) house; snow-house; room; igluarusiq (n.) - ante-room; small additional room; cf. ualliq; tursuuk; sirluaq; Igluligaarjuk - settlement of Chesterfield Inlet; Iglulik - small island north of Melville Peninsula; settlement of Iglulik; igluliurtuq or iglulijuq - he builds a house; builds a snow-house; cf. auvirsartuq; avalujuq; saviujaartuq; saujuq; tuptittijuq; upsirijuq; iglurjuaq (n.) - big house (European house); big building or edifice; iglurjuartalik (n.) town; city; (congregation of big buildings); cf. iglugasait (ECHB); iglutaq (n.) - bedroom; igluvigaq (n.) - abandoned snow-house; as: igluviniq;

iglua or iglunga (3rd pers.) its twin; its partner by nature; one of a pair (eyes, hands, mittens, socks, etc.); one of two sides of any obj. (boat, table, body, box, etc.); exs. - pualumma iglua asiujivara - I mislaid one of my mitts (my mitt's twin or one of the pair); umiap igluaniilirit! - Please stay on the other side of the boat! Igluanungaaq! - To the other side rather!; (Sense 2) place name for Navy Board Inlet (because it is the other side or pair mate to Eclipse Sound?); igluani (loc.)- in the other one (of the pair by nature) on the other side (of a thing with two sides); exs. - igluup igluaniittuq - it is on the other side of the house; aalliraujaup igluaningaaq! - Rather it's on the other side of the table!; igluanut (term.) - in the direction of or towards the other side (of a thing with two sides); to the other one (of a pair by nature); in the other or opposite direction; exs. - igluanungaaq! - the other way round! to the other side! igluanuarit! - Go the other way round! Go to the opposite side! (espec. when seal which has come up on one side of the boat submerges and pops up on the other side) igluagut (vial.) - through or by way of the other one (of twins or pair by nature); through or by way of the other side (of thing with two sides) or the opposite side; exs. - tiguliruk igluagut! - Grab it the other way round! Grab it by its other side!; igluaguurtuq - it went through the other one (of pair) or by way of the opposite side (of a thing with two sides); it went https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (23 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

the other way round; iglugiik (dual) - relationship of twin things or things paired by nature (eyes, legs, hands, mittens, boots, sleeves, sides, etc.); cf. marrijaak (marruuk); ikingutigiik; igluinnaq - one of a pair (by nature); one of twin things (WCHB & N. Baff.); cf. iglupiaq (Natt.); igluinnarsiut (n.) - hand gun; revolver (s.t. for the use of one hand only or for the use of only one of the pair); iglukitaq (n.) -juggling ball or juggling pin; iglukitartuq - he juggles (plays s.t. from one hand to the other); igluktut - both units of the pair; the pair together; cf. igluinnaq or iglupiaq; (Sense 2) (adv.) - with both (of the pair); on both sides (of s.t. with two sides by nature); exs. - tiguliruk igluktut! - Grab it with both hands! igluktut kipisimajuk - both sides or both ends have been cut; iglupiaq - one of a pair (by nature); one of twin things (Natt.); cf. igluinnaq (WCHB & N. Baff.); igluvarpaa (trans.) - he moves it over to one side (of s.t. which has two sides by nature); igluvartuq (ref. & pass.) - it moves over to one side (of s. t. with two sides by nature) or is moved over to one side (one side of a boat, tent, sled, etc.); igluvasiktuq - it is too much on one side (of s.t. with two sides); is unbalanced in its position; as: igluaniiluartuq; cf. sanivasiktuq;

igubjaq (n.) wool (Padl.); cf. nuvirsaaksaq (WCHB);

igumittuq (pass.) it is taken apart; dismantled; igumippaa or iguptirivaa (trans.) - he takes it apart, dismantles it; igumisimajuq (p. pres.) - it is in a state of dismantlement (engine, construction, etc.);

igunaq (n.) rotten thing; rotten meat; cf. iqalugjuaq; qasaagaq; igunartuq - it is rotten or high;

iguptaq or igupsaq (n. zoolog.) bee; Arctic honey bee;

igvit (pers. pn. nom. sing.) you; (WCHB); cf. ivvit (N. Baff. S. Baff. ECHB); i&&it (W. Greenland); igvit (gen. sing.) - yours;

ii (Affirm. for N. Baff., WCHB, and Natt.) yes; cf. aa (Affirm. for S. Baff. & Ungava); variations: iiguuq - yes, he says; iikuluk - yes, a little, or iikuluuk! - yes, poor little thing!; iilaak! - yes, I know! cf. aahailaak; iiluaq -yes, too much so; iimmarik or iimmarialuk! - yes, really very much! or yes, and how! cf. aahammarik!; iimnajuk (WCHB) and iinnajuk (N. Baff.) - yes, for a change; iingugaluaq ... - yes, indeed, but ....; cf. aahaugaluaq, iingujaartuq - yes, it looks like it; cf. iippaluk; iingujuksaujuq - yes, it should be; iingulaurtuq - yes, it/he was; iingulirtuq - yes, it is now; or, yes, it's starting to be; iingunialaurtuq yes, it would have been; or, yes, it was going to be; iinguniaqqaujuq - yes, it was just going to be; or, yes, he was just going to; iinguniaqquurtuq - yes, he was going to I think; iinguniartuq - yes, it will be; yes, it's going to be; iinguqattartuq - yes, it is regularly; iinguqquurtuq - yes, I think so; cf. aakkauqquurtuq (no, I don't think so); iingutuinnarialik - yes, there's no problem (just a need to do it); yes, nothing stopping it; iinguvalattijuq - yes, it sounds like it; iinguvalaurtuq - yes, it used to be; iipaluk - yes, sort of; yes, something like; cf. iingujaartuq; iiptauq (WCHB & Natt.) yes, also, and iittauq (N. Baff.) - yes, also; iiqai - yes, perhaps; iiraaluk! - yes, very much so! or, yes, it's terrible or monstrous! iirlak - yes, a little; cf. iikuluk; iiruluk or iiruluuk! - yes, that's the miserable truth! or that's the disgusting state of affairs!

iiq ! (excl. of distaste or annoyance - after finding one has gotten wet paint on one's trousers or that the dog has puked in the living room) yukk!

iitittuq he is stifled or asphyxiated from gas or fumes; cf. aajuq; ipijuq; isirluktuq; tupittuq;

iivuq (pass.) it (morsel, pill, etc.) is swallowed; iigaq (n. pass.) - pill; cf. is&uarsaut; iisijuq or iivaa (trans.) - he swallows it; cf. iqqiktuq;

ijagattuq it is irretrievably lost; cf. asiujuq; ijagatippaa (trans.) - he loses it irretrievably; cf. asiujivaa;

ijakittuq (adj.) that which has small or fine grooving, such as a fine-groove file or mill bastard file; ijatujuq (adj.) - that which has large or coarse grooving, such as a flat bastard file;

ijaruvak (n. meteor) (Sense 1) melting snow which has formed ice crystals in the spring; cf. aput; (Sense 2) (n. anat.) eye-ball; cf. iji;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (24 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

iji or (dual) ijiik (anat.) eye; igluktuq or illuktuq - he is snow-blind; ijarurpaa (trans.) - he hits him in the eye; ijarurtuq (refl. & pass.) - he hits himself in the eye or he is hit in the eye; ijaruvak (n. anat.) - eye-ball; ijiartirtuq (refl. & pass.) - he severely damages his eye or his eye is severely damaged (WCHB); cf. ijiillijuq (N. Baff.); ijigiijutijuk (recipr) - they eye or stare at one another; ijigivaa (trans.) - he stares at him; cf. qimirruarpaa; ijiikkiumijuq - he looks at s.o. with hate or malice; he glares at s.o.; ijiikkiumivaa (trans.) - he looks with hate at him; glares at him; ijiillijuq (refl. & pass.) he severely damages his eye (N. Baff.); cf. ijiartirtuq (WCHB); ijiluktuq (adj.) - he has bad eyes (red, allergic, sore); he has bad eyesight or myopic eyes; cf. takpiittuq; igluktuq; ijilirvik (n. anat.) - eye socket; ijingmiktuq and ijingmikpaa (trans.) - he signals her or s.o. with his eyes; ijirusiq (n. anat.) - upper part of eye-socket bone; ijirusirsimajuq (p. pres.) - she/he wears mascara; has mascara-decorated eyes; ijittiariktuq - he has good eyes (healthy, beautiful, etc.), he has good eyesight; cf. takpiktuq; ijji (n.) - foreign body in the eye; ijjittuq - he has s.t. in his eye (foreign body); cf. ipkartuq; ipkartuq - he has s. t. in his eye; cf. ijjittuq;

ijirtuq (refl. & pass.) he hides or it is hidden; ijiraq (n.) (Sense 1) - one in hiding; (Sense 2) (myth.) - or (pl.) ijirait - land spirits in folklore that hide behind rocks or in caves, etc. cf. tuurngaq; pajak; kallupi&&uk; amautiligjuk; ijirartartut (pl.) - they play “hide and seek” ijirpaa (trans.) - he hides it;

ijjaittuq the weather gets mild in winter; a mild spell or thaw in the winter weather; as: sila uqquusijuq;

ijjaq (n.) loop on harpoon point;

ijjuartuq & ijjuarpaa (trans.) he mimics or apes him;

ijujuq it is dusk or twilight (N. Baff.); cf. unnuulirtuq (WCHB); taarsijuq;

ijukkartuq (refl.) it falls off or tumbles off some raised position; cf. aksakartuq; pusikkartuq; ukpikartuq; kataktuq; ijukkartippaa (trans.) - he knocks it off some raised position; makes it tumble or fall off some raised position;

ijurtuq and ijurivaa (trans.) he scoffs, jeers, or laughs, at him; ridicules him; cf. mangalugitartuq (Natt.);

ika! or ikahaak ! (demonst. adv.) over there! (not in immediate vicinity); cf. taika! or taikahaak! cf. also tagva! or tagvahaak!

ikaartuq he crosses over to the other side (of a river, lake, fiord, street, etc.); ikaarpaa (trans.) - he crosses it (river, street, etc.); ikaaqqaq (n.) - (Sense 1) crossing (sea or land); (Sense 2) hour (by the clock) (WCHB); cf. kaivalliniq and kaivalluarusiq (Baff. & Ungava); ikaarsimajuq (p. pres.) - he has crossed over; gone to the other side; ikaarut or ikaut (n.) - bridge; pedestrian lane of street, etc.; cf. nalluq;

ikajurtuq & ikajurpaa (trans.) - he helps him; ikajurti (n.) - helper; aide; cf. piliriji; piji; sialaaq; ikajurutijuk (recipr) - they help one another; ikajuut (n.) head strap for carrying heavy weights over long distances; cf. nangmautaq;

ikak&ak (n.) large-tooth rasp file (N. Baff.); cf. saunirsiut (WCHB); cf. ijatujuq & ijakittuq;

iki (n. gen.) wound; (pl.) ikit; ikikka - my wounds, etc. cf. killiq;

ikiaq (n.) the in-between layer: insulation between two walls; inner shirt between underwear and jacket; the inner lining of a coat or garment; cf. akuniq; ikiar&iq (comp.) - the more inner one; inner shirt, inner lining, etc.; cf. akulliq; ikiarpabvik (n.) - month of February (when sun is in the in-between stage of low and high);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (25 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

ikijuq (refl.) he gets on board a vehicle (boat, train, car, plane, sled, etc.); cf. (ant.) niujuq; ikibvigivaa (WCHB) or ikivvigivaa (N. Baff.) (trans.) - he boards it; embarks on it cf. (ant.) niubvigivaa; ikimajuq (p. pres.) - he is on board; is embarked;

ikingutigiik (n. dual) pair of twins; relationship of two who are twins; cf. marrijaak (marruuk);

ikiq (n. geolog.) strait; passage between two coasts; cf. sublu or subluit; ikikittuq - narrow strait (the distance between is small); or the sea ice has narrow cracks; ikirtujuq - wide strait (the distance between is large); or the sea ice has wide cracks; ikirtuq - the ice forms cracks; cf. irpartuq; aijurartuq; ikirtusijuq - the seaice cracks widen; cf. irpasijuq;

ikittuq (refl. & pass.) (Sense 1) it burns or is burned by flame; cf. ikuallartuq; (Sense 2) the light is turned on or is lit; the light is burning or the light is on; ikippaa (trans.) - (Sense 1) he burns it or causes it to be consumed by fire or flame; (Sense 2) he turns on the light; lights the fire, etc.; ikittartuq - (repet.) s.t. which flashes on and off; on which the lights go on and off; flashlight (WCHB); qaumaktajuuk (Baff.); nanirutik (ECHB);

ikkarsaut (n.) methyl hydrate; priming fluid; cf. ikisautik (ECHB);

ikkattuq (adj.) it is shallow (lake, sea, river, etc.); cf. (ant.) itijuq; cf. ilukittuq (shallow in solid things: shallow rock cleft, shallow wound, shallow pocket, etc.); ikkaqquq (n.) - reef; shoal; shallow; ikkarittuq - it is stuck or grounded on a reef or shallow (boat, etc.); Ikkattuaq - place name for Bay of God's Mercy (S.W. corner of Southampton Is.);

ikkii (n. gen.) cold; the cold; (ant.) uqquu cf.; ikkiiraaluk (n.) - the paralyzing cold; exs. - ikkiiraalungmit kappiasulirama - I'm afraid of the life-threatening or paralyzing cold; imigaq ikkiiqanngittuq - the drink has no cold in it; ikkii! (exclam.) - My! It's cold!; cf. uqquu!; ikkiiraalungaak! - My God! It's awfully cold! ikkiirnaktuq - that which causes one to be cold: cold weather, skimpy garments, fireless houses: cf. uqquittuq: ikkiirtuq - (gen.) he is cold; exs. ikkiirtualuujungali - But I'm freezing; ursuqannginnatta ikkiirtualuujugut - We are freezing or extremely cold because we have no oil; cf. kaajurtuq; qirrartuq; for cold in particular parts of body (with -ijar-): aggaijartunga - I have cold hands; itigaijartuq - he has cold feet, etc.; cf. aggak; itigaq;

ikkiq (anat.) gums (of mouth); inner lining of the mouth; pl. - ikkit; ikkikka - my gums, etc.;

ikkisijuq & ikkippaa (trans.) (snow-house bldg. term) he removes the snow block from bank and places it up on top of the snow, as: piirsijuq apummik or piirpaa aput; cf. igluliurtuq (iglu); Sense 2) a caribou makes a furious bound after being shot through the heart; death throe of a caribou; ikkiuqqaijuq & ikkiuqqarpait (trans. contin. form) - he removes the snow blocks one after another from bank and places them one after another on the top of the snow;

ikkit or ikkitik (n.) match (for fire or lighting); (pl.) ikkitit; ikkitikka - my matches, ikkititit - your matches, etc. (WCHB); cf. ikuma or (pl.) ikumat (Baff.); ikkitirnirlukkuit (n. pl.) - burned match sticks; cf. ikkitivinit (ECHB); ikkitausibvik (n.) - match holder; match box;

ik&igusuktuq & ik&igivaa (trans.) he craves or has a lust for it (food, alcohol, sex, etc.); ik&inaktuq - that which causes craving or desire; tobacco, whisky, sex, etc.;

ik&irvik (n.) tool chest (WCHB); cf. issivik (ECHB);

ikpaksaq (adv. of time) yesterday; cf. ippaksaq (N. Baff.); ikpaksaagu (adv. time) - in the near future (a few days, a week, etc.); ikpaksaani (adv. time) a few days ago; a week or so ago; ikpaksaanialuk (adv. time) - quite a time ago (a month or more); ikpaksaanitaq (n.) - s.t. which was done or s.t. which happened in the near past (job, conversation, birth, etc.);

ikpat (n.) platform for oil lamp or qulliq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (26 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

ikpiarjuk (n. gen.) bag; pouch; pocket; block or push-in magazine for rifle, cf. puuq, puukamaluk; innarviut; ikpiarjukpaa (trans.) - he puts it in a bag, pocket, or pouch; cf. puurpaa; ikpiarjuksimajuq (p. pres.) - it is bagged or pocketed; his hands are in his pockets; cf. puursimajuq; ikpiarjuktuq (refl. & pass.) - he puts his hands in his pockets or (pass.) it is put in a bag, pocket, etc.); cf. puurtuq; ikpiarjulik (n.) - rifle with a block magazine; cf. qukiut; siqqurtijjut; ajaktartuq; qipisaqquq; ikpiarjungmiutaq or (pl.) ikpiarjungmiutait - contents of a bag, pouch, or pocket, ikpiarjuujaaq (n. zoolog.) - phosphorescent jellyfish (WCHB), cf. nimartuq (ECHB); nuvak'iq (Natt.);

ikpigusuktuq & ikpigivaa (trans.) he feels it; senses it; experiences the sensation of it; (Sense 2) he looks after him; as: kamagivaa; mianirivaa; ikpingniajunniirtuq - it is numbed; the nerves or sensory perceptors are deadened momentarily; cf. kakilalaarsijuq; ikpingnianngittuq - it is numb; the nerves or sensory perceptors are in a state of deadness or unfeelingness (over period of time);

ikpik (n. geolog.) long rock bluff; cf. qiartuq; (Sense 2) place name for Thom Bay (Boothia); ikpiugaq (n. geolog.) - sharp drop in land or terrain;

iksarvik (n.) loading dock; wharf (WCHB); cf. tulattarvik (ECHB);

iksiktuq (refl.) he protrudes or sticks out his rear end (as in motion of sitting or bending, etc.); iksingajuq (p. pres.) - he is in a position with rear end protruded; his behind is stuck out; (espec.) some boats with pronounced stern so-called; iksiqqat (n. pl.) - letters; writings (Padl.); as: titiqqat (WCHB & N. Baff.); allasimajuit (ECHB); iksirarjuaq (n.) - Roman Catholic priest (WCHB); cf. qaumalik (ECHB); iksiraut (n.) - pen; pencil; writing implement (Padl.); cf. titiraut; allautik; iksivajuq (refl.) - he sits down; as: ingittuq; iksivallartuq - he sits down heavily; falls on his rear end; iksivangajuq (p. pres.) - he is seated; in a seated position; as: ingisimajuq; iksivautaq (n.) - chair; seat; iksivautarivaa (trans.) - he sits on it; iksuraq or iksuaq (n.) - cross-bar of whale-boat or canoe;

iksinartuq (pass.) it is left behind; abandoned; cf. qimaktuq; iksinaijuq or iksinarpaa (trans.) - he leaves it behind; abandons it; cf. qimakpaa;

iksirvik (n.) box (N. Baff.); cf. qijukkut (WCHB); irsivik (ECHB); itirvik (S. Baff.);

iksutit (n. botan.) cassiope; resinous plant used in making fire;

iktariktuq (adj.) it is heavy; as: uqumaittuq; uiqimaittuq (Natt.); iktulaurtuq - it thunders; sound of thunder; cf. kallirtuq (kalliq); iktaqutaq (n.) - fish-net sinker; cf. ujaqiut; ikturillarpuq - he is totally relaxed or inert (has made his body heavy?); ikturirtuq - he stutters or stammers; cf. kutaktuq: ikturpallartuq - it crashes; booms (as some heavy obj. falling or jarring); as: uqumaitturpalattijuq; cf. apsartuq;

ikuallartuq (refl. & pass.) it burns or is burned with flame; as: ikittuq; ikumajuq; ikuallarpaa (trans.) - he burns it with flame; as: ikippaa; ikuallaksaq (n.) firewood; kindling; as: qijuksaq; ikuallarsarpaa (trans.) - he prepares a fire; cf. qijukturpaa;

ikuliartuq the water or the sea is calm or still (ECHB); cf. ursuartuq (WCHB & N. Baff.);

ikullartuq (Sense 1) (refl.) he is better; improved in health (ECHB); cf. palartuq (WCHB); cf. piusijuq or akausijuq; (Sense 2) it is good weather (N. Baff.); cf. silaktaujuq; niptajuq (WCHB & Natt.); silanngurtuq;

ikuluktut sound of running or dancing feet; sound of hoof beats; as: ullarturpalattijuq; or as: mumirturpalattijuq; cf. qikiqqaq; qaliraq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (27 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

ikuma (n. gen.) (Sense 1) flame; fire; (Sense 2) (pl.) ikumat - motor; engine (WCHB); cf. aullautit (N. Baff.); (Sense 3) (n.) - match (for fire or lighting) (Baff.); cf. ikkit or ikkitik (WCHB); (Sense 4) (n.) - battery; power pack (ECHB); ikumaaluk (n. relig.) - hell; cf. kappianakturvik (WCHB); ikumajaq (n.) - candle (Baff.); cf. napartaq (WCHB & ECHB); ikumajuq (refl.) - it flames; burns with flame; cf. ikittuq; ikuallartuq; ikumak&ijuq (refl. & pass.) - the flame or light dims or goes down or burns low or (pass.) the flame or light is lowered or turned down; cf. qamittuq; ikumak&ivaa (trans.) - he turns down or dims the light or flame; cf. qamippaa; ikumakpaa or ikumaktuq (trans.) - she tends the flame or the wick on the lamp; as: taqqirsurtuq; ikumaligjuaq (n.) - large motor-boat or schooner of Peterhead type (WCHB); cf. umiammarik (S. Baff.); ikumalik (n.) - motor boat; ikumalikturtuq - he goes out in a motorboat or rides about in a motor-boat cf. aullautilikturtuq (N. Baff.); cf. umiarturtuq; ikumaliriji (n.) - engineer (WCHB); cf. aullautiliriji (N. Baff.); ikumalirijuq - he works with engines; fixes engines; ikumirvik (n.) - place to set engine (such as the square stern of a canoe); engine base; ikumirvilik (n.) - square-stern canoe (WCHB); cf. kippalik (N. Baff.); papikatuq (ECHB);

ikuqqaq (n. gen.) raised platform; pedestal; dais; ikuqqairpaa (trans.) - he puts it down from its raised position; takes it off its pedestal or dais; ikuqqairtuq (refl. & pass.) - he steps down or gets down from his raised position or platform or (pass.) he is taken down or removed from his raised position or pedestal; ikuqqarpaa (trans.) he puts it on a raised platform, pedestal, dais; ikuqqartuq (refl. & pass.) - he raises himself up on, steps up on, or climbs up on, a platform or dais, etc.; or (pass.) he is raised up on a platform or dais; cf. qagvartuq; qagvirtuq; qaanganuartuq;

ikusik (n. anat.) elbow; ikusiik (dual) - the elbows; ikusiktuq (refl.) - he bumps or knocks his elbow; ikusikturtuq (refl.) - he leans on his two elbows; ikusingmigartuq (refl.) - he leans on his elbow; as: ikusingmiktuq; ikusingmiktuq (refl.) as: ikusingmigartuq; ikuttiartuq or ikuttiartirtuq (refl.) - he severely damages his elbow (WCHB), cf. ikuttiillijuq (N. Baff.); ikuttiillijuq (refl.) - he severely damages his elbow (N. Baff.), cf. ikuttiartuq; ikuvittuq - he leans on s.t. with elbow or arm; cf. igartuq; ikuvippaa (trans.) - he leans on it with elbow or arm; cf. igarvigivaa;

ikuutaq (n.) drill; machine drill; bow drill; ikuutarpaa (trans.) - he drills holes in it; ikuutarsimajuq (p. pres.) - it has had holes drilled or bored in it; s.t. with holes drilled or bored in it; cf. putusimajuq; ikuutartuq (pass.) - it is drilled or bored with holes;

ila (n. gen.) (Sense 1) relative or relation; exs. - ilaginngittara taamna - he is no relation of mine, that one; ilaqanngittuq tagvani - he has no relatives or relations at this place; cf. katangutigiik; ikingutigiik; (Sense 2) companion or partner (at work, play, hunting, travelling, etc.); exs. - tuktusiur&unuk ilagivalaurapku - he used to be a companion of mine when we went caribou hunting; Kusugarmik ilaqartunga - I'm accompanying Kusugaq (I'm going along or working with Kusugaq); as: piqatik; cf. tuaqatik; ingiaqatik; inuuqatik; (Sense 3) part; some; not all; exs. - taapsuma ilanga aturapku - I used or occupied part of that one; matuma ilainnanga pijara - I got only part of it or I got only some of it (not all of it); cf. abvaq or abvakku; ilakku; ilagiik (dual) - (Sense 1) two people related by blood; cf. katangutigiik; ikingutigiik; (Sense 2) two people related by common interest (work, play, hunting, travelling, etc.); cf. piqatigiik; tapiriik; tuaqatigiik; (Sense 3) two things related by use, colour, size, etc.; cf. piqatigiik; tapiriik; ilagivaa (trans.) - he is related to him by blood; is a relative; (Sense 2) he is a companion or associate of his; (Sense 3) it works with it; goes along with it; fits with it; cf. katangutigivaa; piqatigivaa; inuuqatigivaa; igluuqatigivaa; ilailiqijuq - he mourns for dead relatives (N. Baff.); ilakku (n.) - part; portion; cf. abvaq; abvakku; ilakkuujuq - it is not complete; is partly used or partly missing; as: ilanngartuq; ilaksaut (n.) - (Sense 1) baking powder (WCHB); cf. puvallakkut (N. Baff.); pullirsaut (S. Baff.); puttusautik (ECHB); (Sense 2) lubricating oil (WCHB); cf. ursirtirut (N. Baff.); uarutik (ECHB); ilaksausirpaa (trans.) - he mixes s.t. into it; gives it an additional or necessary ingredient (as lubricating oil with gasoline, baking powder with flour); ilanngartuq - it is not complete; is partly used or partly missing (cigarette pack with some missing, chocolate bar with squares missing, etc.); cf. ilakkuujuq; ilaqipijaq (n.) - powdered substance; ilaqisimajuq (p. pres.) - that which has been pulverized or reduced to powder; cf. siqallisimajuq; ilaujuq - he accompanies or goes along with s.o.; as: piqataujuq; ilavaa (trans.) - he mixes it with s.t.; as: ilaksausirpaa;

ilaak (marker word, signifying clarification, correction, or adjustment, of previous statement) I mean ... I should have said ... that is ..., etc.; exs. - taapkua piujut ilaak taapkua ilangit piujut - those ones are good I mean some of those ones are good; takuqqaujara ilaak ullaaq takulaurtara - I just saw him, that is, I saw him this morning;

ilaanirtuq he does s.t. purposely or with intent (ECHB); cf. pijaar&irtuq (WCHB); ilaanirivaa (trans.) - he does s.t. to him intentionally (ECHB); cf. pijaarivaa (WCHB);

ilaanni (adv.) sometimes; cf. qakkutikkut; ilaannikkut (adv.) - from time to time; as: qakkutikkut;

ilaartuq (Sense 1) (pass.) it is patched with no overlap (as a fur garment is patched); cf. agguartuq; (Sense 2) (pass.) the chipped ice is removed from the fishhole, water-hole, etc.; ilaarpaa (trans.) - (Sense 1) she patches it with no overlap (as one patches a fur garment); perfect-fit patching; cf. agguarpaa; (Sense 2) he removes chipped ice from fish-hole or water-hole; ilaut (n.) - ice scoop;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (28 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

ilabjuktuq he pities s.o. ; feels sorry for s.o.; cf. nikagusuktuq; ilabjugivaa (trans.) - he pities him; cf. nikagivaa;

iliarjuk (n.) orphan; as: ilaqanngittuq;

iliijarsurtuq & iliijarsurpaa (trans.) he tortures or maims him with intent; cf. kibjivaa; iliijaq (n.) - tortured or maimed person; abused or mistreated person;

ilinniartuq he learns; studies; goes to school; cf. ilisaijuq & ilisartuq; ilinniariaq or (pl.) ilinniariat (n.) - student; school-child; cf. ilisaijat or ilisariat; ilinniarvik (n.) - school; college; cf. ilisaivik; ilinniarut or ilinniut (n.) - school-book; text; primer; cf. ilisaut;

ilingniq (n.) patch on shoulder-blade or spine area of atigi (WCHB); cf. ilanniq (N. Baff.); ilingnilik (n.) - atigi or tunic with such patches;

iliqitamaartuq he shakes his head from side to side; cf. pungartuq; ukutartuq; iliqiluk (n.) - person with disability of tremors or palsy (abnormal shaking of the head);

iliqqusiq (n. gen.) custom; manner; habit (WCHB & N. Baff.) as: ilusiq; cf. piusiq or pigusiq (S. Baffin & Ungava);

ilirasuktuq & iliragivaa he is ashamed of s.t. or he is ashamed of it; iliranaktuq - that which causes shame (haughty or insulting person, painful or hurtful situation, etc.);

ilirnikku or (pl.) ilirnikkuit (n.) remnant; scrap (of cloth, etc.); left-over from cutting out garment;

ilisaijuq or ilisartuq he learns; studies; goes to school; cf. ilinniartuq; ilisaijat or ilisariat (n. pl.) - students; school-children; cf. ilinniariat; ilisaivik (n.) school; college; cf. ilinniarvik; ilisaut (n.) - school-book; text; primer; cf. ilinniut; ilisimajuq (p. pres.) - one who has been educated or one who is learned in s.t.; wiseman; savant;

ilivuq (refl.) he places himself down, or (pass.) it is placed down or put down s.w.; ilijaq (n.) - meat cache; cf. pirujaq; qingniq; ilijarsurtuq (refl. & pass.) - he removes the stones from his (own) cache; opens his cache, or (pass.) stones are removed from his cache; his cache is opened; cf. pirujarsurtuq; qingnirsurtuq; ilijijuq - he makes a stone meat-cache; puts meat under rocks; cf. pirurijuq; qingnivuq; ilipajuq - he puts s.t. away for future use; cf. papattijuq; ilipavaa (trans.) - he puts it away for future use; cf. papappaa; ilitaarsijuq or ilitaarivaa (trans.) - he recognizes or places him (in memory) (WCHB); cf. ilisaarsijuq & ilisaarivaa (N. Baff.); iliuqqaijuq & iliuqqarpait (trans. contin. form) - he places them down or puts them down one after another; ilivaa (trans.) - he places it down or puts it down; exs. - namut ililagu? - to what place or where shall I put it down?; namutuinnaq ilituinnariaqartait -you can just put it down anywhere (to any place); umianngaq imaup qaanganut ililaurpaa - he put the boat (skiff, punt) down on the surface of the water;

illat (n. pl.) tangled dog traces; tangled hair; tangled string or yarn, etc.; illaigut or illaigutik (n.) - comb; illairpaa or illairpait (trans.) - he untangles them or combs them out free of tangles; illairtuq (refl.) - it untangles itself or (pass.) it is untangled or combed out; illajuq - it is tangled, matted, twisted together;

illiq (n.) taboo; one whose name is taboo (not spoken); as: illirtuaq; illiriik (n. dual) - two whose names are taboo to one another; as: illirtuariik;

illirijuq (refl.) it joins or mixes or unites with s.t. else or (pass.) is joined to, mixed with, united with, s.t. else (as baking powder is mixed with flour, as lubricating oil with gas, as braid is fastened or sewn to a garment, as boards or planks are fixed in or nailed on to support a floor or boat bottom, etc.); illirivaa (trans.) (Sense 1) he joins it to s.t.; mixes it with s.t.; fastens it to s.t. etc.; as: ilaksausirpaa (ila); (Sense 2) he cannot speak her name; her name is taboo to him;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (29 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

illuarjuk (n.) cousin, maternal or paternal (S. Baff.); cf. arnaqati & angutiqati (WCHB & N. Baff.); aniksaq & assalik (ECHB);

illuuk or illuuq (n.) sling-shot;

ilua or ilunga (3rd pers.) its inside; its interior; ant. - silataa or silatinga; exs. - igluup ilua - the inside of the house; umiap ilua amiarsimajuq - the inside or interior of the boat is painted or varnished; siutimma ilua aannirtuq - the inside of my ear hurts or is painful; iluani (loc.) - on the inside; in the interior; exs. nunaup iluani - underground (inside the earth); qijukkutiup iluaniittuq - it is inside the box; umiap iluani augaaluulirtuq - there is a lot of blood inside the boat; ant. - silataani; iluanut (term.) - in the direction of or towards the inside or interior; exs. - igluup iluanuar&ugu! - Take it into the house (towards the interior)! qattaujap iluanut igilaurmagu - he threw it into the oil drum or barrel (to the inside of the drum or barrel); ant. - silataanut; iluagut (vial.) - through the inside; through or by way of the interior; exs. - nunaup iluaguurtuq - he went through or travelled through the earth's interior (as Jules Verne); he went underground (as a mole, etc.); igluup iluagut ullasijualuulirtut - they are now running wildly through the house; ant. - silataagut; iluakutiksajat (n. pl.) - menstrual absorbent; sanitary napkin (Baff.); iluittuq (n.) - a whole or complete article; a thing whose contents are complete: whole bag of flour; full can of tobacco; full pack of cigarettes; whole carcass of meat, etc.; iluitturjuaq (n.) - carcass of meat (the whole animal); cf. angijurtaq; ilukittuq (adj.) - the interior of a solid object is shallow or small: shallow wound, shallow rock crevasse, small or narrow bag or pocket, etc.; cf. ikkattuq; iluliq (n.) - great grandchild; cf. irngutaq; ilulliq or (pl.) ilullit (n.) - contents; things inside; (Sense 2) (comp.) - the one more inside; ilullirpaa (trans.) - he puts s.t. inside it; fills it or gives it contents; (fills the pipe with tobacco, the box with food, the gun with bullets); ilullirpaaq (sup.) - the innermost one; the one most inside; cf. ilulliq (2); ilumajuq & ilusimajuq (p. pres.) - it is covered with frost from interior condensation (ECHB); cf. patumajuq (WCHB); cf. ilu (2); ilumirtaujuq (relig.) - he is filled with grace; filled with the spirit or spiritual presence; ilumirtippaa (trans.) (relig.) - he fills her with spirit or grace; ex. - Guutiup Mari ilumirtilaurpaa - God filled Mary with spirit or grace; ilumungajuq (p. pres.) - (adj.) it is concave in shape; cf. ant. -aningajuq; silamungajuq; ilumuurtigiarpaa (trans.) - he makes it go inward or bend inward; he makes it concave; ilumuurtuq - it goes inward; bends or curves inward. cf. ant. - silamuurtuq; ilungirturtuq (commonly used in adv. form with participle mood ending, ilungirtur&uni) - he does with might and main; puts his heart into it; ilupaq (n.) - inner garment or under-garment; cf. uviniruk; inner packing; inner lining; wall-paper, etc.; iluparsimajuq (p. pres.) - it is lined or wallpapered or given an inner garment; cf. ikiar&iq (ikiaq); ilupiruk (n.) undergarment; cf. uviniruk; inner mitt; inner sock; liner; cf. ilupiaq (ECHB); ilut (n.) - inside layer of fat in caribou intestines; ilutak (n. anat.) - groin; inside of the leg; cf. imiqutak (Natt.); ilutakkut (adv.) - to the left side (of obj.); cf. arvakkut: ilutakkuppaa (trans.) - he shoots to the left of the target, mark, etc.; cf. arvakkuppaa; ilutakkuttuq (pass.) - the obj. or target is missed by being shot to the left; cf. arvakkuttuq; nakirtuq; nakiittuq; ilutujuq (adj.) - the interior of a solid obj. is large or roomy or deep: deep wound, deep rock crevasse or deep snowdrift, roomy bag or pocket, etc.; cf. itijuq; ilutuniq (n.) - hollow; depression (of earth, of body, of objs. in gen.); iluturpaa (trans.) - he digs a hole in it, hollows it, depresses it, etc.; iluvartuq (refl.) - it moves towards the inside or interior of s. t., or (pass.) it is moved towards the inside or interior of s.t.; as: iluanuarsijuq or iluanuarpaallirtuq; iluvasiktuq - it is too much towards the inside or the interior of s.t.; as: iluaniiluartuq; iluanualuartuq; iluviq (n.) - grave; (iluvirtalik - island with whalers' graves on it - one of the Harbour Islands at Repulse Bay); iluvirpaa (trans.) - he buries him in the ground; iluvirsimajuq (p. pres.) - he is buried; is underground; iluvirvik (n.) graveyard;

ilu (Sense 2) inside or interior frost from condensation (ECHB); cf. patuk (WCHB); ilumajuq or ilusimajuq (p. pres.) - it is frosted up or covered with frost (interior frost from condensation) (ECHB); cf. patumajuq (WCHB);

ilusiq (n. gen.) custom; manner; habit; as: iliqqusiq; cf. piusiq and pigusiq (S. Baff. & Ungava);

iluunnanik or iluunnatik (incl. pn.) all; all of them; every one (S. Baff. & ECHB); cf. tamarmik (WCHB & N. Baff.);

imaak (adv.) like this; in this manner (S. Baff. & ECHB); as: taimaak; cf. imanna (WCHB & N. Baff.);

imanna (adv.) like this; in this manner (WCHB & N. Baff.); as: taimanna; cf. imaak (ECHB & S. Baff.); imannailijuq or imannailiurtuq (gen.) - he does s.t. like this; in this manner (as shown or demonstrated); as: taimannailijuq; cf. imailijuq (S. Baff. & ECHB); imannailingajuq (p. pres.) - it is in a state of being like this (as depicted or shown); a thing in this state (as shown); as: taimannailingajuq; imannaittuq - one like this (as shown); as: taimannaittuq; cf. imaittuq (S. Baff. & ECHB);

imaq (Sense 1) (n. gen.) water; liquid; juice; cf. imiq; exs. - tariup imanga - sea water; tasiup imanga - lake water; paurngaup imanga - fruit juice; usuup imanga sperm; cum; napaartuup imanga - sap; (Sense 2) (n.) - ante or stakes in gambling game; imartuq - he bets; puts his money down as an ante; cf. sagvaijuq; imaarsuuq (n.) - swamp; marsh; cf. natirnaq; imaartuq (refl. & pass.) - he falls in the water or gets wet, or (pass.) is pushed or knocked into the water; espec. he has fallen overboard (from ship); imaartippaa (trans.) - he pushed him into the water; made him go overboard; imaijaut (n.) - pump; electric or boat pump; imairpaa (trans.) - he removes the water from it; dehydrates it; imairtuq (refl. & pass.) - he removes or shakes off the water from himself, or (pass.) the water or liquid is removed from it; imaittuq (priv.) - it is bone dry; imaksaq (n.) - ice blocks for water; snow (to make water); cf. aniuk; aniuksaq; imalik (n.) - that https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (30 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

which has liquid, water, juice, etc., that which has contents; cf. ilullilik; imaqarvik (n.) - place to keep water: water pail, reservoir, cf. imausibvik; imaqautik; imartaarvik (n.) - well; water-hole, etc.; imauniq or (pl.) imaunit (n.) - ice lead; passage of water between ice fields; imausibvik (n.) - place to keep water: water pail, water barrel, reservoir, etc. (WCHB); cf. imaqarvik (N. Baff.); imaqautik (S. Baff. & ECHB); imaut (n.) - water glass; tumbler; goblet; cf. imiut; imavissiurniq (n.) - sea voyage; travel at sea (S. Baff. & ECHB); cf. tariursiurniq (WCHB); imavissiurtuq - he goes on a sea voyage; cf. tariursiurtuq (WCHB);

imiajuq (refl.) the sound echoes; cf. akiijuq; akiurtuq; imiartuq (ECHB);

imiggirtuq (pass.) it is dented; bashed in; cf. qupsuktuq; qungujuktuq; imiggirpaa (trans.) - he dents it; cf. qupsukpaa;

imigluartuq an insect buzzes or hums; imigluarniq (n.) - the buzz or hum of insects;

imiktuq (refl.) it falls in; caves in; collapses in (as igloo, house, cave, etc.) or (pass.) it is caved in or collapsed; cf. inngurtuq; imikpaa (trans.) - he caves it in; makes it fall in or collapse; as: inngurpaa; cf. imiggirpaa; imiktaujut (pass.) - the igloo caves in upon them (due building too close to moving ice fields or due high tides when the solid ice upon which the igloo is built cracks or splits and pulls the igloo down);

imingnailaq (n. meteor.) cloudy dull weather; as: niptailaq; imingnailarsiurtuq - he hunts in the dull murky cloudy weather (a time advantageous for deerhunting); as: niptailarsiurtuq; imingnaktuq - the weather is clear; as: niptajuq; silanngurtuq; ikullartuq; allaktuq;

imiq (n. gen.) drinking water; cf. imaq; imialuk (n.) - whisky; hard liquor (treacherous water); as: imirluk; aangajaarnaktuq; imigaq (n.) - drink; beverage, soft drink; cf. imiraq (ECHB); imiraq (n.) - beverage; drink (ECHB); cf. imigaq; imirluk (n.) - whisky; hard liquor (bad or diseased water); as: imialuk; aangajaarnaktuq; imirpaa (trans.) - he drinks it; imirsimajuq (p. pres.) - he is drunk; in a state of alcohol intoxication; under the influence of alcohol; cf. aangajaartuq (WCHB); imirtaut (n.) - s.t. for fetching water or liquid: water pail; oil can, etc.; imirtuq (Sense 1) - he drinks s.t.; (Sense 2) - it is filled with water or liquid; imiruirtuq - he has quenched his thirst; drunk his fill; imirurtuq (adj.) - he is thirsty; imirvik and imiralagvik (n.) - bar; beer parlour; drinking place; imiurtuq - he makes drinking water or just water; melts ice for water, etc.; imiut (n.) drinking vessel; cf. imaut (imaq); irngusiq; tiiturut; imiutiksaq (n.) - paper cups; as: imautiksaq;

imiqqutailaq (n. zoolog.) tern; Arctic tern;

imiqutak (n. anat.) - groin; inside of leg (Natt.); cf. ilutak;

imma (adv.) - a long time ago; cf. taipsumani; immakallak or immakallaaluk - in ancient times; cf. ittaq;

immaqaa (adv.) perhaps (N. Baff.); cf. iiqai (ii) (WCHB);

immuk (n.) milk; immualuk (n.) - cheese (WCHB); immuksaut (n.) - powdered milk; immuujaartuq (n.) - butter (WCHB);

imna (demonst. pn.) the one unseen; the one long ago; (has both spatial and temporal senses); cf. taimna; cf. also inna (N. Baff.); pl. - ipkua or ikkua;

imnaq or imnaaq (n. geolog.) cliff wall; mountain-side; cf. innaq (N. Baff.); imnaarulaaq (n.) - hillside; imnaaruq (n.) - small cliff wall; hillside; imnaarturtuq - he climbs cliffs or mountain-sides; or (n.) mountain climber;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (31 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

imngirtuq or inngirtuq or inngiurtuq he sings (WCHB); cf. inngirtuq (N. Baff.); cf. inngiurtuq and inngiallurtuq (Natt.); imngiqataujut (pl.) - they sing together; or (n.) - choir; singing group; imngiriarturtuq - he goes off to church (to sing hymns?); as: katimmajarturtuq; tuksiariarturtuq; imngirittijjut (n.) accordion (WCHB); cf. inngirut (N. Baff.); imngirittijuq - she plays the accordion; cf. titartuq; imngirusiq (n. gen.) - singing style; type of song;

imrngilaartuq the polar bear growls (WCHB & Natt.); cf. irngilaartuq (N. Baff.); cf. also qatingulaartuq; qatiggalaartuq;

imujuq (Sense 1) (refl. & pass.) it coils itself; curls itself up; rolls itself up; or (pass.) it is coiled, curled, or rolled up (as rope, wire, paper, carpet, cigarette, etc.); (Sense 2) he bends his upper body down to the floor (from a kneeling position); cf. ukujuq; imujaksaq (n.) - fine-cut cigarette tobacco (WCHB); cf. ilaqijaq (ECHB); imujartuq (refl. & pass. repet.) it coils and uncoils; - tightens and relaxes (as coiled-spring or springy article); (n.) - coiled spring (mattress, seat, elastic tape, expansion bracelet) as: imuqattartuq; imujaq (n.) - roll-your-own cigarette (pass. - that which is rolled up or coiled); imulluq (n.) - wrinkle; crease (of skin, paper, covering, cloth, etc.); imunganiq (n.) - crease; fold (in paper, cloth, skin, etc.); imusijuq and imuvaa (trans.) - he coils it, rolls it up, curls it up, etc. (as rope, cigarette, etc.); cf. nimirsijuq & nimirpaa; imusimajuq or imungajuq (p. pres.) - it is in a coiled or rolled-up state; cf. nimirsimajuq; imutiksaq (n.) cigarette papers (N. Baff.); cf. qaaksaq (WCHB); puuksaq (ECHB);

inaktuq (refl. & pass.) he lies on his side; or it is laid on its side; cf. nallartuq or nalajuq; pallurtuq; (Sense 2) he goes to bed; inagvik - sofa; bed; place to recline; cf. sinigvik; igliq; inakpaa (trans.) - he lays it or him on his side (sick person, corpse, sled, etc.); inangajuq or inaksimajuq (p. pres.) - it is in a state of lying on its side (person, sled, etc.); inaujjijuq & inaujjivaa (trans.) - he turns it upon its side (espec. refers to sled or qamutiik where traveller turns his sled on its side to examine runners for mud breakage, etc., or else the sled is upset and turned on its side by galloping dogs) ;

inaluaq (n. anat.) small intestine; cf. ir&u;

inartuq (refl.) the dog lifts his hind leg; inarluirpaa (trans.) - he frees the dog from the lines caught between its legs; inarluirtuq (refl. & pass.) - the dog frees itself from the lines between its legs, or (pass.) the dog is freed from the lines caught between its legs; inarluktuq - the lines are caught between the dog's legs;

ini (n. gen.) (Sense 1) place; position; ex. iniqanngittuq taamna - that one has no place; is&uanngittumik iniqalaurtunga - I had a bad or uncomfortable or awkward place or position; (Sense 2) init (pl.) - sledge or vehicle tracks; cf. tumi; inisivuq - he comes across sledge or vehicle tracks; (Sense 3) (n.) - place in sea ice where whales or walrus have broken through to breathe; cf. aglu; tinuniq (for seals) ; inangirpaa (trans.) - he takes his place; moves in and takes over his spot; he substitutes for him; iniarivaa (trans.) - he puts it up or out to dry (the pelt, the skin, the garment, etc.); cf. inivaa; panirsirpaa; iniartuivik (n.) - pelt stretcher; iniksaq (n.) - space for s.t. (that a person can use or occupy or a thing can be moved into); room; iniksaliurpaa or iniksaliurutivaa (trans.) - he makes a place for him; moves over and finds space for him; initaq (n.) - drying rack above lamp (trad.); inivaa (trans.) - he puts it out to dry; as: iniarivaa panirsirpaa;

iniqunaktuq (adj.) she is beautiful or goodlooking; he is handsome, etc.; iniqunaksarpaa (trans.) - she spruces her up; grooms or beautifies her; as: piusarpaa; iniqunaksartuq (refl.) - she grooms herself; works at making herself beautiful, etc.; as: piusartuq;

inirniq (n.) adult (Natt.); as: innaq (WCHB & N. Baff.);

inirtuq (pass.) it is finished or completed (the work, the garment, the job, etc.); as: pianiktuq and pijariirtuq; inirpaa (trans.) - she has finished it; as: pianikpaa; pijariirpaa; inirsimajuq (p. pres.) - it is finished; completed; cf. pianiksimajuq; pijariirsimajuq;

innaq (n.) adult (WCHB & N. Baff.); cf. inirniq (Natt.); as: angutimmarik or arnammarik; innanngurtuq or innarurtuq - he has turned into or become an adult; has grown up; as: innaulirtuq; innarsiut (n.) - adult thing (as opp. to children's);

innarviut (n.) hunting bag (for holding cartridges, tobacco, etc.); bag hung over shoulder (WCHB); cf. puukamaluk (N. Baff.);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (32 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

inniatuq he goes to visit the Inuit (ECHB); as: inuliartuq or inungnunngaujuq;

innittuq or inniartuq he comes across humans or people (in travels); (WCHB); or goes to meet people (WCHB); as: inuksivuq;

inuk (n. gen.) (Sense 1) human being; person (as species identification); exs. - inungmut naamanngittuq - it is not adequate for a human being (for people); inuilaq - desert; wilderness (place devoid of human life); inulialuulirtuq tagvani - there are now many people here; (Sense 2) member of the Inuit race; Eskimo (as racial identification); exs. - inuujungali qablunaangunngittunga - but I am an Inuk (Eskimo) not a white-man (European); inummarialugli una! - But this one is an Eskimo down to the last inch! (Sense 3) (s.t. in third-personal form inua) its inhabitant; its occupant; its owner; its master; exs. - agluup inua aulajuujaartuq - the inhabitant of the seal-hole (the seal) seemed to move; iglurjuaq purtujualuk inulialuujuksaujuqai? - this tall building has many inhabitants or occupants, perhaps?; igluup inua anilirtuq - the owner or occupant of the house is now coming out; una inuqanngilaq? - Does this belong to anyone (has this an owner)?; (Sense 4) playing card; chess pawn; member of a side (in game or contest); exs. - inuktit makitalikkit! - Turn your cards (hand) up (face up)!; inukka nunguttauvalliajukuluit - My pieces (chessmen) are gradually being depleted, poor little things; for playing cards: cf. makitautit (Baffin); pattait (WCHB); saitait (ECHB); inurait (GWR); for chessmen or checkers: cf. ingirrajait (N. Baff.); ajaqattait (WCHB); qijugait; inuarpaa & inuartuq (trans.) - he murders him; kills him; inuarti (n.) murderer; inugaq or (pl.) inugait (n.) - toes; fingers (used when spoken of collectively); inuilaq (n.) - wilderness (place with no people); cf. inuirutijuq; inuirutijuq - place with no people; cf. inuilaq; inuisak&ijut - they become fewer; have diminished in numbers; cf. ikippalliajut (ECHB); inuisaktut - they are few in number; as: amisuunngittut; ununngittut; ikittut (ECHB); inukjuaq - big person; place name for Port Harrison on East Coast Hudson Bay); inukpak (n.) - giant; inukpasugjuk (n. myth.) - legendary supergiant of Inuit folklore; inukpaujat (n. pl) - huge rocks which have human form; inuksivuq - he meets people or comes across humans or people in his travels; cf. innittuq; inuksarpaa & inuksartuq (trans.) - he cannot reach it; as: ajurpaa or ajurtuq; inuksugaq (n.) - small stone beacon; inuksuk (n.) - traditional stone beacon usually made of piled stones on some prominent point or hill (as a guide to travellers and hunters or to give other information about game or directions); inuktigut (vial.) - by means of the Inuit (Eskimos) or amongst the Inuit (Eskimos); exs. - inuit uqausinginnik ilinnialaurtuq inuktigut uqallakpak&uni - He learned the Inuit language by chatting with (amongst) the Inuit; inuktigut taimannailiurpanngittugut - we don't generally do things like that in Eskimo society (amongst the Eskimos); inuktigut qailaurtuq - he came by way of the Inuit (through Inuit conveyance); inuktitut (aequal.) - like the Inuit; in the manner of the Inuit; according to Inuit custom or habit; as the Inuit do; espec. refers to Inuit language; also to Inuit culture; Inuit customs; exs. - Inuktitut uqarunnartuq - He can speak Inuit language or Eskimo language; inuktitut qimuksiqattartuq - he travels by sled and dogs in the Inuit or Eskimo manner: titirarvigiqattarpaatigut inuktitut - he regularly writes to us in Eskimo or Inuit language or style; inuktitungatippait (trans.) - he translates them into Inuktitut or the Eskimo language; inuktitungatitaujut (pass.) - they are translated into the Eskimo language, or (p. pres.) inuktitungatitausimajut - they have been translated into the Eskimo language; ex. - inuktitungatitausimajut Jaanimut - translated into Eskimo language by Johnny; inukturtuq (n.) - cannibal, cf. uvinikturtuq; inulik (n.) - village; town; settlement; cf. nunaqarvik; nunalik; inulingmiut (n.) or (pl.) inulingmiutait villagers; townspeople; as: nunaqarvingmiutait; inuliriji (n.) - welfare worker; administrator (one who works with people); inullarik (n.) - a real or genuine Eskimo (Natt.); as: inummarik; inulimaat (inclus.) - everyone; all of the people (S. Baff. & ECHB); as: inuluktaat (N. Baff. & WCHB); inuluktaat (inclus.) everyone; all of the people (N. Baff. & WCHB); as: inulimaat (S. Baff. & ECHB); inummarik (n.) - a real or genuine Eskimo (N. Baff. & WCHB); cf. inullarik (Natt.); inunnguaq (n.) - representation of a person or human being (picture, sculpture, etc.); doll; mannequin; robot; android; inunngurtuq (psych. or myth.) - he changes into a human being; ex. - taimna nanuq piqatigijanga inunngulaurtuq - That bear (in the distant past), the one he was accompanying, turned into a human; inuqutigivaa (trans.) - he has him for a personal servant: valet, guide, secretary, etc.; inusuktuq (n.) - youth; young person cf. makkuktuq; inuttiaq (n.) - lovely personality; good man or woman; inutuaq (n.) - lone person; inutuarsiut (n.) - s.t. for a single person: single-seater vehicle; individual dinner; single bed, etc. inutuujuq or inutuangujuq - he is alone; does s.t. alone or by himself; cf. kisirmiurtuq; inuubvigivaa (WCHB) or inuuvvigivaa (N. Baff.) (trans.) - he was born there; it was his birthplace; ex. - Akulik inuubvigivaa - he was born at Akulik (Committee Bay); inuubvik or inuuvvik (WCHB) - (n.) birthdate or birthplace; cf. irnibvik; anibvik; inuujingajut (n. pl.) - Inuit or Eskimo language in European script; inuujjutigivaa (trans.) - it is his means of living; it is indispensable or necessary to him; inuujjutiksaq (n.) - means or necessities of life; inuujuq (Sense 1) - he was born; became a living being; exs. aujautillugu inuulaurtuq - he was born during the summer; Aivilingmi inuulaurtuq - he was born at Aivilik (Repulse Bay); (Sense 2) - he is alive; not dead: as: tuqunngittuq; exs. - inuuva suli? - Is he still alive?; kingullirpaarmi tusalaurama ii inuulaurtuugaluaq - Yes, last time I heard, he was actually alive; inuulisaartuq (n.) - new born; new-born baby; inuulisaut (n.) - medicine; cf. is&uarsaut; aanniasiutik; inuuniq (n. gen.) - life; living; being alive; the action of living; cf. inuusiq; inuuqatik (n.) - living companion; neighbour: cf. piqatik; ila; igluuqatik; tuaqatik; ingiaqatik; inuursijuq & inuursittuq & inuurpaa (trans.) - he cannot reach or attain it; as: ajurpaa; inuksarpaa; inuusiq (n. gen.) - (more personal sense than inuuniq, see above) one's life; one's experience; exs. - inuusimni quviasukpakkama - I am generally happy in my life (in my everyday existence); aksururnaktumik inuusiqarpaktur imna - he usually leads a strenuous or difficult life, that one (unseen); inuusiluktaamni taimaittumik takulaursimanngittunga - I have never seen a thing like that (one like that) in my whole life; inuusiluktaaq (n.) - a whole life; a life-time; exs. - inuusiluktaapkut taimannaittusilaunngittunga suli - In all my life-time, I have not met one like that yet; as: inuusilimaaq (S. Baff. & ECHB); inuusilimaaq - same (S. Baff. & ECHB); as: inuusiluktaaq; inuutippaa (trans.) - he brings it to life; makes it live;

ingiartuq (trans.) he does s.t. first: arrives first, leaves first, etc.; cf. piqqautaujuq; ingiaqati (n.) - companion; chum: cf. piqati; tuaqati, ingiarpaa (trans.) - he does it first; as: piqqautauvaa;

ingiq (n. anat.) lower abdomen; area immediately above genital organs; ingirtuq (refl.) - he pushes his lower abdomen forward (copulating movement); cf. iksiktuq; ingirtartuq (repet.) - he pushes his lower abdomen back and forth repeatedly;

ingirrajuq or ingirrajartuq he travels; ingirrajait (n. pl.) - checkers or chessmen (N. Baff.); ajaqattait (WCHB); qijugait; ingirrajarvik (n.) - chess board; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (33 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

checker board (N. Baff.); as: ajaqattarvik (WCHB); ingirranialuk (n.) - strong or major ocean current; ingirraniq (n.) - water current; ocean current;

ingittuq (refl.) he sits down; cf. iksivajuq; ingisimajuq (p. pres.) - he is seated; cf. iksivangajuq;

ingiullirtuq the sea swells or rises and falls in swells; cf. mallirtuq; tartitartuq; qagaartuq; ingiullirniq (n.) or (pl.) ingiullirnit - sea swells; cf. mallit; ingiullirngujuq - he is sea-sick; upset from motion of sea swells; cf. miriangujuq; naangujuq;

ingna (demonst. pn.) that one over there (stationary person or thing not in viewer's immediate vicinity); pl. ikkua; cf. taingna;

ingnartuq (refl. & pass.) the stone sparks or (pass.) is made to spark by being struck with flint or flintstone; ingnaq (n.) - cigarette lighter (S. Baff.-Dorset); as: ingniq (WCHB); kasuk (N. Baff.); aumautik (ECHB); ingnarpaa (trans.) - he strikes the flint against the firestone causing sparks; ingnaut (n.) - firestone; wheel or stone of lighter; cf. kukiksaq (WCHB); or angmaak (S. Baff.) (flint); (Sense 2) cigarette lighter (Padl.); as: ingniq; ingnaq; kasuk; aumautik; ingnialuk (n.) cartridge case; empty shell; (WCHB); cf. puukku (ECHB); ingniksaut (n.) - cartridge primer; percussion cap (WCHB); as: sigartaut (N. Baff.); ingnipallautik (ECHB); ingnipallautik (n.) - cartridge primer; percussion cap (ECHB); as: ingniksaut (WCHB); sigartaut (N. Baff.); ingniq (n.) (Sense 1) cigarette lighter (WCHB); (Sense 2) (n. pl.) ingnit - sparks (WCHB); cf. qaumalait (S. Baff.) (Sense 3) (n. pl.) - spark plugs (WCHB); cf. ikumat (ECHB); (Sense 4) (n.) - straight side or wick side of a stone lamp (qulliq); ingniqijuq - the sky flashes with lightning (WCHB); cf. qaumallartuq (Baffin); ingnirujaaq (n.) - meteor; shooting star; cf. anartut ublurijjat (anaq);

ingnirtittuq (refl.) the line or tongue (pituuk ) of the sled slips underneath the sled runners; ingniriikkut (n.) - line stretched across points of sled runners to prevent pituuk or tongue from slipping under runners; as: ingnirtiriikkut; ingnirturtuq - (refl. & pass.) the dog is caught by the line and pulled under sled runners;

inngirtuq (see imngirtuq ) he sings (N. Baff.); cf. imngirtuq (WCHB); inngiurtuq (Natt.); inngiallurtuq and inngiallurutivaa (trans.) - he sings his own praises about s.t.; he boasts about it (Natt.); inngijuuq (n.) - gramaphone; record player (N. Baff.); cf. tusarnaarut (WCHB); uqaajuq (ECHB); inngirut (n.) accordion (N. Baff.); cf. imngirittijjut (WCHB); nipjaartitaq (Padl.);

inngurtuq (refl. & pass.) it caves in; collapses; or (pass.) it is caved in or collapsed; cf. imiktuq; innguijuq and inngurpaa (trans.) - he caves it in; collapses it; cf. imikpaa;

ingulaktuq (trans.) he stirs or mixes s.t. ; cf. akuttijuq; ingulattijuq and ingulakpaa (trans.) - he stirs or mixes it; ingulaut (n.) - mixer; beater; stirring spoon; as: akuttijjut;

inguriq (n.) deerskin, bearskin, or other skin, placed on the sled as a seat; saddle;

ipak (n.) grain (lines of fibre in wood); lamination marks in laminated product; planes of cleavage in stone, ivory, etc.; ipagiktuq - (Sense 1) it has a good grain; (Sense 2) things are in order; neat and tidy;

ipigluk (n.) leg-bone of caribou; of deer;

ipijuq (refl.) (gen.) he chokes for air; cf. aajuq; iitittuq; isirluktuq; tupittuq; ipitippaa (trans.) - he chokes him; makes him choke;

ipiksaunnaq (n.) contents of a walrus stomach (clams, sea animals, sea vegetation, etc.); cf. niruqaq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (34 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

ipiktuq (adj.) it is sharp (as knife, saw, etc.); ipiksarpaa (trans.) - he works at sharpening it; hones it; cf. kiinarsarpaa; ipiksaut (n.) - sharpening stone; hone; cf. kiinaut; and sillitik (ECHB); ipinngittuq (adj.) - it is dull;

ipiq (n.) dirt; grimed-in dirt; grime; cf. saniq or sanit; pauk; minguk; alurluut; ipaktuq (adj.) - it is grimy; has grimed-in dirt, cf. pauktuq; salummanngittuq; ipasuktuq - one who goes about in dirty clothes; one who is careless about clean clothes;

ipiraartuq he wades in the water; ipiraartuluartuq - he swims; cf. naluktuq (WCHB); puijjuraartuq (N. Baff.); puiguattuq (ECHB); ipirausit (n. pl.) - wading or water-proof boots (trad. with squareflipper or ugjuk soles sewn both inside and out); cf. kamaaluit (kamik);

ipirak (n.) wick; lamp wick; lighter wick; lamp mantles; cf. iparak (N. Baff.); ursulik (ECHB); ipiqqirpaa (trans.) - he puts a wick in it (lamp, lighter, etc.); ipiqqirvik (n.) - lamp burner; wick holder; wick hole of a lighter; cf. ursuliqautik (ECHB);

ipirariartuq or ipirarturtuq (trans. repet.) he uses a dog whip; ipiqqariktuq - he is adept with the long dog whip; ipiqqarluktuq - he is inept with the long dog whip; ipirariarpaa and ipirarturpaa (trans.) he uses the long dog whip on the dog; cf. tigarturpaa; ipirautaq (n.) - long dog whip; cf. tigarut or tigaut;

ipirtuq (pass.) it is tied up; chained up; leashed (as dog, boat, or other); ipiartuut (n.) - dogchain; leash; (WCHB); cf. ipiqqaut or iqqutit (N. Baff.); ipiirpaa (trans.) - he unties it (boat, dog, etc.); unleashes it; ipiqqaut (n.) - dog chain; leash (N. Baff.); cf. ipiartuut (WCHB); ipirpaa (trans.) - he ties it up; leashes it; ipirsimajuq (p. pres.) - it is tied up; it is on leash; ipiutaq (n.) - (Sense 1) leash; dog halter; dog harness line; line similarly used to tie up s.t.; (Sense 2) (botan.) stem of plant or leaf stem; (Sense 3) watch chain;

ipkua (demonst. pn. pl.) those ones (unseen); cf. taipkua; cf. ikkua (N. Baff.); sing. - imna;

ipqaarniq (n. meteor.) thin sheet ice which forms on land in spring or fall when the rain freezes; cf. sirmiq;

ipsuktuq (refl. & pass.) it flaps or shakes itself out (in the wind, etc.); or (pass.) it is shaken out or flapped about by s.o.; ipsukpaa (trans.) - he shakes it out (garment, duster, mop, etc.); flaps it in the air; ipsulajuq - dog (or other animal) shakes itself free of water or snow;

iptartuq (adj.) it is soaked or saturated with water; cf. masaktuq; sittirtuq; iptarpaa (trans.) - he soaks or saturates it with water; cf. masakpaa; iptarsimajuq (p. pres.) - it is soaking wet; in a state of saturation; cf. sittirsimajuq; iptittuq - the sea ice is covered with water in the spring; cf. sallartuq;

ipu (n. gen.) handle; grip; knob; cf. ipuaq; tigubvik; ipualik (n.) - frying pan (WCHB); cf. saattuujaut (N. Baff.); paniuppak (ECHB); ipuangijartuq (refl. & pass.) - the handle breaks off or is broken off s.t.; as: ipuijartuq; ipuaq (n.) - handle (in certain cases); handle of snowknife; stem of smoking pipe; cf. ipu; tigubvik; ipubvik (n.) - oar-lock (WCHB); cf. iput; ipuijartuq (refl. & pass.) - the handle breaks off or is broken off s.t. cf. ipuangijartuq (above); ipuittuq or (pl.) ipuittut - canned goods (that without handles) (WCHB); cf. tursukatait (ECHB); ipuittursimajut (p. pres.) - that which has been canned or contained in cans; ipuktuq and ipukpaa (trans.) - he rows it (as a boat); ipulik (n.) - water dipper (Padl.); cf. qalluut or qaluut (WCHB); ipuligaq (n.) - handle of trad. Eskimo snow shovel; ipumigartuq and ipumigarpaa (trans.) - he beats or belabours dog (or other) with whip handle; cf. qimmilirijuq; ipuraujalik or ipuujalik (n.) - pot with long handle; saucepan; dipper; cf. ipualik; qalluut; qattaq; iput (n.) - boat oar; cf. paut; parut;

ipumirtuq (refl.) he closes his mouth; cf. aittartuq;

iqaluk (n. zoolog.) fish; (spec.) arctic char; arctic salmon; cf. is&uuraq; ivitaruq; kavisilik; nutibliarjuk; sulukpaugaq; uugaq; (Sense 2) small wood block with holes which is used to make meshes of fish-net; as: mattitautiliurut; iqalliarsimajuq (p. pres.) - he is away fishing; he is gone fishing; iqalliartuq - he goes fishing; as: iqaluksiurtuq; iqalliat (n. pl.) - fishermen; iqalugaq (n.) - fish fry; iqalugjuaq (n.) - rotten fish (WCHB); as: qasaagaq (N. Baff.); cf. igunaq; niqitannak; (Sense 2) Greenland shark (Baff.); iqaluksiurtuq - he goes fishing; cf. iqalliartuq; iqalupik (n.) - large-size arctic char; cf. iqaluk; iqaluujaq (n.) https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (35 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

fish decoy; lure; bait (for spear fishermen); cf. tibjaq; iqaluut (n.) - fish catch;

iqanairtuq he is finished doing s.t. ; as: pianiktuq; pijariirtuq;

iqanajartuq he works or works at s.t. (S. Baff.); cf. sanajuq; pinasuartuq; pilirijuq; iqanajarti (n.) - worker (S. Baff.); as: sanaji; piji; piliriji;

iqartuq and iqarpaa (trans.) he remembers it or recollects it; cf. aulajijuq (recalls from past); iqarsartuq (refl.) - he jogs his memory for s.t.; iqarsarpaa (trans.) he tries to remember it, jogs his memory for it; iqartuijuq and iqarturpaa (trans. extend.) - he remembers it over a long period of time; iqartuiji (n.) judge (s.o. with a long memory); iqaumajuq (p. pres.) - he retains s.t. in his memory; has not forgotten; iqaumavaa (trans.) - he retains it in his memory; has not forgotten it;

iqasuktuq (trans.) he regularly gives to relations and friends; as: tunisiqattartuq ittuuqutimingnut piugijamingnut luunniit; iqagivaa (trans.) - he regularly gives to her (relation or friend); as: tunisibvigiqattarpaa;

iqattartuq he bowls s.t. or pitches s.t. underhand (as in pin bowling, lawn bowling, softball pitching, etc.);

iqi (n. anat.) corner of the mouth; iqirpaluut (n.) -Jew's harp; cf. nattaugaq (N. Baff.);

iqiangujuq (adj.) he is lazy or apathetic about doing s.t. ; iqiasuktuq and iqiagivaa (trans.) - he is lazy about it; doesn't bother to do it;

iqigagiarjuk (n.) small Franklin-type sea gull; cf. naujaq; quksik; cf. naujalluk (ECHB);

iqirraq (n. gen.) corner; corner of square or rectangular obj.; cf. tiriqquq ;

iqittuq or iqimigartuq (refl. & pass.) it curls itself or bends itself; curls or bends around s.t.; or (pass.) it is curled or bent or circled around s.t. (as arms around a body, hand around bar, hoop around barrel); iqijjut (n.) - barrel hoop; encircling band or support; cf. iqiut; iqijuq (refl.) - he curls up his legs; curls up or bends his body; iqimigarutijuk (recipr.) - they hug or grapple one another with their arms; iqippaa (trans.) - he circles it with arms or hands; hugs or embraces it; curls or bends s.t. around it; iqiqquq (n. anat.) - little finger; little toe (not commonly, but may be called such); cf. isuk&irpaaq; iqisulijuq (refl.) - that which curls up or has a tendency to curl: hair, paper, string, etc.; it curls up from natural tendency; iqisulingajuq (p. pres.) - that which is curled up: curly-headed person, curlyhaired dog; iqiusirpaa (trans.) - he bands it; puts a ring or band or hoop around it; iqiusirtuq (refl. & pass.) - it is banded; has a ring or band or hoop put around it; iqiut (n.) - encircling band; ring; hoop, etc.; cf. iqijjut; iqiutilik (n.) - gun of which barrel and magazine are banded together; cf. qukiut or siqqurtijjut; that which has a circular support or band about it;

iqqaq (n. geolog.) bottom of a body of water: sea bottom, lake floor, river bottom, swimming pool floor; espec. sea bottom - tariup iqqaa;

iqqavik or (pl.) iqqavit (n. anat.) entrails; innards; guts;

iqqiktuq (refl.) he swallows involuntarily (from dry throat, nervousness, etc.); cf. iisijuq (iivuq);

iqqiq (n.) louse egg; iqqilik - Chippewayan Indian; cf. alla; unaliq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (36 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

iqquq (n. anat.) the behind; the posterior; the rear end; the ass; (also used as: rear end of a boat, sled, etc.); cf. nuluq; aqu; (Sense 2) s.t. used jocularly as: “heart” suit in pack of playing cards; cf. uummatit; iqqurlitaq (n.) - support on back of stone lamp or qulliq for holding up kettles or pots; iqqutik (n.) - long dog chain or tie-out chain (N. Baff.); cf. ipiartuut (WCHB);

iqujuq he twists his nose sideways in a grimace or a “face”

iquq (n.) shit or dung adhering to anus, or adhering to perianal hairs; iquaq or (pl.) iquat (n. anat.) - perianal hair; cf. tingit; unirutit; iqurtuq (refl.) - he wipes his behind (removes iquit); iqurutiksaq (n.) - toilet paper;

iqursujuq (adj.) he is a good shot (with a rifle, etc.); cf. angusurtuq; turaajujuq; iqumajuq - he is wide awake; aware; as: qiptairtuq;

irialaartuq (refl.) he hollers, screams, growls, etc. (without forming intelligible words); cf. niblirtuq; nibliajuq; tur&ulaartuq; nijjajuq; irialaarpaa (trans.) - he hollers or yells or screams at him (not forming intelligible words); cf. nibliavaa or nibliutivaa; tur&ulaarpaa;

irijuq (refl.) its hair sheds (animal or fur garment) or its feathers moult (bird); iritarpaa (trans. repet. form) - he plucks it or pulls out its hair; iritartuq (pass. repet.) - the bird is plucked; the animal has its hair pulled out;

irjingajuq (p. pres.) - his eyes are downwardly slanted (WCHB); as: palluksingajuq (N. Baff.);

irligartuq & irligarpaa (trans.) he takes the part of him whom he loves and cares for; he “sticks up” for him; cf. tattigivaa (tatti); irligartaujuq (pass.) - his part is taken by s.o. who loves him or s.o. who cares for or supports him;

ir&irpak (n. anat.) molar tooth; cf. isuk&irpaaq; kigut; qamuraji;

ir&u (n. anat.) bowel; large intestine; cf. inaluaq; ir&uaqijuq - hemorrhoids; he has hemorrhoids;

irmiktuq (refl. & pass.) - she washes herself or (pass.) she/it is washed; irmigaksaq (n.) - dirty clothes; laundry (stuff to be washed) (WCHB); cf. irmigialit (ECHB); irmigialit (n. pl.) - dirty clothes (ECHB); see above; irmigut (n.) - washing machine; scrub brush, etc., irmigvik (n.) - laundry room; wash tub, etc. irmikpaa (trans.) - she washes it; irmiut (n.) - soap; cleansing agent; cf. uasaut (ECHB & Ungava); uvvautik (GWR);

irniq (n.) son; irnibvik (n.) - time or place of birth; cf. inuubvik; anibvik; irnijuq (refl.) - she gives birth to a child; as: nutaqqijuq; irniksaq (n.) - step-son; adopted son (cf. tiguaq); irnilaalik (n.) - woman with newly-born son; cf. panilaalik; nutaralaalik; irniriik (dual) - son and father; relationship of father and son; cf. panigiik; irnisuksijuq & irnisukpaa (trans.) - she helps deliver the baby; midwifes; irnisuktuq - she is in labour; about to give birth to a baby; irniuttuq she has multiple births; brings forth several children in same day (frequently refers to animals who have litters) ;

irngartuq (adj.) it leaks (can, container, pipe, etc.); irngaut (n.) - s.t. to catch drips or leaks;

irngilaartuq the polar bear growls (N. Baff.); cf. imrngilaartuq (WCHB & Natt.); also cf. qatingulaartuq; qatiggalaartuq; irialaartuq;

irnginnak! (adv. excl.) Just at this moment! At this very moment! (N. Baff.); cf. tagvainnak! (WCHB);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (37 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

irngumajuq he is bored or frustrated; has nothing of interest to do (due bad weather, unsuitable conditions, or other); as: qapillartuq (WCHB); numaasuktuq (N. Baff.); irngumanaktuq - that which is boring, frustrating, tiresome: bad weather which makes one stay at home, place where one is a stranger and not with familiar things, etc.; as: qapillanaktuq;

irngusiq (n.) mug; cup; drinking vessel (N. Baff.); as: imrngusiq (WCHB & Natt.); cf. imaut; imiut; tiiturut; cf. irngusiujaq (Padl.); panikaq (S. Baff.); qallutik (GWR);

irngutaq (n.) grandchild (grandson or granddaughter); cf. iluliq (ilua);

irpartuq (refl. & pass.) it bends out or bends away from s.t. that it normally is up against or flush with, or is bent out or bent away from s.t. that it is normally flush with (as clamp or grip bends away from thing it is holding or gripping, as board buckles or bends away from flush position against wall, as ice moves away from original position against shore, etc.); irparpaa (trans.) - he bends it out or bends it away from s.t. that it normally was flush with or tight up against; makes it buckle; irpasijuq - it is bending out, buckling, moving away, from flush position against s.t.;

irraq (n.) raincoat; cf. silaluksiut;

irrurtuq (refl. & pass.) it rinses out (soap, colour, dye, etc.); or (pass.) is rinsed out; irrursijuq & irrurpaa (trans.) - she rinses it out of the fabric or garment (soap, dye, etc.); irrurtuijuq & irrurturpaa (trans. extend.) - she rinses it out (with repeated rinsings);

irsaq (n. anat.) temple; side of forehead (more usual in dual form irsaak); (Sense 2) pointed cheek portions which jut out from head of animal skin; irsartuutijuk (recipr.) - they hit one another alternately on the temple with closed fist (trad. inuk form of two-man combat for settling disputes); cf. tigluutijuk; irsartuutivaa (trans.) - he strikes him on the temple with closed fist; cf. tigluutivaa;

irsijuq (adj.) he is afraid of sharp objs. (fangs, knives, etc.); cf. kappiasuktuq; aliasuktuq; quilirtajuq; nangiartuq; uluriasuktuq; irsigivaa (trans.) - he is afraid of it (snarling animal, man wielding knife, etc.); irsinaktuq - that which causes fear of sharp objs.: fierce snarling animals, capricious knife wielders, etc.;

irsivik (n.) box (ECHB); cf. iksirvik (N. Baff.); qijukkut (WCHB); itirvik (S. Baff.);

irsuktuq & irsukpaa (trans.) he carries it over or across his shoulder (as one does a canoe, a plank, a bale, etc.); he shoulders it; cf. arjarsijuq & arjarpaa; nangmaktuq & nangmakpaa; cf. also tuingmikpaa;

irsuujat (n. botan. pl.) edible sea-weed (Ungava); cf. airaq; qiqquaq;

isa (n.) moulting bird; bird unable to fly due to moulting wing feathers; cf. artuq;

isagusuktuq & isagivaa (trans.) he hurts him a little to make him behave; as: aannirtippaa pittiaqullugu;

isaktuq (refl.) a human spreads out his arms; a bird spreads out its wings; a tree spreads out its branches, etc.; (Sense 2) he puts out his hand to receive s.t.; isakpaa (trans.) - he stretches it out (hand, arm, wing, etc.); isakutaq (n.) - prong or point of a caribou's antler; isangajuq (p. pres.) - human with arms stretched out; bird with wings spread out; tree with branches stretched out, etc.; as: isaksimajuq; isarursurtuq (repet.) - a bird flaps its wings; a man flaps his arms; isarutaq or isaruq (n.) - that which is spread or stretched out: an arm, a wing, a branch, etc. cf. ningajuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (38 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

isaqqaq (n.) baby walrus; as: aivialaaq;

isi i> (n.) boot instep (N. Baff.); cf. qalliniq (WCHB);

isibjuktuq & isibjukpaa (trans.) he whispers or whispers it;

isiq (n.) (Sense 1) fire smoke; cf. pujuq; tunguniq; taksiq; taktuk; isiaqijuq or isiqijuq - the fire (cigarette, pipe, chimney, etc.) smokes or gives off smoke; isiriartuq - the sky is smoky or hazy with smoke; isirigutik (n.) - stove pipe; exhaust pipe (ECHB); cf. tur&uaq (WCHB & N. Baff.); isirluktuq - he is forced out by smoke (animal from den, man from house, etc.); isirtittijuq (trans.) - he makes smoke signals; isittiariktuq (n.) - incense; (Sense 2) (n.) drum skin (for traditional qilaut); cf. qilaut;

isiqiksartuq (pass.) it is ironed or pressed (garment, sheet) (N. Baff.); cf. manniqqarsartuq (WCHB); isiqiksaijuq & isiqiksarpaa (trans.) - he irons it or presses it (N. Baff.); cf. manniqqarsaijuq & manniqqarsarpaa (WCHB); isiqiksaut (n.) - iron (for pressing clothes); press (N. Baff.); cf. manniqqarsaut (WCHB); isitiutik (Ungava); isiriut (n.) - button (N. Baff.); cf. siaruut (WCHB); unnguaq (ECHB);

isivittuq (refl. & pass.) it unrolls, uncoils, flattens out, straightens out (from a coiled or rolled up position), or it is unrolled, uncoiled, flattened out (from a coiled or rolled up position) (as a hand, a bolt of fabric, a rolled up carpet or skin, etc.); cf. nilamiktuq; isivingajuq (p. pres.) - it is in an unrolled or flattened-out or straightened-out state; isivippaa (trans.) - he unrolls, uncoils, it; puts it out flat or straight (from a rolled up or coiled position);

is&uartuq (adj.) (very gen.) it is good or beneficial; it is useful or helpful; it is appropriate, prudent, or wise (WCHB); cf. piujuq; akaujuq; ikullartuq; as: iluartuq (N. Baff.); isuartuq (ECHB); is&uanngittuq (neg. of is&uartuq) - it is bad or harmful; it is unhelpful; it is inappropriate imprudent or unwise; cf. piunngittuq; akaunngittuq; as: iluanngittuq (N. Baff.); isuanngittuq (ECHB); is&uarivaa (trans.) - he finds or considers it good or beneficial; finds it useful or helpful; considers it appropriate, prudent, or wise; cf. iluarivaa (N. Baff.); isuarivaa (ECHB); as: naamalluarivaa; is&uarsaiji (n.) - doctor (WCHB); cf. luktaaq (Baff.); aanniasiurti (Ungava, ECHB); is&uarsaijuq & is&uarsarpaa (trans.) - he or she works at making s.t. well; works at helping or healing him (does the offices of a doctor or physician); as: aaqqingnasukpaa; is&uarsaivik (n.) - hospital (WCHB); cf. aanniavik (ECHB); qanimajukkuvik (N. Baff.); is&uarsaut (n.) medicine; medicament; remedy; cf. aanniasiutik (ECHB); inuulisaut (N. Baff.); is&uinniq (n. gen.) - that which is bad or harmful; that which is destructive or evil; harmful or destructive behaviour; sin; as: piunnginniq; is&uinnirujjaujuq (pass.) - he is confessed or forgiven his sins (his badness is removed); as: piunnginnirujjaujuq; is&uittuq (priv.) - it is evil or malign; harmful or destructive; foolish; as: iluittuq (N. Baff.); isuittuq (ECHB); (Sense 2) (R.C. Church vocab.) - it is sinful;

is&uuqqijuq or is&uurrijuq (adj.) he is more fortunate or is fortunate in comparison with s.o. else (has better living conditions, better health, etc.) (WCHB); cf. akaqqijuq or akarrijuq (N. Baff.); cf. arsijuq;

is&uuraq (n. zoolog.) black lake fish with white meat; cf. nutibliarjuk; tasirmiutaq;

issi i> (n.) fruit juice; wine (fermented fruit juice); as: paurngaup imanga; cf. itti (N. Baff.);

isuartujuq (n.) lead dog; cf. qimmiq; angajuqqaartaq; tuglirsurti; apak&iq;

isuartuq (adj.) (ECHB); cf. is&uartuq ;

isu or isuk (n, gen.) (Sense 1) end; end section of an obj; isuk&iq (comp.) - the one more at the end; isuk&iriiktut - they are aligned or ordered end-to-end fashion (as railroad cars, chain links, etc.); cf. tukiliriiktut; isuk&irpaaq (super.) - the endmost one; cf. ir&irpaaq; isuqanngittuq (n. abstr) - that without end: eternity; infinity; ex. - isuqanngittumit isuqanngittumut - forever and ever (Christ. prayer book); (Sense 2) “seven” in a pack of playing cards; “seven” by the clock (WCHB); ex. - isungmuartuq - it is seven o'clock; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (39 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

isuma (n. gen.) thought; sense; intelligence; feeling; inspiration; imagination; exs. - taikunngausigama aullarsimangmat isumaqakautigilaurtunga - the moment I got there, I had the thought (or the feeling) that he was away; taimannaittusainnarmik isumaqalaurmijunga - I had the very same thought also (as expressed); isumaqanngilatilli? (after witnessing some foolish word or act) - Haven't you got any sense?; isumaqanngittuq - he's got no sense (no proper recognition of what's right or fitting); isumakittuq - he is foolish; thoughtless (has little sense); Taami isumalialugli! - but Tommy has lots of sense or intelligence (Tommy is a smart cookie!); Maaliup isumanga aanniartaulaurtuq - Molly's feelings were hurt; najangma isumanga aannirtittaalugigaviuk - you hurt my sister's feelings badly; taimna nakinngaarpa? - where did that one (unseen) come from? isumamnit - from my thought or imagination (I just thought it up); ajjiliurninga naukkuulaurpa? - by what means or through where did his drawing (picturemaking) originate? - isumakkuulaurtur imna - it came by way of inspiration or thought; isumaaluktuq - he worries (thinks wildly) (in his helplessness or predicament) (ECHB); as: isumaksasiurtuq (WCHB & N. Baff.); isumagijaksaq (n.) - things for potential thought; things to be thought about; things important enough to merit one's thought or attention; exs. - isumagijaksaqanngittunga - I have nothing on my mind (I'm not worrying or calculating about anything); isumagijaksarinngittatit - those are not things you should be thinking about; it's none of your business; isumagijunniirpaa (trans.) - he thinks about it or is preoccupied with it no longer; he has forgotten it; he has forgiven it; isumagivaa (trans.) - he thinks about it; of it; is preoccupied in his mind about it; exs. - uiga isumagiqattarpara - I regularly think about my husband; takugakku isumagikautigilaurtara - I saw it and I immediately thought about her; cf. ujjirivaa; isumainniqijuq - he does what he wants to do; follows his own whim or inclination; or (Sense 2) he is on holidays (Ungava, ECHB); as: isumaksuurtuq (WCHB & N. Baff.); isumairutijuq (refl.) - he has lost his senses or gone crazy; cf. tukiqanngittuq: isumakittuq; also as (n.) - madman; insane person; isumairutivaa (trans.) - he made him lose his senses; drove him mad or crazy; exs. - imialuup isumairutivaa - alcohol or whisky made him lose his senses; drove him mad; isumajuq (trans.) - he thinks about s.t.; exs. - qainiartuksaugama isumalauraluartunga - I actually did think that I should come; takuniarapkit isumajungaugaluaq kisianili nalujualuulaurama - I did indeed think that I was going to see you but just the same I wasn't at all sure that I would; isumakittuq (adj.) - he is foolish; thoughtless; childish mentally (lit. - has little sense); sim. to isumaqanngittuq; cf. silaittuq; silatuittuq; isumaksaq (n. gen.) - problems; worries; things to occupy one's thoughts; cf. isumagijaksaq; isumaksasiurnikkuit (n. pl.) - signs or evidences of worry: doodles, bloodshot eyes, bitten nails, etc.; isumaksasiurtuq (WCHB) - he worries about s.t.; cf. pingigartuq or pingigusuktuq; siakajuq; as: isumaaluktuq (ECHB); isumaksasiurutigivaa and isumaksasiurutivaa (trans.) - he worries about him; on account of him; with him in mind; cf. pingigivaa; isumaalukpaa (ECHB); siakagivaa; isumaksuurtuq - he does as he pleases; follows his own whim or inclination; or he is on holidays (WCHB & N. Baff.); cf. isumainniqijuq (ECHB & Ungava); also: haalitirtuq; isumaminik (adv. reflex.) - (Sense 1) (of persons) as he thinks or wills; exs. - isumaminik piniartuq - he will do as he (himself) wants to or as he wishes; isumaminik pivaktuq - he usually does as he (himself) wishes; he is usually his own boss; (Sense 2) (of inan. objs.) on its own accord or volition; by itself or by its own agency; ex. - suurli katakpa kanna? - why did that thing down there fall? - isumaminik - it fell of its own accord; fell by itself; isumaminik declined: isumamnik - as I think or will; isumangnik - as you (sing.) think or will; isumaptinnik - as we think or will; isumapsinnik - as you (pl.) think or will; isumaminik - as they think or will; isumaqanngittuq - he is thoughtless; senseless; silly; foolish; cf. isumakittuq; isumaqataujut (pl.) - they think alike; are in agreement or accord; cf. angirsimajut; isumataq (n.) - leader; boss; chief (WCHB); cf. angajuqqaaq (Baff. & ECHB); ataniq (Ungava); isumatarusiq (n.) - deputy chief; isumataubvik (n. gen.) - area of jurisdiction or authority; cf. angajuqqaangubvik; isumataubvigivaa (trans.) - he is boss or chief over it; has authority over it; it is under his jurisdiction; cf. angajuqqaanguvvigivaa; isumatujuq (adj.) - he is intelligent or far-seeing; he is prudent or wise; as: isumalialuk; cf. silatujuq; isumakittuq;

isunngaq (n. zoolog.) jaeger (with black cap and cheeks, light underparts, hooked bill, small tail); parasitic jaeger; isunngaq kamigalik (n.) - long-tailed jaeger;

isuqqivaa (trans.) she comforts him (ECHB); as: saimarsarpaa (saimartuq) (WCHB);

isuurtuq the water is dirty or muggy; unclear (of water; glass, etc.); as: sikkiittuq; cf. sikkiktuq;

itiblijuq he walks or talks in his sleep; somnambulist (WCHB);

itibliq (n. geolog.) portage, land crossing between areas of sea ice (WCHB);

itigak or itigaak (dual) (n. anat.) foot (WCHB); as: isigak (N. Baff.); itigaagut (n.) slipper; low casual shoe; cf. kamikuluk; piniraujaq (ECHB); cf. also: tuktuqut; piniraq; itigaijartuq - he has cold feet; itigaillijuq (refl.) - he damages his foot severely (N. Baff.); cf. itikkartuq (WCHB); itigajaq (n.) - bird's foot: talon; claw; itigaktuq - the bullet or arrow hits its target but does not enter or wound (WCHB); itikkartuq or itikkartirtuq (refl.) - he severely damages his foot (WCHB); cf. itigaillijuq (N. Baff.); itingmiktuq (pass.) - it is kicked; cf. aqijuq; itingmiksijuq and itingmikpaa (trans.) - he kicks it with his foot (WCHB); as: isingmiksijuq (N. Baff.);

itijuq (adj.) the water is deep; ant. - ikkattuq; cf. ilutujuq (depth in solid objs.: rock cleft, wound, pocket, etc.);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (40 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

itimak (n. anat.) palm of the hand; palm of glove or mitt;

itiq (n. anat.) anus; ass-hole; itiktarniq (n.) diarrhoea; runny shit; itiktartuq (repet.) he has diarrhoea; cf. analaartuq; itirjuk (n.) place name for Gore Bay (Repulse Bay area); itirmiktut (pl.) - the quadrupeds (espec. musk oxen) group themselves in a circle with hind ends inward (as means of defence); humans in this position would be called tunuliriiktut;

itirtuq (refl.) he goes in; enters; or (pass.) is put in or made to go in (itirtaujuq); as: isirtuq (N. Baff.); itaartaujut (pl. pass.) - those who have their tent or igloo broken into by the dogs while they are absent; itaartut (pl.) - the dogs break into the tent or igloo while its owners are away; itiajut (pl.) - they enter all at once in a group; as: amisut itirtut atauttikkut; itirsaq (n.) - groove; indent; hollow; cf. ilutuniq (ilua); itirsarpaa (trans.) - he works it into s.t. (as one works oil into wood or leather, stones into jewellery or clothing, glass or stone into mosaics, designs into pavements, etc.); itirsartuq (refl.) - it works itself in or into s.t., or (pass.) it is worked in or into s.t.; itirsijuq and itirpaa (trans.) he puts it in or makes it go in; makes it enter; as: itirtittijuq and itirtippaa; itirsimajuq (p. pres.) - it has entered; it is in; itirtirijuq and itirtirivait (trans.) - he puts them in one after the other (as one puts camping gear into the newly-made igloo, as one puts food into a grub box, as one packs belongings into a suit-case, etc.); itirtittijuq and itirtippaa (trans.) - he puts it in or makes it go in; makes it enter; as: itirsijuq and itirpaa (above); itirvik (n.) - (Sense 1) place of entry: door, porch, etc.; (Sense 2) (anat.) - hollow at base of neck above collarbone; (Sense 3) - box; suitcase (S. Baff.); cf. irsivik (ECHB); qijukkut (WCHB); iksirvik (N. Baff.); itirvigivaa (trans.) - he enters through it; uses it as a place of entry;

itiruq (n.) urine; piss; cf. itiqqut (Natt.);

itivia (3rd pers.) its far unseen side (refers only to large inaccessible things like continents, seas, mountains, deserts, etc.); cf. ungataa; exs. - kingaup itivianiittuksaujuq - he should be on the far unseen side of the mountain (with connotations of impassibility and mystery); whereas if one used: kingaup ungataaniittuksaujuq - it would simply give a matter-of-fact locational indication;

ittaq or issaq (n.) (Sense 1) skin tent; cf. tupiq; tukturaq; uminaq; (Sense 2) (adv.) of ancient times; a long time ago cf. immakallak or immakallaaluk (immak); ittarnitaq (n.) - thing of ancient times: relic; ruin; primordial instinct or custom; cf. pituqaq; taipsumanitaq;

ittaujat (n. pl.) fat between intestines of muskox;

itti (n.) fruit juice; wine (fermented fruit juice) (N. Baff.); cf. issi (WCHB); as: paurngaup imanga;

ittuartuq & ittuarpaa (trans.) he watches or observes him from a hidden position or vantage point (without being seen); ittuartaujuq (pass.) - he is watched or observed by s.o. in hiding; ittuarvik (n.) - hidden or concealed observation place;

ittuq (n.) old man; grandfather; cf. utuqqaq (Natt.); ittusuk (n.) - boy friend; cf. uisuk;

ituk (n.) milk in stomach of baby animals (espec. caribou calf or baby seal); cf. immuk;

ivajuq & ivavaa (trans.) the bird sits on its eggs; broods; the woman nestles her child or baby;

ivaluk (n. anat.) sinew; espec. caribou back sinew and white-whale or beluga sinew used for thread in sewing fur garments; ivalluktuq - she removes the sinew from a caribou or a white whale; ivaluksaut (n.) - cotton or linen thread; thread of European manufacture; cf. ivalussiraq (ECHB);

iviangiq (n. anat.) woman's breast; cf. mamaut or mamautik (animal teats); iviangirnaq (n.) - mountain or hill with pointed peak, cf. kingaq; qaqqa; qimiarjuk; iviangirnat (pl.) - mountain range;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (41 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

ivik (n.) blade of grass; ivit (pl.) - grasses;

ivirpaa (trans.) he insults him in drum-dance song; as: pisirmini piunnginniraijuq; cf. qanapiluktuq; uqapiluktuq; kiumngajuq; ivirutijuk (recipr.) - they (two men) hurl insults at one another or call each other names in their drum-dance songs; as: pisirminni piunnginnirarutijuk; cf. qanuigusuutijuk qanapiluutijuk; uqapiluutijuk; kiumngajuk;

ivitaruq (n. zoolog.) lake salmon (deep red skin but white meat); cf. is&uuraq: nutibliarjuk;

ivittuq (refl.) he wipes his hands from dirt, slime, etc.; cf. ibgut;

ivujuq (refl.) the tuvaq (solid sea ice adhering to the land) breaks up and smashes into pieces due to the pressure of the aulanit or killit (heavy moving ice fields); as: siku siquptirtuq; cf. kugluartuq; ibvuq; ivujaujuq (pass.) - (Sense 1) the solid sea ice (tuvaq) is smashed to pieces by the pressure of the moving ice fields (aulanit or killit); (Sense 2) the man and his dogs, the people, are caught on the ice being smashed by the moving ice fields and are crushed and drawn under by the churning collapsing ice; he is killed by being overwhelmed by collapsing ice; as: sikuup ataanuartitaujuq;

ivumijuq noise from the distance swells and dies (as noise of ocean breakers, noise of smashing ice fields, etc.); ivumijartuq (repet.) - noise from the distance swells and dies repeatedly; ivuturtuq - noise is heard from distance but cause unseen (ice fields crashing, caribou herds trampling, airplane flying, etc.); as: ungasikturpalattijuq;

jaahahuuq (n.) pitcher; jug (WCHB); cf. kubvit (kubvirijuq) ;

japaq (n.) parka of European materials made in Inuit style; cf. qulittaq; atigi; japaksaq (n.) - European materials for parkas; usually duffle, blanket-cloth, or some heavy woollen material (WCHB);

kaajurtuq (adj.) he is stiff with cold (cannot move muscles properly or take clothes off, etc.) (WCHB); cf. qiujuq (ECHB); cf. also qunirtuq; qirrartuq; piqqaartuq;

kaajuuq (n. zoolog.) rough-legged hawk; kaajuursit or kaajuursitik (n.) eyrie or nest of the rough-legged hawk; cf. kiggaviarjuk; nakturalik;

kaak (n. abstr.) hunger; exs. - kaangmut ajulaurtut - they were unable to do s.t. due to hunger; kaapikkaluamut ilangit tuqulaurtut - Due to real hunger, some of them died; kaagaaluk (n.) - the terrible hunger; kaaktuq (adj.) - he is hungry; cf. pirlirtuq;

kaatilik (n.) harpoon for walrus hunting which consists of two pieces joined together by thongs which allows the harpoon more give when under hard usage (will not break so easily as the two pieces come apart if bent too far); as: napitartuq; cf. unaaq; anguvigaq; igimak; nuiq;

kabjiq (n. anat.) crown of the head (WCHB); cf. makkaq; kajjiq (N. Baff.);

kagguartuq he does s.t. accidentally (hits s.o., drops s.t.) (Natt.); cf. pirruaqijuq (N. Baff.); pijaar&irtuq (WCHB); ilaanirtuq (ECHB);

kaglijuq (refl.) he draws near to s.t. ; approaches s.t.; or (pass.) is approached or drawn near to; cf. urniktuq; qanilirtuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (42 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

kaipittuq (refl.) he puts his hands inside the sleeves of opposite arms (to keep them warm, etc.); cf. kipuktuk; kaipingajuq (p. pres.) - his hands are inside sleeves of opposite arms of his tunic or coat; person in this state;

kaipkataq (n.) wire device attached to board from the side of the seal-hole for detecting presence of seal; cf. ajautaq (ajaktuq);

kaivajuq (refl. & pass.) it spins, revolves, rotates, or (pass.) it is spun, revolved, rotated, etc.; he turns or spins in a circle (runs around in a circle, or turns his boat, car, bicycle, around in circles); as: kaivittuq or kaivattuq; kailluivilik (n.) - any gun with a repeater mechanism: .22 repeater, revolver, etc. (WCHB); cf. igluinnarsiut; ajaktartuq; qipisaqquq, etc.; kaivajut (coll.) - they eat, passing food around in a circle from one to the other; kaivalliniq (n.) - an hour (a turn of the clock's large hand) (ECHB); cf. ikaaqqaq (WCHB); kaivalluarusiq (S. Baff. & Ungava); kaivalluarusiq (n.) - an hour (turn of the clock's large hand) (S. Baff. & Ungava); cf. ikaaqqaq (WCHB); kaivalliniq (ECHB) kaivattuq (refl.) - it spins, revolves, rotates, or (pass.) it is spun, revolved, rotated; as: kaivajuq; kaivittuq; (Sense 2) “six” by the clock (WCHB); ex. - kaivatturmuartuq - it is six o'clock; the clock or the large hand has gone to “six” kaivippaa (trans.) - he spins it; rotates it; revolves it; as: kaivavaa; kaivitippaa; kaivitaq (n.) - wind-driven propellor (as on wind-charger); fan; cf. anguut (anguajuq); kaivitippaa (trans.) - he makes it spin, revolve, rotate; he makes it go around in a circle (the vehicle, boat, car, bicycle, etc.); he swings him around in a circle; as: kaivippaa; kaivittuq (refl. & pass.) - it spins, revolves, rotates, or (pass.) is spun, revolved, rotated; as: kaivajuq & kaivattuq; kaivittijjut (n.) - screw-driver (Padl.); cf. pitiksiliut (WCHB); cf. qibjaarsit; kaivuut (n.) - carpenter's brace and bit; kaivuutik (ECHB);

kajjartuq (adj.) he is homesick; he longs for familiar things (his own land, his own pursuits, his own customs) (WCHB); cf. ungajuq (longing for persons); kajjarivaa (trans.) - he longs for it (his home, his land, his native pursuit, etc.); cf. ungagivaa; kajjarnaktuq - that which causes homesickness or longing for familiar things: being away, sickness, etc.;

kajjat (n. pl.) wolf pack; weasel pack; (sing.) kajjaq - member of pack; cf. amiqqat; amillugjut (amisut);

kajumiktuq the wind blows (Natt.); cf. anuraartuq (WCHB); anurijuq (ECHB); (Sense 2) he is eager to go hunting (N. Baff.); as: aullarniar&uni iqiasunngittuq;

kajungirtuq (adj.) he is determined to do s.t. (as dog pulling at chain, hunter leaving on the hunt, person following a course of action, etc.); cf. upalungirtuq (S. Baff. & ECHB); kajungilaallartuq - the dog begins to pull strongly when he scents s.t.; kajungirsimajuq (p. pres.) he is determined, of a single mind, to do s.t. (N. Baff.); cf. kajusimajuq (WCHB); upalungirsimajuq (S. Baff. & ECHB); as: sangutitaujunnanngittuq pijumajaminit; (Sense 2) can also refer to inan. objs. which won't budge or move, which are “stubborn”: sled which only goes on one groove and won't budge when pushed; lid of jar which won't turn when twisted, etc.; kajusimajuq (p. pres.) - he is determined or of a single mind to do s.t. (WCHB): cf. kajungirsimajuq (N. Baff.); upalungirsimajuq (S. Baff. & ECHB);

kajuq (n.) (Sense 1) red-brown; (n. zoolog.) (Sense 2) red fox; Arctic red fox; kajuangajuq - it is red-brownish; kajurlak (adj.) - it is light red-brown or pale redbrown;

kakiartuq (refl. & pass.) it cleans or clears itself of impurities or marks, or (pass.) is cleaned of impurities or marks (as water is cleaned of impurities, face cleared of blemishes, fur cleaned of oil or blood stains, moon cleared of black spots, etc.); cf. qakirtuq; irmiktuq; salummasijuq; kakiarpaa (trans.) - he cleans it or clears it of impurities or marks; cf. qakirpaa; irmikpaa; kakiarsarpaa (trans.) - he works at clearing or cleaning it of marks or impurities; cf. qakirsirpaa; salummarsarpaa; kakiarsaut (n.) - cleansing agent; cf. irmiut; salummarsaut;

kakijuq (refl. & pass.) he pricks himself or he is pricked; cf. kapijuq; kakiak (n.) - fork; table fork (WCHB & N. Baff.); cf. ajaksaut (ajaktuq) (Ungava); kakijjut (n.) - safety pin (WCHB); cf. kakiqquaq (N. Baff.); kakiliutik (ECHB); kakijjutijuk (recipr.) - they tattoo one another; kakilalaarsijuq - the body part is asleep; the body part has prickling sensation; kakiliutik (n.) - safety pin (ECHB); cf. kakijjut; kakiqquaq; kakillarnaq (n. botan.) roundshaped prickly plant of barren lands; kakillartuq - it prickles or gives prickly feeling (as sharp plant, rough abrasive, etc.); cf. qasilijuq; kakiniq or (pl.) kakinit (n.) - prick marks; tattoo marks; cf. tumniq(t) kakiqquaq (n.) - safety pin (N. Baff.); cf. kakijjut, kakiliutik; kakisijuq & kakivaa (trans.) - he pricks it; kakitartuq (repet.) - (refl. & pass.) he tattoos himself (pricks himself repeatedly) or is tattooed by s.o.; kakivak (n.) - big three-pronged fish spear; cf. nauligaut;

kakkik (n.) snot; mucous from the nose; cf. nuvak; kakkilijuq - his nose or upper lip area is snotty; cf. nuvaaqijuq; kakkippaa (trans.) - she wipes his nose or upper-lip area; kakkittuq (refl. & pass.) - he wipes his nose or upper-lip area or his nose or upper-lip area is wiped, cf. nuvairtuq; kakkiut (n.) - handkerchief; nose wipe; kakkiutiksaq (n.) - kleenex; s.t. serving as; kakkiviaq (n. anat.) - upper lip; area below nose; kakkiviarutit (n. pl.) - moustache; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (43 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

kakkua (demonst. pn. pl.) those down there (very gen. - those at feet; those down at the shore, etc.); cf. takakkua; (sing.) kanna;

kak&u (n.) hole melted in sea-ice around seaweed or other iced-in thing; cf. kujjiniq; killaq;

kalartuq (refl. & pass.) he draws in his stomach or his stomach is drawn in (Natt.); cf. miluktittuq (WCHB);

kalarturtuq the caribou snorts; cf. kallarturtuq (N. Baff.);

kalittuq (Sense 1) (refl. & pass.) he brushes himself against or rubs himself lightly against s.t., or (pass.) he is brushed up against or rubbed up against lightly; cf. akturtuq; kalippaa (trans.) - he brushes against or rubs lightly against it; cf. akturpaa; (Sense 2) kalittuq & kalippaa (trans.) - he hauls s.t. along that is tied to his vehicle (as one hauls a boat, a car, a sled, etc.); cf. uniartuq; ukamartuq; kaligut (n.) - hauling line; cf. ukamaut; uniarut; kalijjartuq - the dog or animal pulls or tugs on his leash; kalitaq (n.) - thing hauled: broken boat; stalled car; etc. kalitaut (n.) - caterpillar tractor or jeep; shuttle hauler; kaliti (n.) - tug-boat; hauling truck, etc.; kalivittuq (refl. & pass.) - it stops hauling involuntarily or it is stopped in its hauling operation (as dog that has reached end of its chain, sledge that has reached impossible terrain, etc.), cf. uniktuq;

kallirtuq it thunders; there is thunder in the sky; cf. iktulaurtuq (iktariktuq); kalliq (n.) - thunder;

kallupi&&uk or kallupi&&uit (n. myth.) little green men (who make noises in the ice jambs or broken ice at the floe edge) (Natt.); spirits of ancient belief; as: inuarulligaq or inuarulligait (N. Baff.); cf. tuurngaq; pajaq;

kamajuq & kamasuktuq (Sense 1) (trans.) he pays attention or is attentive; he takes heed; takes an interest in; cf. ujjirusuktuq;

kamajuq & kamasuktuq (Sense 2) he looks after or minds s.o. or s.t.; cf. ikpigusuktuq; mianirsijuq; kamagivaa (trans.) - he pays attention to it; takes heed of it; takes an interest in it; cf. ujjirivaa; (Sense 2) he looks after it or minds it; cf. ikpigivaa; mianirivaa; kamaji (n.) - one who takes care of s.t. or looks after s.t.: manager; co-ordinator; cf. aaqqiksuiji; kamanak! - (excl. of warning or prohibition) Leave it alone! Don't bother with it! Hands off! (ECHB); kamanaktulijuq he performs miracles; he does magic tricks (he creates spectacles or amazing things); kamanaktuq - that which draws one's attention or interest: marvel; miracle; fantastic display, etc.;

kamik (n. gen.) boot; shoe; footwear; cf. itigaagut; ipirausit; niururiat; piniraq; tuktuqutiik; kamaaluit (n. pl.) - high boots; hip waders; kamiirpaa (trans.) - he removes his/her boots; kamiirtuq (refl. & pass.) - he removes his boots or shoes or his boots or shoes are removed: as: kamillartuq; kamikpaa

(trans.) - he puts on his/her boots as: kamikturpaa; kamikpak (n.) - big socks: outer fur leggings; cf. alirtik; kamiksimajuq (p. pres.) (Sense 1) he is booted or has his boots on; (Sense 2) he is up and out of bed; kamiktuq & kamikturtuq (refl. & pass.) - he puts on his boots or his boots are put on for him; kamiliurtuq - she makes boots (trad. skin boots); kamillagasijartuq - his boots are slipping down or slipping off; cf. siturluktuq (situjuq); kamillarpaa (trans.) - he takes off his/her boots; as: kamiirpaa; kamillartuq (refl. & pass.) - he takes off his boots or his boots are taken off; as: kamiirtuq;

kanaaq (Sense 1) (n. anat.) shank (of leg); shin; (2) shank part of pant leg or sock; kanaakit (myth.) - polar bears' appellation for human beings in Inuit myth (Natt.); they call humans “little shins.” (Sense 2) shaft; propellor shaft; amujartut kanaalua niungajuq - crank shaft; anguutingata kanaanga - drive shaft; kanaangijartuq - (Sense 1) he breaks his shank or shin (refl.); (Sense 2) he breaks his propellor shaft or his propellor shaft is broken;

kanajuq (n. zoolog.) sea scorpion (scavenger fish with large mouth, spined and dotted body); (myth.) husband of arnaaluk takannaaluk or woman in sea;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (44 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

kanangnaq or kanangniq (n. meteor) the northeast (WCHB); the north-east direction; kanangnangani (loc.) - on its northeast side; ex. - ikpiup kanangnanganiilaurtuq - it was on the north-east side or flank of the bluff; kanangnar&iq (comp.) - one more to the north-east; kanangnar&irpaaq (super.) one most to the north-east; the most north-easterly one; kanangnarpaktuq - the wind has just started to blow from the north-east (after having been blowing in some other direction); as: kanangnalisaartuq or kanangnilisaartuq; kanangnarpasiktuq - the wind is blowing from a north-easterly direction but not due N.E.; blowing from somewhere between N. and E.; kanangnartuq or kanangnirtuq - the wind is blowing from the north-east; kanangniut (n.) or kanangniutit (pl.) - snow drifts running in a south-west direction (which were formed by the N.E. wind); cf. niggiq; pingarniq; uangnaq or uangniq;

kaniq (Sense 1) (n.) - frost from condensation (on igloo ceiling, etc.) (N. Baff.); as: qangaaluk (WCHB); (Sense 2) kanit (n. pl.) - great caverns in the sea ice formed by the collection of soft slush ice in the fall which, when frozen in winter, separates, forming deep caverns; these in turn fill up with hoar frost (kanit) and the surface is covered with snow, giving the appearance of solid ice - very dangerous for sled drivers and sea-ice hunters (WCHB);

kanirartuq he walks up ahead of the dogs or sledge; he walks up ahead of the travelling party (WCHB); cf. sivuliktuq (Padl.);

kanivaut (n. anat.) diaphragm; ex. - (jocular) kanivautairtauniaravit! - You're gonna get your diaphragm taken out (if you don't watch it)! (used in the same way that adults in the south scare children by saying to them: your nose is gonna fall off!);

kanna (demonst. pn. sing.) the one down there (very gen. at feet, at shore, etc.); cf. takanna; (pl.) kakkua;

kannuujaq (n. geolog.) copper;

kangala (n.) spring caribou (whose hair is shedding); tuktu; irijuq;

kangia or kanginga (3rd. pers.) junction (between a peninsula, point, or projection, and its main body); base of a peninsula or point; join (of a leg to a table, a finger to a hand, a handle to an instrument or utensil, etc.); butt of a rifle (when rifle is lain against shoulder or against ground; cf. qijuktaq); exs. - (loc.) Qamanitjuap kangiani inuulaurpunga - I was born at the neck or join (place where it joins onto the sea) of Baker Lake; (vial.) tikiraup kangiaguulaurtugut - we went across or through the base of the point or peninsula; qattaup kangiagut napilaurtuq - it snapped or broke off at the join of the swing-handle pot;

kangiingujuq he squints (from bright sun, etc.) or his eyes are in squint position (WCHB); as: qaviingajuq - (S. Baff.); cf. qablursurtuq; kangiingunaktuq that which causes one to squint: bright sun, glaring surfaces, etc. cf. kinganaktuq;

kangiq (n.) snow-house vent (WCHB); chimney; as: qingaq (Natt.);

kangir&uk (n. geolog.) bay; fjord (WCHB & N. Baff.); as: kangirsuk (ECHB); kangir&imajuq (n.) - in-curve or indentation of coastline; kangir&iniq - place name for settlement of Rankin Inlet (W.C.H.B.); kangir&ugaapik - place name for settlement of Clyde River; kangirsutjuaq place name for settlement of Wakeham Bay (Ungava);

kangiujaq or kanguujaq (n. botan.) arctic cotton; plant with white cotton tuft (growing in low-lying or swampy areas);

kanngiisuktuq the pulling sled-dog livens up; pricks up its ears and moves lively (WCHB); kanngiisarijuq & kanngiisarpait (trans.) - the dog-driver speeds up or energizes his dogs by signalling them with whispered haa! haa! calls or unwhispered hat! hat! calls as though there was game up ahead;

kanngusuktuq (adj.) he is embarrassed; flustered; cf. aupallirtuq (aupaluktuq); ilirasuktuq; kanngugivaa (trans.) - he is embarrassed by it; he is embarrassed with him; cf. iliragivaa; kanngunaktuq - embarrassing situation; embarrassing person; cf. iliranaktuq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (45 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

kanguq (n. zoolog.) snow goose; cf. qaviq (blue goose); cf. also nirliq or uluagullik (Canada goose) ;

kapijuq (refl. & pass.) it spears itself, or (pass.) it is speared; cf. kakijuq; kapisijuq & kapivaa (trans.) - he spears it; kapurpaa (trans.) - he spears it several times or repeatedly; as: kapiqattarpaa; kapurtuq (Sense 1) (pass. repet.) - it is speared or impaled repeatedly; (Sense 2) he misses the seal with his spear at the seal-hole; his spear thrust misses; as: uniursijuq maulir&uni; kapurut (n.) - dagger; spear; sword;

kappiasuktuq (adj.) he is afraid of s.t. (gen. term for fear); cf. aliasuktuq; irsijuq; nangiartuq; quilirtajuq; uluriasuktuq; kappiagivaa (trans.) - he is afraid of him; kappianaktuq - that which is frightening or causing fear: fierce animal, treacherous sea ice, violent person; kappianakturvik (n. relig.) hell; as: ikumaaluk;

karualuk (n.) rolled oats (ECHB); cf. alugaksaq (WCHB); aqittuujaaq (N. Baff.); kassiugaq (Padl.);

kasaktuq (pass.) it is hit by the bullet or marksman (the seal, the target, etc.); kasakpaa (trans.) - the marksman hits his target (animal, bird, etc.); kasautivaa (trans.) - the marksman hits his target; as: kasakpaa; cf. uniursijuq & uniurpaa;

kassiugaq (n.) rolled oats (Padl.); cf. alugaksaq (WCHB); aqittuujaaq (N. Baff.); karualuk (ECHB);

kassungajuq or kattungajuq it moves slowly; crawls; creeps; dawdles; pours slowly like molasses; rides slowly like sled on sticky wet snow; kassungajumik (adv.) - slowly; ex. - kassungajumik qaijuq - he comes slowly; at a crawl;

kasuk (n.) cigarette lighter (N. Baff.); cf. ingniq (WCHB); ingnaq (S. Baff.); aumautik (ECHB);

kasuktuq (refl. & pass.) he bumps or knocks himself (on the head, elbow, etc.) or he is bumped or knocked (on the head, elbow, etc.) ; kasukpaa & kasugiarpaa (trans.) - he hits or knocks him on the head or elbow, etc.; he hits it flush on the head (as hammering a nail) or flattens it with a knock or blow; kasukturpaa (trans. repet.) - he knocks or bumps s.t. repeatedly (a drum, a knocker, a door, etc.);

kataartirijuq she scrapes dry skins to make soft or to remove oil (WCHB); cf. sirliriarsijuq or sirliriarpaa; qitulisaijuq or qitulisarpaa; tasitirsijuq or tasitirpaa; qaruvirsijuq;

katak (n.) doorway; arch; cf. paa; kataujaq (n.) rainbow (WCHB); cf. ajagutaq (N. Baff.);

kataktuq (refl. & pass.) it falls; drops; or (pass.) it is dropped; kataajut (pl.) - they (many things) drop or fall at the same time; as: amisut kataktut atauttikkut; cf. aniajut; itiajut; katagaq or (pl.) katagait (n.) - droppings; fallen pieces or particles; crumbs; katagartuq - he dribbles or drops food as he eats; katakpaa or kataktippaa (trans.) - he drops it or makes it fall;

katangutigiik (n. dual) two born of the same mother; cf. ilagiik; ikingutigiik; cf. also najagiik; anigiik, etc.;

katittut (pl. reflex.) they gather; come together; join; unite; katigiarpaa (trans.) - he goes to join him or meet him; cf. paariarturpaa; katiktalik - place name for Cape Fullerton (N. of Chesterfield Inlet); katimmajarturtuq - he goes off to church (N. Baff.); cf. tuksiariarturtuq (WCHB); inngiriarturtuq or imngiriarturtuq; katimmaji or -jit (pl.) - councillor or councillors; katimmajut or katisimajut (p. pres.) - they are gathered together; they are joined or united (for some occasion, for some purpose); they are in council; katimmavvik (n.) - council chamber; community hall; gathering place; katippait or katitippait (trans.) - he brings them together; unites or joins them; (Sense 2) he marries them; katirsuijuq & katirsurpait (trans. extend.) he gathers them; collects them https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (46 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

together (where this requires a series of actions, as in gathering scattered objs. or sweeping fine or small objs. together); cf. nuasaijuq & nuasarpait (ECHB); katisijjut (n.) - gathering instrument (such as billiard triangle); katisimajut (p. pres.) - see katimmajut; katittaujut or katitittaujut (pl. pass.) - they are gathered together; joined or brought together; (Sense 2) they are married;

kattungajuq (N. Baff.) see kassungajuq ;

katujjijut & katuutivaat (trans.) they gang up against him; they team up in doing it (many together to accomplish one thing) (as in house-building for neighbour, quilting bee, boat-building party, aerial-pole raising, etc.); katujjaujuq (pass.) - the one who is done to by the many or the group: the dog attacked by the team or the man attacked by the mob; the work or goal (house, quilt, boat, aerial pole, etc.) which is striven for by the many;

kaujuq (refl.) he puts his hand in his pocket in order to feel for s.t.: feels for s.t. in his pocket that he can't see; cf. ikpiarjuktuq; kaulajuq & kaulavaa (trans.) he probes it; puts his probing instr. into it in order to feel (as igloobuilder probes bank for snow of right consistency and depth, as physician probes ear or mouth with instr.); kautivik (n.) - plughole or outlet for electric plug;

kauk (n. anat.) callus; thickened or dead skin; (Sense 2) walrus hide; cf. amiq; qisik; (Sense 3) egg white;

kauktuq (pass.) it is hammered head on or smote down upon; it is over-topped (as a nail is hammered down or hit, as a card is overtopped or covered in a card game); kaukpaa (trans.) - he hammers it or hits down upon it (as hammer on a nail) or he over-tops it (as one over-tops a card in a card game); kautaq (n.) hammer; mallet (ECHB); cf. kautaujaaq (WCHB); ujarattiaq (N. Baff.); kautaujaaq (n.) - hammer (WCHB); cf. kautaq; ujarattiaq; kautaujartuq (pass.) - it is hammered or hit head-on (as nail, etc.) (WCHB); kautaujarpaa (trans.) - he hammers it head-on (WCHB);

kaunnaq (n.) chewing gum (N. Baff.); cf. kussuk (ECHB); tamuattuaq (WCHB);

kavartuq (adj.) he is bored; frustrated (N. Baff.); cf. qapillartuq (WCHB); numaasuktuq; irngumajuq; kavanaktuq - it is annoying; frustrating (ECHB); cf. mamianaktuq (WCHB);

kavinnguaq (n. anat.) ear-drum;

kavisiq (n.) fish scale; kavisilik (n.) - fish with scales;

kia ? (gen. form of interrog. pn. kina?) whose? exs. - kia piqutingin ukua? - whose things are these?; kia angiqqautivaatit? - who brought you home?; kia-kiaq - I don't know whose;

kiaktuq (pass.) it is scraped of hair after being immersed in boiling water as: miqquijartuq, or miqquirtuq; cf. utitirtuq; mirpiartuq; kiakpaa (trans.) - she scrapes it of hair after it has been immersed in boiling water; as: miqquijarpaa & miqquirpaa; cf. utitirpaa (utijuq); mirpiarpaa (mirpiartuq); kiaksautik (n.) stove; cf. aumaliursirvik; iga; kiaktaq (n.) skin or hide whose hair was removed by immersion in boiling water; white or lighter coloured skin used for boot material; cf; maartak; cf. naluaq; kiaktittuq - it is wet from melting frost;

kiasik (n. anat.) shoulder-blade; dual form - kiasiik; kiasigutilik (n. zoolog.) - cross fox (ECHB); cf. angasaq (WCHB); saningajulik; kiattiartuq or kiattiartirtuq (ref.) - he breaks or severely damages his shoulder-blade; cf. kiasiillijuq (N.Baff.);

kibjartuq or kipjartuq (pass.) it is cut with scissors or shears; cf. kipijuq and kiblurtuq; kibjarpaa (trans.) - he cuts it with scissors or shears; cf. kipivaa and kiblurpaa; kibjautiik or kipjautiik (n. dual) pair of scissors (WCHB); cf. aglirujaak (Baffin); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (47 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

kibjijuq (ref.) he cuts himself severely (through the tendons); mutilates himself; or (pass.) he is cut severely; mutilated; kibjivaa (trans.) - he cuts him severely (through the tendons) or he mutilates him; as: nukingit kipivait;

kiblurtuq (see kibjartuq and kibjijuq) (pass. repet.) - it is cut in many pieces or cut repeatedly (as a board into small lengths, as a loaf into slices, etc.); cf. kipijuq; kiblursijuq & kiblurpaa (trans. repet.) - she cuts it in many places or cuts it repeatedly; cf. kipivaa; kibjarpaa; kibluut (n.) cross-cut saw (WCHB); cf. qubluut; uluut;

kibvatijuq & kibvativaa (trans.) he is able to or is strong enough to budge it (to lift it, to pull it, to push it, etc.); as: kibvaijuq; cf. kinirsanngittuq; kibvakataq (n.) stone or weight used in trad. weight-lifting contests or trials of strength; kibvatinngittuq he cannot budge it (move it, lift it, pull it, etc.);

kiggaaluk (n. zoolog.) muskrat;

kiggavik or kiggaviarjuk (n. zoolog.) peregrine falcon; cf. kaajuuq; nakturalik; kiggaviarsit (n.) - eyrie of the peregrine falcon;

kiglia or kiglinga (3rd. pers.) (Sense 1) (very gen.) edge; boundary; limit; edge of a garment or table; border of sea or land; limit of person's will or ability; exs. qulittaujangata kiglingagut illirilaurpara - I added it or sewed it or put it along the edge of his jacket or coat; nunaup kiglingaguurniarpita? - Are we going to go via the sea-coast (along the edge of the land)?; aalliraujaup kiglinganiilirtuq - it is on the edge of the table; kiglinganunngaulirtuq - it is now moving towards the edge; imanna kisiani kigliqartunga - but this is my limit (in manner described); but this is as far as I will go; (Sense 2) kigli or kiglit (n. pl.) those who live close to the edge; sea-coast dwellers; kiglinirmiut (n.) Arctic Sea-coast Inuit (so-called by people of WCHB & Baffin); kiglartuq - the ice has broken off right at the edge of the land or coast; cf. uukkartuq; tuvartuq; tuvairtuq; kiglartuijuq (gen.) - he travels along the edge of the sea or land; as: kiglingaguurtuq; sigjakkuurtuq; cf. saliartuq; kiglilittuq - he does not go beyond a certain point; he turns back at a certain point in his journey: ex. - Pitiktarvingmik kiglililaurtuq - he did not go beyond Pitiktarvik; as: nunaup ungataanuanngittuq; kiglilibvigivaa (trans.) - he stops at it or does not go beyond it; kiglingaguurtuq (vial.) - he goes along its edge or boundary; as: kiglartuijuq or sigjakkuurtuq; cf. saliartuq; kiglirparpait (trans.) - he puts them or pushes them to the edge (of table, room, etc.) in order to have space for some activity; as: kiglinganuarpait; kiglirpartuq (refl. & pass.) - it has moved over towards the edge or boundary, or it has been moved towards the edge or boundary; as: kiglinganuarpaallirtuq or kiglinganuarsijuq; kiglirpasiktuq - it is more to the edge or boundary than it should be; as: kiglinganiiluartuq; kiglisijaarturpaa (trans.) - he goes to sound him out or discover his thoughts (or limits) about s.t.; as: tukisijaarturpaa; qaujisariarturpaa; kiglisijaujuq (pass.) - his thoughts or plans are sounded out or are known; as: tukisijaujuq or qaujisartaujuq; kiglisijuq (refl.) - he reforms himself or corrects his own bad habits (N. Baff.); kiglir&iq (comp.) - one who lives closer to the edge of the land or closer to the sea-coast; kiglir&irpaaq (super.) - one who lives closest to the sea-coast; (Sense 3) kiglit or killit (n. pl.) - moving ice fields; cf. aulanit (aulajuq);

kigut (n. anat.) tooth; cf. ir&irpak; qamuraji; sivuaq; tuluriaq; kigujjartuq (refl.) - he breaks a tooth; kigusijuq - the baby teethes; kigusirijuq - he has a toothache; kigutairtuq (refl. & pass.) - he gets a tooth removed or he loses a tooth; his tooth is removed; kigutangirnaq (n. botan.) - small green acidic berry growing on oily-leaved plant of barrens; kigutilik (n. zoolog.) - sperm whale; kigutiliriji (n.) - dentist; kigutisiut (n.) - toothbrush; toothpaste;

kiibjartuq (adj.) the surface of file, grater, etc., is rough and abrasive; is effective (for its purpose); kiibjanngittuq - the surface of file, grater, etc., has worn smooth and is ineffective; has lost its abrasiveness;

kiinaq (Sense 1) (n. anat.) face; (Sense 2) (n.) cutting edge of knife; kiinalik (n. zoolog.) - old male jar seal (usually have black faces); cf. tiggak; kiinariktuq the knife has a keen edge cf. ipiktuq; kiinarpak (n.) - mask (big face); kiinarpaktuq (refl.) - he masks his face; puts on a mask; kiinarpakpaa (trans.) - he masks him; masks his face; kiinarsaijuq or kiinarsarpaa (trans.) - he works at sharpening knife edge; hones it; as: ipiksarpaa; kiinarsiut (n. gen.) s.t. for the face: facial soap; cosmetics, etc.; kiinattiariktuq - has beautiful or handsome face; kiinaut (n.) sharpening stone; hone; as: ipiksaut;

kiinaujaq (see kiinaq ) (n.) money; coin; kiinaujataarnakvik (n.) pay-day; kiinaujataarutiksaq (n.) cheque; negotiable property; kiinaujausibvik (n.) purse; bank (WCHB); kiinaujjirpaa (trans.) - he pays him money; cf. akilirpaa;

kiitak or kiitaapik (adv.) a little bit; a small quantity (S. Baff. & ECHB); as: aittukuluk & sirlak (N. Baff. & WCHB); (often in accus. case) exs. - kiitaapimmik kisiani tukisilaurama - because I only understood a little bit; kiitak qaijjuk! - Bring me a little! https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (48 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

kiivaa & kiijuq (trans.) he clamps his teeth down on it; he bites it; or (refl.) he clamps his teeth together; kiigiaq (n. zoolog.) - beaver; kiigirtuq & kiigirpaa (trans.) - he bites or chews it off, bites or chews through it (as dog bites through his leash, beaver bites through sapling, as a man bites off a piece of meat, etc.); cf. mikikpaa (mikiktuq); mangikpaa; kiijaqattaq (n.) - animal trap; fox trap (WCHB); cf. mikigiaq (N. Baff.); naniriaq (Natt.); kiijaqattaliartuq - he goes off to inspect his traps (WCHB); as: kiijaqattiriartuq (WCHB); cf. mikigittiriartuq (N. Baff.); kiijaqattalijartuq (refl.) - he carries animal traps along with him (WCHB); as: kiijaqattiartuq (WCHB); kiijaqattartuq (pass.) - it is caught in the trap; cf. mikigiartaujuq; attatartuq; kiigiarsimajuq; kiijaqattiartuq (refl.) - he carries traps along with him; as: kiijaqattalijartuq; kiijaqattilijuq - he puts in traps along his line; as: iliuqqaijuq kiijaqattarnik; kiijaqattiriartuq - he goes off to inspect his traps (WCHB); , as: kiijaqattaliartuq (WCHB); cf. mikigittiriartuq (N. Baff.); kiijautiik (n. dual) - pair of pliers; kiillajuq (n.) - vice (S. Baff.); cf. kiijautiik; kiisikkait (WCHB); kiimmakkusirpaa (trans.) - he puts a gasket or packing on it (the engine part, the faucet, etc.); kiimmakkut or kiimmakkutiksaq (n.) - engine gasket or packing; cf. pammakkut; kiimmaktuut (n.) - handle of ulu (woman's half-moon knife); cf. ipu; kiimmiaq (n.) - drill mouthpiece; kiimmiarpaa & kiimmiartuq (trans.) - he holds it clamped in his teeth (as man with drill, pipe, horn, as beaver with branches, as dog with bone, etc.); kiimmibvik (n.) - cigarette holder (WCHB); kiimmigiumirtuq & kiimmigiumirpaa (trans.) - he clamps his jaws together suddenly in anger at s.o. or s. t.; kiimmijuq or kiingmijuq - he clamps his teeth down on s.t.; cf. kiijuq above; kiimmiinnaq (n. botan.) - arctic cranberry; kiimmittuq (refl.) - he is in a state of rage or anger (with clamped jaws, contracted body, etc.); kiinnaktuq (n.) - a remedy which is beneficial or extra-strength (which “takes hold” and makes improvement); cf. is&uarsaut (is&uartuq); inuulisaut (inuujuq); kiisikkait (n. pl.) - vice or vise (WCHB) (“that which is good at clamping or holding tight”); cf. kiillajuq (S. Baff.);

kijjirtuq or kijjilirtuq the weather becomes warm (as a mild spell or thaw in the winter, or milder days in spring, etc.); cf. uqquusijuq;

kikiak (n. gen.) nail; spike; tack; or bolt; screw (a screw with threading would be specifically called qibjaalik (qibjaaq); or a peg or fastener, espec. of home-made kind, would be called paugguaq (paugguartuq) if it is used in the manner of supporting s.t. from falling or preventing s.t. from opening, etc.); cf. qibjaaq; paugguaq; kikiakpaa (trans.) - he nails it or fastens it by nailing; kikiaksimajuq (p. pres.) - it is nailed down; is fastened by nails; kikiaksit (n.) - a policeman who has caught or imprisoned a man; cf. tiguji (ECHB); pukirtalik; kikiaktuq (Sense 1) (refl. & pass.) he sticks himself with a nail or it is nailed or fastened by nails; (Sense 2) he rows in reverse in order to stop boat; kikiakturniq (n.) - nailhole; kikiakturpaa (trans. extend.) - he nails it down, etc. (where a number of nails or number of places is required) kikiakturtuq (pass.) - it is nailed down (in a number of places or where a series of nailings is required); kikiangijaut (n.) or kikiangirsijjut (n.) - nail puller; hammer claw;

kikittuq (refl. & pass.) it chips or breaks or (pass.) it is chipped or broken (as a cup, a stone, a knifeblade, etc.) (but not for a surface chip or chipped coating, cf. milirtuq): cf. ukittuq ulirtuq; kikippaa (trans.) - he chips or breaks it; cf. ukippaa; ulirpaa;

kikkua (demonst. pn. pl.) those outside (from point of view of ones inside); cf. takikkua; sing. -kingna;

kikkut? (interrog. pn. pl.) who? (N. Baff.); cf. kitut? (WCHB); sing. - kina?

kik&u (n.) platform or stones for placing pots above fire;

kikpartuq (Sense 1) (pass.) the obj. is moved to the edge of the raised platform, sleeping bench, table, etc.; cf. kiglirpartuq; (Sense 2) the fish goes for the bait; the bait is taken by the fish; kikpaijuq - he gets a bite on his fishline; he feels the line jerk; kikpariarpaa (trans.) - he moves it towards the edge of raised platform; cf. kiglirpariarpaa; kikpariartuq (refl. & pass.) - it moves towards edge of raised platform or (pass.) it is moved towards edge of raised platform; cf. kiglirpariartuq; kikparpaa (trans.) - (Sense 1) - he moves it to the edge of the raised platform; cf. kiglirparpaa; (Sense 2) - the fish takes the bait;

kiksaut or kiksautit (n.) layer of fat covering first stomach or paunch of caribou; cf. qisarruaq;

kikuliq (n.) a seal-hole which has been used as a basking place as well as a breathing-hole (WCHB); (if only a breathing-hole, see aglu); cf. kiniliq; mannurjiniq; nulataq;

kilaajuq (refl.) it has holes in it from melting (roof of snow-house, surface of lake or river ice, etc.) (WCHB); cf. kilaartuq (Natt.); killaq (n.) - melted hole; cf. https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (49 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

angmajuq; putu; killiq;

kilaartuq (Natt.) see kilaajuq ;

kiliktuq (pass.) the square-flipper skin or sealskin is cut into rope or line (circular method); as: ak&unaajjiurtuq; kilikpaa (trans.) - he cuts it (square-flipper skin or seal-skin) into line by going round and round (circular method);

kilirtuq (refl. & pass.) he cuts or gashes himself or (pass.) he is cut or gashed; cf. kibjijuq; kibjartuq; kiblurtuq; kipijuq; kilirpaa (trans.) - he cuts or gashes him; killiq (n.) - cut; gash; minor wound; cf. iki; killaq; killirsiut (n.) - antiseptic;

kiliurtuq (pass.) it is scraped free of debris or dirt (as snow from an ice block, debris or dirt from a board or skin, etc.) (WCHB); cf. saviartuq; saliktuq; kiliurpaa (trans.) - she scrapes it free of debris or dirt; cf. saviarpaa; salikpaa; kiliurturpaa (trans. extend.) - she scrapes it free of debris or dirt where several or repeated actions are required; kiliutaq (n.) - scraper (trad. made from shoulder-blade of a caribou);

killaq see kilaajuq ;

killiq see kilirtuq ;

kilu (Sense 1) (n. gen.) closed end, foot, or bottom of that which has an opposite open end or paa: foot or closed end of igloo or sleeping bench as opposed to ukkaq or entrance end; bottom of a bay or fjord as opposed to its mouth; bottom of a bag, pocket, mitt, sock, etc., as opposed to its open end; cf. paa; cf. also (for other kinds of ends) isuk; iqquq (anat.); aqu (naut.); kilukittuq (adj.) - it has a small or narrow closed end, foot, or bottom (igloo, fjord, sock, bag, mitt, etc.); kilutujuq (adj.) - it has a large or roomy closed end, foot or bottom; kiluvariarpaa (trans.) he moves it towards the foot or closed end of s.t.; kiluvariartuq (refl. & pass.) it has moved towards the foot or closed end of s.t. or has been moved, etc.; kiluvarpaa (trans.) - he moves it to the closed end or foot of s.t. as: kiluanuarpaa; kiluvartuq (refl. & pass.) - it has moved to the closed end or foot of s.t. (igloo, pocket, bay, etc.); as: kiluanuarsijuq or kiluanuarpaallirtuq; kiluvasiktuq it is situated too close to the foot or closed end of s.t.; as: kiluaniiluartuq; (Sense 2) (n. gen.) garment seam; cf. umaq (boot seam); tutaq; assiniq; kiluarpaa (trans.) - he rips or undoes the garment at the seam; cf. umaarpaa; kiluartuq (refl. & pass.) - the garment rips or comes apart at the seam; cf. umaartuq; kilugiktuq - she sews well or expertly; as: mirsujujuq; kilugut (n.) - braid or other which covers seam of garment; kilukluktuq - she sews poorly; cf. kilugiktuq;

kimmik (n. anat.) heel (Baff. & ECHB); cf. kingmik (WCHB); kimmiqquq (n. anat.) - achilles tendon; kimmiruq - place name for settlement of Lake Harbour;

kina ? (interrog. pn. sing.) who? (pl.) kitut? (WCHB); kikkut? (N. Baff.); (gen.) kia?; exs. - kina una? - what's the name of this one (who is this one)?; kinauvit? Who are you (what's your name)?; kina-kiaq - I don't know who (I don't know his name); kinatuinnaq (indef. pn.) - anyone; anybody;

kiniliq (n.) a seal-hole full of water (in disuse in the spring); cf. aglu; cf. kinipajuq;

kinipajuq (adj.) it is damp or moist; as: qausirlaktuq; cf. aajurtuq; sarattuq; kinijuq (trans.) - she makes the baby urinate or helps

the baby to urinate; as: quitittijuq; kiniliq (n.) - seal-hole full of water (seal-hole in disuse in the spring in which upper part and nunarjaq are full of water); cf. aglu; kikuliq; nulataq; kinitirpaa (trans.) - she dampens or moistens it; as: qausirlaktippaa; kinivaa (trans.) - she makes it urinate or helps it to urinate; as: quitippaa;

kiniq (n.) front flap of atigi or qulittaq, of deerskin tunic; lap of tunic; cf. akuq; kinirmiartuq & kinirmiktuq (pass.) - it is carried in the front flap of his/her https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (50 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

tunic; kinirmikpaa (trans.) - she carries it or holds it in front flap of tunic;

kinirsit or kinirsitiik (dual) (n. anat.) tonsil(s);

kinirtuq (adj.) it is slow or sluggish in its movement due to friction (as rope pulls heavily when weighted, as sled moves slowly on rough or soft sticky terrain), or, due to thickness of consistency or viscosity (as heavy oil, molasses, pour slowly or thickly); cf. kassungajuq; kinatagut (n.) - sled anchor; car chute (s.t. for retarding speed) (WCHB); cf. qaliqisaut (N. Baff.); tukirtaut (Padl.); kinaumijartuq (refl. & pass. repet.) it alternates in its movement from fast to slow to fast, due to friction (as a sled alternates due to varying smooth and sticky terrain, as a fish hauled in resists, lets up, resists) ; kinaumijuq (adj.) - the moving obj. slows down abruptly due to friction (sled suddenly meeting rough terrain or rise, fish no longer able to resist); as: piagunniikaallaktuq; cf. piaktuq, kinirsartuq he moves heavily or sluggishly along ground due to friction of hauling or dragging s.t. as: uqumaiksar&uni uniartuq; cf. artursartuq; kinirvikkut (n. meteor.) slow ice; layer of ice on top of sea ice proper which is formed from melting snows; cf. siku;

kingaartuq (refl.) he hurts his shin (N. Baff.); cf. kanaangijartuq (kanaaq);

kingajualik place name for the post at Padley;

kinganaktuq cause of squinting: bright sun, glare ice (S. Baff.); cf. kangiingunaktuq (WCHB);

kingaq (n. geolog.) hill; mountain; as: qaqqa; kingait (pl.) - place name for Cape Dorset; kingarmiut or -miutait (pl.) - mountain people; mountain goats; mountain flora; kingaruq (n.) - small hill; knoll;

kingittuq (adj.) it is high (in relative position); it is at a high level or altitude (ECHB); cf. quttiktuq (WCHB);

kingmik (n. anat.) heel (WCHB); cf. kimmik (Baff & ECHB); kingmiqquq (n. anat.) - Achilles tendon;

kingna (demonst. pn. sing.) that one outside (from point of view of those inside); cf. takingna; as: kinna (Baffin); (pl.) kikkua;

kinngiq (n.) space left by a removed tooth; kinngilik (n.) - a person with a visibly missing tooth;

kingujuq (Sense 1) the boat or canoe capsizes; as: pusittuq; (Sense 2) (pass.) - the person is thrown into the water by capsized boat; kingutippaa (trans.) - he capsizes it;

kinguq (n. zoolog.) sea louse; shrimp; kingukpak (n. zoolog.) - sea lobster (no pincers);

kingunia or kinguninga (3rd. pers.) (Sense 1) (spatial) its rear; the space or area behind it; cf. ant.- sivunia or sivuninga (its ahead or space or area in front of it); (Sense 2) (temporal) its past; what it has left behind; its absence; cf. ant. - sivunia or sivuninga (its future or what is ahead of it); kinguningani (loc.) - (Sense 1) in the space behind; in the rear; exs. - igluup kinguninganiittuq - it is at the rear of the house; kinguningani tuttuq - it hit or landed behind it; (Sense 2) kinguningani isumagilauraluartavut - we actually did think of it later (after it was over); kinguniptinniittuq taamna - that is behind us or in our past; kinguninganut (term.) - (Sense 1) to its rear; towards the space behind it; exs. - tuktuit kinguninginnut turaalaurtuq - he headed for the area behind the caribou; kingaup kinguninganualaurtuq - he went towards the rear of the hill; (Sense 2) uvagut kingunialuptinnut aulajinasuktuq - he is trying to recall what is far behind us or what is far in our past; kinguningagut (vial.) - (Sense 1) through or by way of the space behind; through the rear; exs. - igluit kinguningaguulaurtut - they went by way of the rear of the houses; kinguningagut uniulaurtuq - he missed his target by shooting behind it or to the rear of it; (Sense 2) Kusugaup kinguningagut tikilaurtuq - he arrived in Kusugaq's absence (after Kusugaq had gone); cf. kinguraijuq; kingurartuq; kinguliaqarsirtuq - the weather has a lull https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (51 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

between blizzard periods; blizzard momentarily stopped but expected to continue; cf. pirsirtuq; kingulliarutaq (n.) - aft-sail; cf. tingirrautaq; sivuliarutaq; akuliarutaq; kingulliq or (pl.) kingullit (comp.) (Sense 1) (spatial) the one behind; the one more to the rear; (spec.) animal's hind legs; car's or cart's back wheels; (Sense 2) (temporal) descendant; successor; cf. sivulliq; kingulliriik (dual) - association of two people or things in the rear: hind legs, back wheels, etc.; two persons who are descendants or successors; kingullirmi (adv.) - later; afterwards; in the end; cf. sivullirmi; kingullirpaaq (super.) - the hindmost; the last one; the one furthest back; kingumut (adv. of dir.) - backwards; to the rear exs. - kingumut pisuktuq - he walks backwards; kingumut aulasivaallirtuq - it has now moved more towards the rear than before; cf. sivumut; kingumungajuq (p. pres.) - this which is in a fixed state of going or running backwards; exs. miqqua kingumungajuq - the grain or lay of the fur runs towards the rear, the back, the heel, of a fur garment or fur boot; kingait kingumungajut - the hills or mountains range or run back in the direction of the rear of s.p. or in the direction of the hinterland; cf. sivumungajuq kingumuurtuq - it went backwards or went back towards the rear; cf. kinguvartuq; kinguppiartuq (refl.) - he goes backward or hind-first in his movement: a man walking or skating backward, a vehicle in reverse, etc.; he backs up; kingupiktippaa (trans.) - he spills it (the liquid) by not pouring forward enough; kingupiktuq (ref. & pass.) - the liquid is pouring backward down the side of the jug or spout instead of forward into the container; as: kuvijuq kingmut; kinguraartuq - (ref.) the seal comes to breathe at the sealhole unknown to the aglu-hunter, in his absence (between time he saw that it was uninhabited and time of his return); kinguraijuq (Sense 1) - he arrives too late to see s.o. or s.t.; he arrives in s.o.'s absence; as: kinguningagut tikittuq; (Sense 2) - the bullet or missile shoots to the rear of its mark; as: kinguningaguurtuq; cf. ilutakkuttuq; arvakkuttuq; nakirtuq; tungauttijuq; qaguttuq; kinguraq (n. anat.) - back of thigh; cf. qurturaq; kingurartuq (pass.) - (Sense 1) he is away or absent when s.o. comes to see him; (Sense 2) the animal or bird is missed by the bullet; as: uniurtaujuq kinguningagut; cf. tungauttuq or tungauttaujuq; kinguvaanguqatigiik (dual) - two of a family all of whose other members are dead; the only two living of a family; kinguvarpaa (trans.) - he moves it to the rear of s.t. or to the space behind it; kinguvartuq (Sense 1) (ref. & pass.) - it moves to the rear of s.t. (the sled, the house, etc.); (Sense 2) (ref.) - he comes late; ex. - Piluuk! kinguvarnianngikkaluarpit? - Piluk! Are you sure you aren't going to be late?; kinguvasiktuq - it is too close to the rear (as load on sled,etc.); as: kinguninganiiluartuq;

kipijuq (pass.) it is cut or severed; cf. kiblurtuq; kibjijuq; kibjartuq; kipisijuq & kipivaa (trans.) - he cuts it or severs it; cf. kiblurpaa; kibjivaa; kibjarpaa;

kipiktat (pl.) one hundred (S. Baff.); as: avati tallimat (WCHB & N. Baff.);

kipingujuq (adj.) he is lonesome; bored; frustrated (WCHB & N. Baff.); cf. irngumajuq; numaasuktuq (N. Baff.); qapillaktuq (WCHB); kipingugivaa (trans.) he is bored with it; tired of it; as: qapillagivaa; kipinguijaut (n.) - amusement; distraction; hobby; kipingunaktuq that which causes loneliness or boredom: bad weather, alienating situation; cf. irngumanaktuq; qapillanaktuq; kavanaktuq;

kipjartuq see kibjartuq ;

kipkaq (n.) bone with little or no meat; soupbone (WCHB); as: kikkaq (N. Baff.); kipkartuq - he gnaws at meatless bones; as: saunirturtuq; kikkartuq (N. Baff.);

kippariktuq (adj.) it is square or rectangular in shape; cf. angmalurtuq; kippalik (n.) - square-stern canoe or boat (N. Baff.); as: ikumirvilik (WCHB); papikattuq (ECHB); kippaq (n.) - (Sense 1) part sawn off; (Sense 2) square stern (N. Baff.); as: ikumirvik (WCHB); kippariksarpaa (trans.) - he works at making it square or rectangular; cf. kippariksigiarpaa; kippariksaut (n.) - carpenter's square; kippariksigiarpaa (trans.) - he works at making it square or rectangular; as: kippariksarpaa;

kipuktuk (dual) two people or two things cross each other's path or overlap each other: two travellers cross each other's path; a rope's two ends overlap in encircling s.t.; one's arms overlap in embracing or encircling s.o.; (Sense 2) two people trade or exchange identical things (wives, guns, etc.); cf. paijjarluktuk (N. Baff.); taursijuk (S. Baff. & ECHB); cf. aippartaarivaa (Natt.); kipungajuk (dual p. pres.) - two people or two things which are in a state of crossing one another or in a state of overlap: two people whose paths have crossed or two ships that have passed in the night or overlapped ropes or blankets, etc.;

kisartuq (pass.) the boat is anchored; kisarpaa (trans.) - he anchors it; kisarsimajuq (p. pres.) - the boat is now at anchor; in anchorage; kisarvik (n.) anchorage; harbour; kisarvigivaa (trans.) - he anchors at it; has it for an anchorage; kisaut (n.) anchor;

kisiani (adj.) the only way; the only thing to do; exs. - apirilugu kisiani tukisiniarputit - asking him is the only way that you will understand; piir&ugu kisiani aaqqingniartuq - removing it is the only way that it will get repaired or adjusted; kisianiugaluaq... - it's the only thing to do all right, but...; (kisiani as adj. however has limited use. More often, morpheme of uniqueness, -tuaq(t), fills the adj. role of “the only,” “the unique,” etc.; exs. - irnituarivara - he is my only or unique son; ajunngittutuangungmat - he is the only one capable; it is the only one that works) ; (adv.) only if; on the sole condition that; etc.; exs. - qaiguvit kisiani quviasungniartuq - she will be happy only if you come; kiinaujaqattiaruma kisiani niuvilaarpara - I will buy it only if I have enough (plenty of) money; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (52 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

akiliruvinnga kisiani - on the sole condition that you pay me; qaiguvit kisiani angirniartunga - I will agree on the sole condition that you come; (conj.) it must however be added that; but just the same; but; but then; with the exception that; exs. - aanniaqattartuq kisiani angunasugasuktuq - he is regularly suffering but just the same he tries to hunt; pijuugaluaq kisiani naamaginngittaminnik - he got some all right but not what he considered adequate; takujaarturnialaurtara kisiani tamaaniimmanngat qaujilaunngittunga - I would have gone to see her but then I didn't know she was here; pijaraluat? - Is this the thing you actually got? aakka - uattiaru kisiani - No - but I will later; turaajujuugaluaq kisiani akunigusuksaraittuq - he is indeed a good shot except that he is easily impatient; quvianalaurtuugaluaq kisiani ninngarsaraittukuluulilaurtuq - He actually was pleasant to be with except that he would very easily lose his temper; (also declin. as exclusive pronouns) (excl. pn.) kisima - only me; kisivit - only you; kisimi - only him; kisipta - only us, kisipsi - only you (pl.); kisimik - only them; exs. kisivit piniarpit? - are you the only one who will get some?; as: piniartutuanguvit?; qainngittut taapkua? - Didn't those ones come? ii - uvanga kisima - no - only me; as: qaijutuangujunga; kisimituaq - only him; as: kisimi; kisimaluqqaaq (n.) - one who wishes to eat alone; as: nirijutuangujumajuq; kisirmaarsijuq - he eats alone; as: kisirmiur&uni nirijuq; kisirmiurtuq (gen.) - he does s.t. by himself; a solitary; as: inutuangulluni pijuq;

kissitirtuq or kissittuq (trans.) he brakes the moving sled with his foot; slows it down with his foot; as: nuqqartittinasuktuq; cf. kinirsartuq (kinirtuq); kissitirpaa & kissippaa (trans.) - he brakes it with his foot (sled, scooter, etc.); as: nuqqartinasukpaa; kissitaut (n.) - sled anchor; cf. kinatagut; qaliqisaut;

kisu? (interrog. pn.) what? (N. Baff.); as: suna? (WCHB & ECHB); (pl.) kisut? or kisuit? (gen.) kisuup? kisutuinnaq - (indef. pn.) anything; sunatuinnaq (suna?);

kitigaq (n. geolog.) esker; sandhill (ridge of postglacial gravel) (Natt.); cf. qimiarjuk or qimiujaq (WCHB);

kitiksijuq & kitikpait (trans.) he counts them (ECHB); as: naasarsijuq & naasarpait (WCHB); kitigutik or (pl.) kitigutit (n.) - numbers, numerals; as: naasautit (WCHB), kitiksaunngittut (adj.) - (so many as to be) uncountable; numberless; as: naasagaksaunngittut (WCHB);

kitingujaak (n. geolog.) river valley; cf. kuuk;

kitut? (interrog. pn. pl.) who? (WCHB); as: kikkut? (N. Baff.); sing. - kina?; gen. -kitut?

kiujuq he answers; replies; as: akijuq (Natt.); kiumngajuq - he answers back heatedly or angrily; kiumngajuk (dual) - they argue or have a heated interchange; as: uqapiluutijuk; aivajuk; angutirivuk; kiuvaa (trans.) - he answers him; replies to him (WCHB); as: akivaa (Natt.);

kivataa (3rd. pers.) its south-west side or front; as: pingarnia (pingarnaq or pingarniq); kivataani (loc.) - on its south-west side or front; as: pingarnangani; kivavartuq - he journeys in a south-westerly direction; as: pingarnamunngaujuq;

kivijuq (refl. & pass.) it sinks in the water, or (pass.) is sunk in the water; kivijijuq & kivijivaa (trans.) - he sinks a seal unintentionally by shooting it without making some preparation for floating it (such as using a float or avataq); cf. situjijuq; kivingabjurartuq (refl.) - his pants are slipping down; in a precarious state: kivingajuq (p. pres.) - it is in a sunken state below water; kivitittijuq or kivitippaa (trans.) - he makes it sink below the water; cf. kivijijuq; kiviurniartuq - he works at retrieving a sunken sea animal; kiviurniut (n.) - hooked instrument for retrieving sunken sea animals;

kiviktuq (pass.) it is lifted up; moved by being lifted up; kivikpaa (trans.) - he lifts it up or moves it by lifting it up; cf. kibvatijuq & kibvativaa;

kivirtuq (refl. & pass.) he bends himself backwards or (pass.) it is bent backwards; kivirpaa (trans.) - he bends it backwards (his back, his hand, a book, etc.);

kublu (n. anat.) thumb (WCHB); as: kullu (N. Baff.); kubluittuq - s.o. who has lost a thumb; kubluruq (n.) - the hind nail of a dog's or caribou's foot;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (53 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

kubvirijuq (refl. & pass.) he pours water over himself, or (pass.) water is poured or showered over him (WCHB); kubvirivaa (trans.) - (Sense 1) he pours water over him or showers him; (Sense 2) (relig.) he christens him; cf. kuvijuq & kuvivaa; kubviriniq (n.) (Sense 1) showering; spraying; (Sense 2) baptismal name; Christian name; kubvit or kubvitik (n.) -jug; measuring can; s.t. to pour liquid with (WCHB); cf. jaahahuuq; kubvivik (n.) - funnel for pouring liquids (WCHB);

kugluktuq (refl. & pass.) it doubles or folds itself lengthwise, or (pass.) it is doubled or folded lengthwise or along its length (as a blanket, scarf, animal skin, etc.); cf. miqittuq (folds crosswise or laterally); kugluangajuq (p. pres.) - s.t. in a state of having been folded lengthwise; kugluartuq (refl. & pass.) - the newformed thin ice of the sea breaks up and folds or piles up by action of heavier moving ice fields; cf. qanngajuq; ivujuq; kugluksijuq & kuglukpaa (trans.) - he doubles or folds it lengthwise or along its length; cf. miqippaa; kugluriaq (n. zoolog.) snake;

kujaktuq he copulates; fucks; has sexual intercourse; kujak (n. abstr) - copulation; kujakpaa (trans.) - he fucks her/it;

kujjaktuq (refl. & pass.) it cracks or snaps sharply (as glass, ice, etc.) or (pass.) it is cracked or snapped; cf. nutiktuq (the sound of ice or glass cracking) ; kujjakpaa (trans.) - it cracks it or snaps it (in manner of frost or pressure); cf. nutikpaa; kujjakpalattijuq - it sounds like the sharp crack of ice or glass; as: nutiktuq;

kujjartuq (refl. & pass.) it turns over or upside-down, or (pass.) it is turned upside-down; kujjangajuq (p. pres.) - that which is in an upside-down position: a fly on the ceiling, monkey hanging from branch, overturned vehicle, etc.; kujjarsijuq & kujjarpaa (trans.) - he turns it upside-down; kujjartaq (n.) - an eviscerated beheaded dried fish; as: iqaluk niaquirtaujuq iqqaviirsimajuq panirtitaujuq; cf. pipsi; angijurtaq;

kujjiniq (n.) hole melted about sea-weed on sea ice in spring; as: kak&u;

kukarvik (n.) eating place; restaurant (S. Baff.); as: niribvik or nirivvik (WCHB & N. Baff.);

kukik (n. anat.) finger nail or toe nail; animal claw or hoof; kukiartirtuq (WCHB) & i>kukiillijuq (N. Baff.) - he breaks a finger-nail (so that he cannot use it); kukiijartuq (refl. & pass.) - he cuts his finger-nails or toe-nails or (pass.) his finger-nails or toe-nails are cut; kukiijaut (n.) or (dual) kukiijautiik - nail scissors; nail clippers; nail file; kukiillijuq (N. Baff.) see kukiartirtuq; kukiksaq (n.) - lighter flint (WCHB); cf. angmaak (S. Baff.); kukiksirtuq (pass.) the lighter is furnished with a flint; has a flint put in it; kukiksirpaa (trans.) - he puts a flint in it; in the lighter; kukiksirvik (n.) - flint-holder of a lighter; kukitapaalik (n.) - horse (GWR); cf. qimmirjuaq (WCHB & N. Baff.); kukitualik (ECHB); kukitapaartuq & kukitapaarpaa (trans.) - he picks or strums a stringed instrument; plays the guitar, banjo, harp, etc.; kukitapaarut (n.) - guitar; banjo; mandolin; kukitualik (n.) - horse (ECHB); cf. qimmirjuaq (WCHB); kukitapaalik (GWR);

kukki (n.) food particle in teeth; (pl.) kukkit; kukkiijaut (n.) - tooth-pick (N. Baff.); cf. kukkiliut (WCHB); kukkilitit (n.) - straight pin (S. Baff. or Pang.), cf. tuputaujaq (WCHB); kukkiliut (n.) - tooth-pick (WCHB); cf. kukkiijaut (N. Baff.); kukkippaa (trans.) - she removes food from his teeth; kukkittuq (refl. & pass.) he removes food or food particles from his teeth;

kuku (n.) cocoa or chocolate; chocolate bar;

kukukpaq (n.) apex or top of parka hood (espec. pointed parka-hood style of WCHB); apex or top of hat; tassel of toque;

kukuvalaartuq (adj.) it is dotted or spotted (as a leopard, cheetah, etc.); kukuvalaangajuq (p. pres.) - s.t. with polka-dot or spotted pattern: tie, dress, jacket, etc.;

kulavak (n. zoolog.) pregnant caribou cow; cf. iblaulik (tuktu);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (54 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

kumak (n. zoolog.) louse; or (gen.) bug; kumaksiut (n.) - fine-tooth comb; kumaliriji (n.) - entomologist; kumannguat (n. pl.) - rice (Padl.); cf. qupiqquujaartut (WCHB);

kumiktuq (refl. & pass.) he scratches himself (relieves itch), or (pass.) he is scratched by s.o.; cf. qisuktuq (he scratches himself drawing blood) talliktuq; kumikpaa (trans.) - he scratches him (to relieve itch); cf. qisukpaa;

kunigu (n.) down hair of a bird; cf. qiviu;

kuniktuq (pass.) she is kissed or her nose is rubbed; kunigutijuk (recipr.) - they kiss each other or rub noses; kunikpaa (trans.) - she kisses him; kuniksartuk (dual) - they neck or pet; kuniurpaa (repet. trans.) - he kisses her many times or in many places; (Sense 2) the dog sniffs over it for scent; cf. nariuksarpaa; kuniurtuq (pass. repet.) - she is kissed many times or in many places; (Sense 2) it is sniffed over for scent (by animal); cf. nariuksartuq; kuniuttuq (trans.) - the animal tries to find the scent; sniffs along looking for scent; cf. nariuksartuq;

kusii! (Excl. to chase away the dogs) Shoo! Beat it!

kusiq (n.) drip or droplet of water or liquid; kusirtuq (refl.) - it drips a drop of liquid or water (repeated dripping kutuktuq); kussuk (n.) (Sense 1) icicle; (Sense 2) sap; (Sense 3) chewing gum (Padl.); cf. tamuattuaq; kusugaq (n. geolog.) - stalactite or stalagmite; kuttailitiksaq (n.) - nose drops; kuttuq (n.) - puddle accumulated from drips or dripping; kutuktuq (refl. repet.) - it drips continuously or in several places; cf. kusirtuq;

kutaktuq he speaks babyishly (rounding off harsh or more throaty uvular or guttural sounds); enunciates improperly not giving throat or tongue full play (WCHB); as: uqattianngittuq;

kuttuq (n.) puddle accumulated from dripping; see kusiq ;

kutuktuq (refl. repet.) it drips continuously or repeatedly or in several places; see kusiq ;

kuuk (n. geolog.) river; pl. kuut; kuugaarjuk - little river; brook; place name for settlement at Pelly Bay Mission; kuugalaaq (n.) - small river or little river; brook; stream; as: kuugaarjuk; kuukuluk; kuugjuaq - big river; place name for Churchill, Man. and also for Great Whale River, Que.; kuugluartuq - (refl.) the water falls down as in waterfall or rapid; cf. sarvartuq; kuuglurniq or kuuglurtuq (n. geolog.) - waterfall; kuukittuq - (adj.) it has a narrow strait or passage (between islands and mainland, between point and island, etc.); cf. ikikittuq; sublukittuq; kuuk&ijuq (refl.) - the water course diminishes; the river or stream dwindles or dries up; kuuktuq - the water runs or courses (river, stream, spilt water, etc.); kuungmiallaktuq (refl.) - he ejaculates; has an orgasm; kuuqqivik (n. anat.) - urinal duct; kuuruq (n. geolog.) - river bed; cf. narsaq;

kuukuusi (n.) pig; pork;

kuuttiq or kuussiq (n. anat.) hip-bone; kuuttiartuq or kuuttiartirtuq (WCHB) - (refl.) he breaks or damages severely his hip-bone; cf. kuuttiillijuq (N. Baff.); kuuttiillijuq - he breaks or damages hip-bone (N. Baff.); kuuttiniq or kuussiniq (n. anat.) - spine from lower rib to sacrum; spine or back-bone of lumbar region; cf. pikuk; qimir&uk;

kuuttuq (refl.) he turns his toes inward; stands or walks in pigeon-toed manner; (Sense 2) the water runs or courses (N. Baff.); cf. kuuktuq (WCHB); kuuttujuq (refl.) - one who has toes turned in habitually; one who walks pigeon-toed;

kuvijuq (see kubvirijuq ) (Sense 1) (refl. & pass.) - the liquid spills, pours out, etc., or the liquid is spilt or poured out; (Sense 2) (refl.) - the kettle or pail turns over and spills its contents; (Sense 3) the person in falling spills his pail or kettle of water; cf. naavittuq (for spilling nonliquids); cf. kubvirijuq; kuvivaa (trans.) https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (55 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

he spills it or pours the liquid out; cf. naavippaa; kubvirivaa; kuvirtarvik (n.) - slop pail; sink (WCHB); cf. aktaut (S. Baff.);

kuviraut (see kuvijuq ) (n.) an igloo floor which has been iced to make it tidy; kuvirautilik (n.) - an igloo with an iced floor;

maajuq (n. zoolog.) blue fox (mutation of arctic white fox) (WCHB & Natt.); cf. tiriganiaq; kajuq;

maaktujuq (adj.) he is robust; in good health (not prone to sickness); as: aanniarsarainngittuq; cf. ant. maittuq;

maani (loc. adv.) here; in this place; as: tamaani; uvani; tagvani or tavvani;

maanna (adv. of time) now (WCHB & N. Baff.); cf. taga-taga (ECHB & Ungava); maannammarik! and maannattiak! (adv.) - right now! this minute!

maanngat (abl. adv.) from here; from this place; as: tamaanngat; uvanngat; tagvanngat or tavvanngat;

maartak (n.) sealskin removed of hair by ordinary process of scraping with knife; black-coloured boot material; cf. kiaktaq; naluaq;

magujjijuq & magujjivaa (trans.) he chases caribou by sled; as: qimuksikkut tuktuliqijuq; cf. tuktuliqijuq; pisurajaktuq; magujjijaujuq (pass.) - the caribou or deer is hunted by sled;

mai! (Expr. of amazement) My! or My goodness! (Padl. & Baker L.); cf. uaq! (WCHB& N. Baff.); aukataak! (ECHB); maittiak! - it is thoroughly amazing! (Padl.); cf. uaraaluk! (uaq!) (WCHB);

maittuq (adj.) he is frail; in poor health (prone to sickness); as: aanniarsaraittuq; cf. ant. maaktujuq;

majja (demonst. pn. sing. & pl.) this long narrow or long-like obj. (such as poles, rods, planks, etc.) close to speaker; or these long narrow or long-like

objs. close to speaker; as: tamajja; cf. makkua and tamakkua;

majjaartuq (pass.) the skin or boot-sole is thinned or scraped thin; cf. saalijuq; majjaarsijuq & majjaarpaa (trans.) - she thins or scrapes thin the skin or boot-sole; cf. saalivaa; sakukpaa;

majurartuq or majurtuq (Sense 1) he goes up or climbs s.t. (the hill, the stairs, the ladder, etc.); he rows his boat upstream; the fish climbs upstream to spawn; cf. situjuq; siturartuq; (Sense 2) he goes ashore from boat (summer) or he goes up on the shore from sea-ice (winter); cf. timmuartuq; qangivartuq; nunaartuq; majuqqaq (n. geolog.) - ascent; rise; hill (s.t. requiring a climb from the point of view of s.o. at bottom); cf. situqqaq (descent or dip in land requiring a descent from point of view of s.o. at top); majuralajuq - he is on the point of arrival by sled (just coming over the shore ice to the land); as: tikinniujaartuq; majurarpaa & majurpaa (trans.) - he climbs it; ascends it; cf. siturarpaa & situvaa; majurarvik (n. relig.) - place or time of ascent; ex. - Mariup majurarvinga - the ascension of Mary; majuraut (n.) - ladder; stairs; steps; cf. tumaraq or tumarait (tumi);

makijuq (ref. & pass.) the seam of the outer boot-sole comes undone; or (pass.) is ripped or taken apart at the seam; cf. umaartuq; kiluartuq; makkairtuq;

makittuq (ref. & pass.) he arights himself or sets himself straight (lies straight or frontally after lying on side, sits up straight after lying, crouching, slouching, or https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (56 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

leaning, stands up straight after sitting, crouching, kneeling, etc.) or (pass.) it is set aright or set straight, etc.; the auto or other vehicle gets back on track (after lurching to side of the road or after getting off the road), the boat gets back on even keel (after having listed to larboard or starboard); the cat or other animal lands on its feet (after having fallen or been turned upside down and dropped); the playing card is turned face-up (after having been facedown); the obj. (statue, figurine, etc.) is stood on its base or pedestal (after having been knocked down or lain on its side); cf. aaqqiktuq; makibvik (n.) - time of getting up (Sense 2) (relig.) resurrection ex. - Jiisusiup makibvia - Easter; makitagait (n. pl.) - dice (S. Baff.); makitajuq (p. pres.) - it is in proper position or is set straight (setting right, on course, on even keel, face up, standing or sitting straight, etc.); makitautit (n. pl.) - playing cards (Baffin); cf. pattait (WCHB); saitait (ECHB); inurait (GWR); makitittijuq & makitippaa (trans.) - he sets it right, sets it straight, sets it in proper position (makes the child sit straight, makes the person get up from lying or crouching position, gets him out of bed, makes the person stand up or stand straight after kneeling or crouching, stands up the obj. on its base or pedestal after having been knocked down, turns the playing card face-up after having been face-down, turns the boat or sled back on its course after diverging, turns the boat or sled back to normal position after having been overturned) (for repairs, mudding, caulking, etc.); cf. aaqqiksijuq & aaqqikpaa; makittijuq & makippaa (trans.) as: makitittijuq & makitippaa;

makkairtuq (pass.) the seam of outer boot-sole is mended; cf. makijuq; makkairpaa (trans.) - she sews on an outer sole to bottom of boot; cf. umairtuq;

makkaq (n. anat.) dome of skull; cf. kabjiq; makkaujaq (n.) - bowl;

makkua (demonst. pn. pl.) these inan. objs. here (very close to speaker) ; as: tamakkua; (sing.) - manna;

makkuktuq (adj.) he is young; youthful; (n.) youth; youngster; as: ukiuqaluanngittuq; cf. inusuktuq;

mak&ak (poet.) shaman's word for “bearded seal.” cf. ugjuk; since most boots, especially wading boots, have bearded sealskin or square-flipper soles, they became known amongst whites as mak&aks - (this info. received from Harry Gibbons);

makpattijuq (trans.) he cuts snow-blocks from the surface of the snow; he peels the surface of snow bank for snow-blocks (as opp. to normal depth-cutting for snow-blocks for igloo construction); cf. auvirsartuq (for regular snow-block cutting in depth); makpataq (n.) - a snow-block cut from surface; a snow-block peeled from surface (for warmer igloo); cf. auviq;

makpirtuq (refl. & pass.) it turns its edge over or flaps back, or (pass.) its edge is turned over or flapped back (as edge of a carpet, blanket, or as page of magazine or book); makpirsijuq & makpirpaa (trans.) - he turns its edge over or flaps it back (as one would a blanket, a carpet, a page of a book); cf. mapsuktuq; makpirtugaq (n. pass.) - page or leaf (of book, magazine); (that which is repeatedly turned over or flapped back); makpirturtuq (pass. repet.) it is turned or flapped back repeatedly;

maktaaq (n.) skin of white whale or beluga; cf. maktak;

maktak (n.) skin of Greenland whale; cf. maktaaq;

maktirijuq & maktirpaa (trans.) she mends it (the garment, etc.); cf. mirsurtuq; agguarsijuq;

makuttiq (cover-all indic. 3rd-pers. pn. - used in reply to a cover-all question: sukuttiq? cf. su? When person responding or answering doesn't know correct name of thing in question either, anymore than the questioner); cf. sukuttiq? (su?); ukuttiq; thingamabob; thingamajig; etc.; makuttiagut (vial.) - through this part of it; exs. - qijukkutiup sukuttiagut aniva? - Through what part of the box did it go out? (If answerer doesn't know the correct name for the part of the box indicated, he uses the cover-all form) makuttiagut - through this thingamabob (through this part I can't remember the name of) ; makuttiani (loc.) - in, on, or at, this part of it; exs. - qijukkutiup sukuttiani ajjinngualiursimajuqarpa? - On what part of the box are there paintings or pictures? (if answerer doesn't know the correct name for the part of the box with pictures or drawings, he uses the cover-all form) makuttiani - on this thingamajig (on this part I can't remember the name of);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (57 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

malatu (n. zoolog.) - midget species of jar seal (Natt.); cf. nattiralaq (WCHB); najangaq (C.I.); nattiluqaq (ECHB); cf. also nattiq;

maliktuq (trans.) (Sense 1) he follows s.o. or s.t.; (Sense 2) he obeys s.o.; does in conformity with s.t.; cf. naalaktuq; atuarsijuq (aturtuq); maligaksaq (n.) or sait (pl.) - ordinance; rule; cf. piqujaq; malik (n. meteor) or (pl.) malit - wave of sea or lake; waves; cf. malliq; malikkat (n. botan.) - small whitish barren-land plant with frayed or tasselled sepals which close and turn one direction in the spring, open in the summer, and then close and twist again in the other direction in the fall; maliksaijuq & maliksarpaa (trans.) - he pursues it; tries to follow it; as: maligasukpaa; maliktaujuq (pass.) - (Sense 1) he is followed; (Sense 2) he is obeyed; it is done in conformity with s.t.; cf. naalaktaujuq; malikti (n.) - follower; disciple; devotee; maliktut (pl.) - there are two or more left mitts, left boots, or two or more right mitts or right boots; they are for the same hand or foot; malirsuijuq & malirsurpaa (trans. extend.) - he follows it in a series of approaches and distancings (as hunter with quarry, espec. in seal-hunting where seal pops up, is followed, disappears, reappears, and is followed or pursued again); cf. qimaajartuq (qimaajuq); annaktuq, angunasuktuq; nattirsiurtuq (nattiq) ;

mallaartuq he has hang-nails (N. Baff.);

malliartuq (pass.) the hole in the garment is patched (WCHB); cf. agguartuq; malliaq (n.) - re-inforcement or extra patch on knees or elbows of a garment; reinforcement or extra iron plate on hull of ship for voyages in ice; malliarpaa (trans.) - she patches the hole in the garment; cf. agguarpaa;

malliq or (pl.) mallit (n. meteor.) wave (of sea, lake, etc.); cf. malik (maliktuq); mallirtuq - the sea or lake is choppy or rough with waves; cf. qagaartuq; tartitartuq;

maluksitaq (n.) place name for Lyon's Inlet (N.E. of Repulse Bay);

mamaaq or (pl.) mamaat dandruff (human or animal); mamaartuq - he has dandruff or falling hair; also used for seals with falling hair in spring; cf. irijuq; kangala;

mamartuq (adj.) it is gratifying to the senses: good-tasting, sweet-smelling, pleasant to feel; cf. tipittiariktuq (tipi); nipittiariktuq (nipi); mamaittuq (priv.) - it is bad-tasting; evil-smelling; cf. mamanngittuq; ex. - mamaimmiik! - what a god-awful smell! what a horrible taste! mamarmiik! - how good it tastes! mmm! smells good! mamarsaijuq & mamarsarpaa (trans.) - she tries to make it appealing or palatable; garnishes or spices food; perfumes clothes or body; as: tipittiariktunngurtippaa; mamarsaut (n.) - garnishes for food: pickles, jams, jellies, sauces (WCHB); (Sense 2) sugar (GWR); cf. sukaq (N. Baff.); siuraujaartuq (WCHB); auksiriaq (Padl.); pitaksaq (Ungava); mamarusuktuq & mamarivaa (trans.) - he finds it pleasant to the senses: good-tasting, sweet-smelling, goodfeeling; cf. mamatalijuq & mamatalivaa; mamatalijuq & mamatalivaa (trans.) - as: mamarusuktuq & mamarivaa;

mamaut (n.) animal teat; cf. iviangiq; mamautailitaq (n.) - pad used to cover dog teats in freezing weather;

mamiasuktuq or mamiattuq (trans.) he regrets it (mild regret) or he is annoyed at himself for it (WCHB & N. Baff.); cf. aittaarusuktuq & aittaarivaa; ugguartuq & ugguarpaa; mamiagivaa (trans.) - he regrets it or he is annoyed with himself about it; mamianak! - (expl.) Darn! Damn! mamianaktuq - that which causes regret or annoyance at one's-self: missing an opportunity, stupid mistake, etc.;

mamik (n.) leather side of animal skin (this refers not to the thin base which holds the roots of the hair but to the thicker outer skin which is generally scraped off when used for garments); mamiirtuq (refl. & pass.) - the outer skin on the leather side of a pelt is removed; cf. sakukpaa; mamikittuq (adj.) - a pelt or skin with a thin leather side; mamippaa (trans.) - she sews up the tear or rent in the garment; cf. mirsurpaa; agguarpaa; mamittuq - (Sense 1) the wound or cut has healed; as: mamisimajuq; (Sense 2) the tear in the garment is sewn up or mended;

mammittuq (refl.) he draws down the corners of his mouth (as in frown or grimace); cf. ibluktuq; piblikanartuq; qimmiujijuq (qimmiq);

manaq (n.) baited fish-line left overnight in fish-hole; manartuq (refl.) - the dormant line or line left overnight catches a fish; cf. aulasartuq (aulajuq); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (58 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

maniq (n.) moss used for wick of stone lamp (qulliq); as: qulliup iparaksanga;

maniqqaq & maniraq (n. geolog.) the ground; smooth surface of the land or sea ice; cf. manniilaq; exs. - maniqqamut ililiruk! - Please put it on the ground! maniqqamituinnaq sinilaurpa? - Did he sleep on nothing but the bare ground (i.e. with no blanket or sleeping bag)? manirajak (n. geolog.) - plain; flatland; level field; maniraujuq - (adj.) it is smooth-surfaced or even-surfaced; as: mannimajuq; manniktuq;

manna (demonst. pn. sing.) this inan. obj. here (close to speaker); as: tamanna; (pl.) makkua;

mannaktuq (refl.) he settles his head down upon his shoulders (shrinks his neck); cf. qumartuq; mannausaktuq - the seal floats on his back with only nose or face showing above water; cf. qatigartuq; qatigirtuq; mannurjiniq (n.) - a sunken seal-hole; cf. aglu; mannusijuq - the igloo has shrunk or sunk lower into the ground than before; has settled; cf. nanirlisijuq (nanirlijuq);

mannik (n.) egg; mannit (pl.) - month of June (when birds lay eggs);

manniktuq (see mannik ) (adj.) it is smoothsurfaced; cf. qairattuq; maniraujuq (maniqqaq); mannigutijuq (trans.) - one who does not try to return hurt or revenge; one who turns the other cheek; mannigutivaa (trans.) - he turns the other cheek to him; takes insult & injury but remains good-willed towards him; cf. nikagusuktuq; manniilaq (n.) - uneven surface or rough terrain; espec. ice hummocks or projecting sea ice; manniittuq (priv.) - it is rough-surfaced or bumpy; close to: manninngittuq or maniraunngittuq; mannijuq & mannimijuq (refl.) - he resigns himself or composes himself or steels himself to receive a blow or an insult; cf; mannigutijuq; manniksaut (n.) - sand-paper; emery cloth; abrasive (WCHB); cf. uquijaut; siuralik; mannimajuq & mannisimajuq (p. pres.) (Sense 1) s.t. which is smoothsurfaced: egg; rock, etc. (Sense 2) good-natured person; even-tempered or affable person; manniqqarsaijuq & manniqqarsarpaa (trans.) - he works at making s.t. smooth or even-surfaced; he sandpapers s.t.; irons s.t. (WCHB); as: qaiqqarsaijuq & qaiqqarsarpaa; cf. isiqiksaijuq & isiqiksarpaa (N. Baff.); manniqqarsaut (n.) - iron (clothes presser) (WCHB); as: qaiqqarsaut; cf. isiqiksaut (N. Baff.); isitiutik (ECHB); manniqqartittijuq & manniqqartippaa (trans.) - he makes the surface of s.t. smooth (with sandpaper, file, iron, press, etc.); as: qaiqqartittijuq & qaiqqartippaa; manniqqartuq (adj.) - it is smooth-surfaced (WCHB); as: qaiqqartuq; manniktuq; maniraujuq; mannirnaq (n.) - cyst or skin protuberance; mannivaa (trans.) - he resigns himself or steels himself to his attack or insult; cf. mannigutivaa;

manu (n.) part of garment under chin; bib portion of garment; manuilitaq (n.) - bib or apron (s.t. to protect the manu); manusiniq or (dual) manusiniik (n.) - two white stripes or design of white fur sewn on parkas of people of Western Arctic (kiglinirmiut) resembling walrus tusks; design on bib area of parka; manusinilik (n.) - parka with such a design;

manuaq (n.) door sill (but only if floor behind is low); cf. abluraq (ablurtuq);

mangalugitartuq & mangalugivaa (trans.) jokes or banters with him; playfully misleads or deceives him (Natt.); as: mitartuq & mitautivaa (WCHB); mangattijuq & mangappaa (N. Baff.); as: saglunnguar&uni uqartuq; mangatartuq (N. Baff.) as: mangalugitartuq (Natt.); mangattijuq & mangappaa (trans.) - he playfully misleads or deceives s.o. (N. Baff.); cf. mangalugitartuq & mangalugivaa; mitartuq mitarivaa or mitautivaa; sagluqittijuq; mangattuq (pass.) - he is playfully misled or deceived by s.o. (N. Baff.); as: mitartaujuq or mitarijaujuq; sagluqitaujuq;

mangiktuq (pass.) the hard or frozen thing is gnawed; cf. kiigirtaujuq (kiijuq); mikiktuq, as: mangiktaujuq; mangikpaa (trans.) - he bites at or gnaws the hard or frozen obj.; cf. kiigirpaa; mikikpaa;

mangitaq (n.) table (ECHB); cf. aalliraujaq (WCHB & N. Baff.); saa (S. Baff.);

manngiq (n.) rust; mould; mildew (N. Baff.); cf. uquk (WCHB); saviktiniq (ECHB); manngirturijuq (adj.) - it is rusty; mildewed, mouldy (N. Baff.); cf. uqurtuq (WCHB); saviktittuq (ECHB); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (59 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

mannguq (n. gen. anat.) root (of hair, tooth, plant, etc.); manngurpaa (trans.) - he embeds it or plants it or roots it in s.t.; manngursijuq (trans.) - it takes root in s.t.; manngursimajuq (p. pres.) - that which is rooted or embedded in s.t.; manngurtuq (refl. & pass.) - it roots itself in s.t. or it is rooted or embedded in s.t.;

mangurtuq (adj.) it is still slightly frozen; not completely thawed; as: qiqirlaktuq (qiqijuq);

mapkiktuq (adj.) his garments or clothes are clean (WCHB); as: salummajuq; mapkiksarpaa (trans.) - he works at cleaning or brushing his clothing (WCHB); as: salummarsarpaa; cf. piuksarpaa;

mapkurtuq the sound of a missile or bullet hitting against s.t. (bullet entering flesh of animal, going through wood, etc.); as: tuppalattijuq;

mapsak (n. anat.) spleen; cf. massak (N. Baff.);

mapsuktuq (refl. & pass.) the point or tip of s.t. turns up or tilts up, or (pass.) is turned up or tilted up (point of sled runners, lock of hair, tip of the nose, etc.); mapsukpaa (trans.) - he turns up or tilts up the tip of s.t.; mapsungajuq (p. pres.) - that which is in a state of having an upturned tip: sled with upturned runner points, person with upturned nose, upturned or cuffed pant-leg, etc.;

maqaittuq he is away hunting (Padl. & GWR); as: aullarsimajuq (WCHB & N. Baff.);

maqijuq (refl.) it oozes or exudes liquid or paste (as a wound oozes pus, a tube oozes toothpaste); maqippaa or maqitippaa (trans.) - he makes it ooze liquid or paste; squeezes it to make it ooze;

maquk (n. meteor.) rain; falling rain (N. Baff.); cf. silaluk; nipaluk; maquktuq - it is raining (N. Baff.); cf. silaluktuq, nipaluktuq; minijuq;

maraq (n. geolog.) clay; maraujaq (n.) - things made of clay: pottery, etc.; as: mamaraujaq;

marniq (n.) pus (N. Baff.); cf. ursuriaq (WCHB);

marralaartuq the dog cries "maa" when hurt; it yelps in pain; cf. qatingulaartuq; miurtuq; qiluktuq;

marraq see maraq ;

marruuk two; number two; (often used in accus. form - marruungnik); ex. - qukiutiqarama marruungnik - I have two guns; marruungnik ukiuqartuq - he is two years old; (for ordinals, i.e., the second, see piqataa) (WCHB & N. Baff.) or see aippaaq (S. Baff. & ECHB); marrijaak (dual) - twins (those born of one mother at the same time); cf. ikingutigiik; marrijuq - she gives birth to twins (WCHB); cf. marrulijuq (N. Baff.); cf. also irnijuq; irniuttuq; nutaqqijuq; marrualik (n.) bigamist; man with two wives; marruirtarpaa (trans.) - he does it twice; ex. - marruirtar&ugu uqautilaurtanga - she spoke to him twice; marruirtartuq (refl. & pass.) - it does or is done to twice or two times; exs. - marruirtar&uni qailaurtuq - he came twice; marruirtar&unga tunijaulaurtunga - I was given s.t. twice; marrulijuq - (Sense 1) it becomes two (WCHB); as: marruunngurtuq; (Sense 2) she has twins (N. Baff.); as: marrijuq (WCHB); marruulik or marrulik (n.) s.t. which has a distinguishing mark of two: two-masted or two-funnelled ship; two-engined airplane; army corporal (two stripes); “two” in pack of playing cards; marruungniarvinilik - seven; number seven (WCHB); cf. savat (Baff.); sitamaujunngiattut (ECHB); marruungniarvininngat (ord.) - seventh; the seventh one, cf. savanngat; sitamaujunngiattunngat; marruuqusaartut - they each have two of s.t.; or they go two by two (as animals in the ark, etc.); or they are laid out https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (60 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

in pairs;

masak (n. gen.) saturated thing; saturated snow; masakpaa or masaktippaa (trans.) - she saturates it or soaks it through, cf. iptarpaa; masaktuq - it is saturated with water; cf. iptartuq; sittirtuq; massaktuq - it makes the noise of s.t. wet: swooshes, plops, squelches; as: qausirturpalattijuq (qausirtuq);

masigirniq (n. meteor) glare ice; lake or river ice bare of snow; cf. siku; quasaaq;

masik (n.) fish gill;

massaktuq see masak ;

matna! Thank you! (Padl.); as: qujannamiik! (WCHB & N. Baff.); nakurmiik! (S. Baff. & ECHB); saturnak! (Natt.); matnalluavik! - Thank you very much! (Padl.); as: qujannamiiraaluk! (WCHB & N. Baff.);

mattaartuq (refl. & pass.) he removes his outer garment (qulittaq ) by pulling it off over his head, or (pass.) his outer garment is removed by having it pulled off over his head; as: taaktuq (Natt.); qulittairtuq; also: the dog's harness is removed over its head; as: anuirtuq; mattaariikkut (n.) - device such as belt, tied around dog's belly, to prevent harness from slipping off over its head; mattaarpaa (trans.) - she removes his outer garment by pulling it off over his head; as: qulittairpaa; anuirpaa; mattaarsimajuq (p. pres.) - he is naked to the waist (has had his outer tunic or qulittaq removed); mattaarvik (n.) - name given to medical-survey ship, such as C.D. Howe, (where the doctors expected the Inuit patients to remove their outer tunics or garments) ;

mattittuq (refl. & pass.) it catches or snares itself in a net, or (pass.) is caught or snared in a net (WCHB & N. Baff.); cf. nuluatuq (ECHB); mattisimajuq (p. pres.) - thing caught in a net: fish in net, fly, in spider web, butterfly in net, etc.; cf. nuluarsimajuq (ECHB); mattittausiariarturtuq - he starts off to look at his fish nets; mattittausiartuq - he looks at his nets; gets fish from his nets; mattittausirtuq - he puts a fish net in the water; sets a fish net in place; cf. nuluttijuq (ECHB); mattittausiurtuq - he makes a fish-net; as: mattittautiliurtuq, cf. qilaksuijuq (qilaktuq); mattittaut (n.) or (pl.) mattittautit - fish net (WCHB & N. Baff.) cf. nuluat (ECHB); mattittautisiurtuq - he hunts for his fish-nets; mattittautiksaq (n.) - fish-net twine or line; cf. nuluassaq (ECHB); mattittittijuq & mattittippaa (trans.) - he catches it or snares it with his net;

mattut (n.) applied bandage; mattursirpaa (trans.) - she bandages it; puts a bandage on it; mattursirtuq (refl. & pass.) - he bandages himself, or (pass.) it is bandaged or has a bandage put on it; mattusiirpaa (trans.) - she removes the bandage from it; mattusiirtuq (refl. & pass.) - the bandage comes off by itself, or (pass.) the bandage is removed; mattutiksaq (n.) - s.t. which will serve as a bandage: strips of cloth, suitable rags, etc.;

matu (n. gen.) lid; cover; top; cap (bottle); door; cf. simik; ukkuaq; matuirpaa (trans.) - he removes or takes off its lid, cover, cap, top, etc.; cf. simiirpaa; ukkuirpaa; matuirsijjut (n.) - can opener; bottle opener, cf. qulaittijjut; matuirsimajuq (p. pres.) - s.t. with lid, cap, or top removed: opened can, opened bottle; cf. simiirsimajuq; ukkuirsimajuq; matuirtuq (refl. & pass.) - the lid, cover, cap, comes off or (pass.) the lid, cover, cap, is removed; matujuq (pass.) - it is lidded; capped; corked; closed shut; cf. simiktuq; ukkuartuq; matulik (n.) - that with a lid: espec. half-pound tobacco cans; matusijuq & matuvaa (trans.) - he closes it; puts the lid, cover, cap, top, on it; shuts it up; cf. simikpaa; ukkuarpaa; matusimajuq (p. pres.) - s.t. which is lidded; capped; closed shut; cf. simiksimajuq; ukkuarsimajuq;

matuujaartuq (adj.) it is of medium toughness (meat, rubber, etc.); as: aqiluanngi&&unilu sitiluanngi&&unilu; cf. aqittuq; sitijuq;

mauja (n. meteor.) deep soft snow (causes difficulty in walking or sledding); cf. aput; maujariikkutit (n. pl.) - snow-shoes (ECHB); cf. maujasiutit (WCHB); maujartuq (repet. form) - he gets stuck in soft deep snow repeatedly or over a length of terrain; maujasiutit (n. pl.) - snow-shoes (WCHB); cf. maujariikkutit (ECHB); maujjaktuq - the terrain is now covered with deep soft snow (where before it was hard or bare); cf. maujasijuq & maujalirtuq; maujuq - he falls through or gets stuck in the deep soft snow;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (61 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

maujaraq (n.) small ice pan (spring or summer); cf. puktaaq; piqaluujaq;

maulirtuq he hunts seals at the breathing-holes in winter; cf. qulaangirsijuq; cf. also tasikkuartuq (tasikkuaq); mauliriarsimajuq (p. pres.) - he is away hunting seals at the breathing-holes; mauliriat (n. pl.) - breathing-hole hunters; maulirtaujuq (pass.) - the seal-hole is hunted for seals (not just an unnoticed or unapproached seal-hole);

mauna (adv. vial.) through or by way of here; by way of this place here; as: tamauna; cf. uvuuna; tagvuuna or tavvuuna;

maunak (n. anat.) whorl or mark on skin of finger-tips; finger-print; cf. niummak (niugartuq);

maunga (adv. term.) this way; towards here or in this direction; as: tamaunga; cf. uvunga; tagvunga or tavvunga;

mauttuq he hunts for game on the moving ice (on the aulanit or the killit); as: aulanirsiurtuq;

miagurtuq the dog or wolf howls at the moon; as: miurtuq;

mianirsijuq & mianirivaa (trans.) he keeps watch over it; guards it; cf. paijuq; paqijuq; pisimajuq; kamajuq; nauttirturtuq; najur&irtuq; mianirsiji (n.) guardian; keeper; shepherd; as: nauttirturti; kamaji;

mikartuq & mikiartuq see mikiktuq;

mikigaq see mikiktuq ;

mikigiaq see mikiktuq ;

mikijuq see mikittuq ;

mikiktuq (pass.) it is bitten, nibbled, torn at, with the teeth (WCHB & N. Baff.); cf. mangiktuq; mikartuq & mikiartuq (pass. repet.) - it is bitten, nibbled, torn at, with teeth repeatedly; mikarpaa & mikiarpaa (trans. repet.) - he bites it, nibbles it, tears at it, with the teeth repeatedly; mikigaq (n. pass.) - raw meat; cf. niqi; quaq; mikigiaq (n.) - animal trap (N. Baff.); as: kiijaqattaq (WCHB); naniriaq (Natt.); mikigiartuq (refl. & pass.) - the animal catches itself in the trap; cf. kiijaqattartuq; attatartuq; or (pass.) is caught in the trap; as: mikigiartaujuq; mikigiarvik (n.) - trap-line (N. Baff.); as: kiijaqattarvik (WCHB); mikigijjiriartuq or mikigittiriartuq - he goes off to look at his traps or trap-line (N. Baff.); as: kiijaqattiriartuq (WCHB); mikikpaa (trans.) - he bites it; nibbles it; tears at it with his teeth; cf. mikarpaa; mikiarpaa; mikiksugut (n.) - fish bait; cf. nariaq (animal trap bait);

mikiliraq see mikittuq ;

mikittuq & mikijuq (adj.) it is small; cf. ant. - angijuq; mikigivaa (trans.) - he finds it too small or it is too small for him (the garment, the opening, the ring, etc.); cf. nirukigivaa; mikiliraartuq & mikiliraartirtuq (refl. & pass.) he breaks his ring finger or third finger (WCHB); as: mikiliraillijuq (N. Baff.); mikiliraillijuq (N. Baff.) see above; mikiliraq (n. anat.) - ring finger; third finger; cf. tikiq; qitir&iq; iqiqquq; kublu; mikilirarut (n.) - ring (for finger); cf. nagguaq (Clyde R.); mikiliriiktut - they are in order or in line, starting with largest and continuing down to smallest; they are in order of size from large to small; cf. ant. angiliriiktut; mikiluartuq - it is too small; cf. nirukiluartuq; mikittukuluk (dimin.) - it is very small (WCHB & N. Baff.); often in accus. form https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (62 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

mikittukulungmik - which is used synon. with aittukulungmik and kitaapingmik; cf. aittukuluk; kiitaq; mikittuutikuluit (mult.) - they are small and numerous; many tiny things; cf. angijuutialuit (angijuq); mik&ijuq - it diminishes; wanes; gets smaller; as: mikilirtuq; mik&ivaa & mik&igiarpaa (trans.) - he makes it smaller or works at making it smaller;

mik&iaq (n. anat.) umbilical cord or natal cord, (WCHB & N. Baff.); cf. missiaq (S. Baff.);

miksaa or miksinga (3rd pers.) its close or near side (as opp. to its far or beyond side); this side of it; short of it; as: tungaa; often used in loc. & vial. cases: miksaagut (vial.) - through or by way of the near side; exs. - miksaagut tuttuq - it hit or landed on the near side of it; miluriartuq miksiptigut - he threw s.t. short of us; as: tungaagut; miksaani (loc.) - on the near side or close side; exs. - tasiup miksaani sanalirtuq - he is working on this side or the near side of the lake; miksiptinniittuq - it is on this side of us; on our near side; as: tungaani; miksimungajuq (p. pres.) - he is on his way home (even if temporarily stopped or sidetracked); as: utimungajuq; miksimuurtuq - he is coming home; is on his way home; as: angiqqaujuq; utimuurtuq;

miksuktuq (adj.) the hairy, furry, or fuzzy, surface is damp (WCHB); cf. aajurtuq; kinipajuq; sarattuq; as: miqqulik qausirlaktuq;

milak or (pl.) milait (n.) spot or spots on animal's skin (espec. marine animals: fish, seal, etc.); but also spots on snakes, lizards, etc.; cf. nutibliq;

milirtuq (refl. & pass.) its surface or coating chips or is chipped; cf. kikittuq; ukittuq; ulirtuq; milirpaa (trans.) - he chips its surface or coating (as enamelware, painted, or varnished, or coated, objs.); cf. kikippaa; ukippaa; millaq (n.) - surface chip; chip on coating or enamelled surface;

milluartuq see cf. miluktuq;

miluktuq (pass.) it is sucked in; ingested (as blood, milk, fumes, juices, etc.); milluarpaa (trans. repet.) - he sucks it in with a series of sucks; as: milukkarpaa; milluartuq (pass. repet.) - it is sucked in or ingested with a series of sucks (as blood by mosquito, milk by baby, fumes by a smoker, as soda through a straw, etc.); as: milukkartuq; milluarut (n.) - suction pump; as: milukkaut; milluq - spot on skin made by suction: fly- or mosquito-bite, lovemark or hicky, etc.; milugiaq (n. zoolog.) - black fly; milukkarpaa (trans. repet.) - he sucks it in repeatedly with purpose of ingestion (baby on tit, man on pipe, boy on candy): as: milluarpaa; milukkartuq (pass. repet.) - as milluartuq; milukkat (n.) - caribou's small intestine; cf. inaluat; milukkaut (n.) - (Sense 1) baby bottle with nipple attached; (Sense 2) suction pump; as: milluarut; milukpaa (trans.) - he sucks it in; milumajuq (p. pres.) - that which is hollowed or collapsed by air being sucked out: hollowed belly, cheeks, etc.; miluktitartuq (n. geolog.) bog or quicksand; miluktittuq (refl.) he sucks in or draws in his belly or cheeks, etc.); cf. kalartuq; miluut (n.) - caribou's third stomach; cf. aqiaruq; milukkat; qisarruaq; tunusitaq;

milurtuq (pass.) he is pelted with small objects (rocks sticks, snowballs) with the intent to hurt or annoy; as: milurviujuq; miluriartuq & miluriarsijuq (trans.) - he pelts s.o. with small objs. with the intent to hurt or annoy; as: milurvigivaa; milurpaa & milursijuq (trans.) as miluriarsijuq & miluriartuq; milurtaujuq (pass.) - that which is thrown or pelted (missiles); milurvigivaa (trans.) - he pelts him with sticks or stones with the intent to hurt or annoy; miluutiksaq or miluut (n.) - things to pelt s.o. with: rocks, sticks, snowballs, etc.;

mimiq (n.) single hind or quarter of meat; as: igluinnaq; mimiirtuq (pass.) - the hind quarters are removed from the carcass;

minaumik&irtuq he refuses more food so as not to appear greedy (N. Baff.); cf. aattarusuktuq;

minijuq it rains finely or rains as a mist; Scottish mist (WCHB);

minittuq (pass.) he is not invited to share the food or he is not helped to get any of the game; he is slighted or passed over in the food or game sharing; cf. minittaujuq or mittaujuq; cf. also ningirtuq; as: pititaunngittuq; minittijuq & minippaa (trans.) - he doesn't share his food with him or help him get any game; he passes him over in the food or game sharing; as: pitittinngittuq and pitinngilaq; minitujuq - as minittuq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (63 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

mingajuq see mittuq ;

minngirtuq he charges at s.o. in hostility with intent to harm (as: man at enemy, animal at bay upon his attacker); minngirpaa (trans.) - he charges at him with intent to harm; cf. surjukpaa; minngirtaujuq (pass.) - he is charged at;

minnguq (n. zoolog.) land beetle;

minguk (n. gen.) slime (from oil, blood, etc.) (WCHB & N. Baff.); (Sense 2) poisonous black lake squirmer which swells in stomach if drunk (ECHB); mingujuktuq - the land is wet and slimy underfoot when rain is falling (WCHB); (Sense 2) the wind hurts the face (N. Baff.);

mingullaut (n.) fine powdery wet snow which sifts in through cracks of igloo and settles on objs. (WCHB); mingullartuq & mingulirtuq - fine wet snow sifts through cracks of igloo and settles on objs.;

minguut (n.) (Sense 1) paint; varnish; finish (WCHB); s.t. also used for jam or jelly (spread for bread or bannock); (Sense 2) colour (WCHB); ex. - minguutaa aupalukpaa? - Did you say - is it red colour?; qursurtumik minguutiqartuq - it has a yellow colour; cf. tarsaq (N. Baff.); minguarsijuq & minguarpaa (trans.) he paints or varnishes it, swabs it with coating; cf. amiarpaa; minguartuq & minguartaujuq (pass.) - it is painted or varnished; is swabbed or spread with coating; minguarut (n.) - paint-brush; swab;

mipku (n.) dried meat; espec. dried caribou meat (WCHB); cf. nikku (N. Baff.); cf. also pipsi; mipkulijaq (n.) - meat cut for drying or meat in act of being processed; cf. niqi; mikigaq; quaq;

miqittuq (refl. & pass.) it doubles or folds itself over laterally or cross-wise, or (pass.) it is doubled or folded over cross-wise (as a sleeve cuff, sock top, bed sheet, etc.); cf. kugluktuq; miqingajuq (p. pres.) - it is in a state of being folded over laterally; as: miqisimajuq; miqippaa & miqittijuq (trans.) - he doubles or folds it over laterally or cross-wise;

miqqiaq (n.) (see miqquq) (Sense 1) seal's new hair after shedding in spring; cf. mamaaq; (Sense 2) a seal whose hair isn't falling out in the spring; miqqiqqittuq - a dog grows new hair in the spring after old hair begins to fall out; cf. miqqurtuq;

miqquq (n. gen.) hair (human or animal, but not hair of the head - cf. nujaq); fur (animal); nap (of garment, rug, tapestry); fuzz (of a plant, or fruit, or peach); cf. piluk; sia; also cf. human types: kakkiviarut, nujaq, tingit, umik, unirut, etc.; miqqiaq & miqqiqqittuq - see miqqiaq; miqquirpaa & miqquijarpaa (trans.) he removes its hair, fur, fuzz, etc.; miqquirsinilik (n.) - bald spot; miqquirtuq & miqquijartuq (refl. & pass.) - its hair falls out; its hair is pulled out or shaved off, etc.; its fuzz or fur is clipped or shaved off; miqqulik (n. gen.) that which has fur, hair, nap, fuzz, etc.: heavy wool articles, fuzzy fruit or plant, fur leggings, land with vegetation (as oppos. to barren lands where Inuit live. Inuit, on first seeing lands with vegetation or lots of vegetation in the South, often exclaim: nuna miqqulialuk! - The land has a lot of fuzz or vegetation!) ; miqqurlingiaq (n. zoolog.) - furry caterpillar, miqqurtuq (refl.) - caribou (or animal other than dog) gets new coat of hair; cf. miqqiqqittuq (Sense 2) newly-born seal with white fluffy hair; cf. iblaut; miqqusaaq (n.) animal with new coat of hair;

miqqut (n.) sewing needle; also used for fishnet needle or bobbin; cf. quarjulik; quarjuittuq; miqqutausibvik (n.) - needle case (WCHB);

miriaq (n.) vomit; miriangujuq - he is bilious; on the point of vomiting; cf. naangujuq; sungujuq; ingiullirngujuq; miriarivaa (trans.) - he vomits it; miriarpaa (trans.) - he vomits s.t. up for it to eat (as bitch does for a pup, or an adult bird does for a nestling); miriartuq - he vomits;

mirpiartuq (pass.) it is scraped of its hair by means of a sharp instrument; cf. kiaktuq; utitirtuq; mirpiarpaa & mirpiarsijuq (trans.) - she scrapes its hair off by means of a sharp instrument; cf. miqquirtuq (miqquq);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (64 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

mirpik (n. anat.) fleshy section of waist just below ribs and just above hip-bones;

mirsurtuq (trans.) she sews; mirsujujuq - she sews well or expertly: cf. kilugiktuq (kilu); mirsurpaa (trans.) - she sews it; mirsursimajuq (p. pres.) - (Sense 1) (pass.) it is sewn or has been sewn; (Sense 2) she is now occupied in sewing; mirsurtaksaq (n.) - things to be sewn; mirsurtartuq (n.) - zipper (WCHB) cf. siiktartuq (N. Baff.); mirsurtaujuq (pass.) - (Sense 1) it is sewn (Sense 2) he is sewn for: as: mirsuutijaujuq; mirsurti (n.) - seamstress; mirsuut (n.) - sewing machine; mirsuutivaa (trans.) - she sews for him;

misakpaluktuq he makes a noise in chewing; smacks his chops; as: tamuavalattijuq;

misiartuq he tells an outright lie; cf. saglujuq; sagluqittijuq; uivirittijuq; misiarpaa (trans.) - he tells him an outright lie; misiarutivaa (trans.) - he tells an outright lie because of it or with him in mind, etc.;

misiktuq he jumps down or leaps down or dives down on s.t. ; cf. qiggirtuq: atirartuq; misikpaa & misikvigivaa (trans.) - he jumps down or leaps down upon it;

missiaq see mik&iaq ;

misuktuq (refl. & pass.) it dives, plunges, immerses itself in the water, or (pass.) is immersed or plunged into the water; as: misuktaujuq; misukpaa (trans.) he plunges or immerses it in the water; misuktarpaa (trans. repet.) - he plunges or immerses it in the water repeatedly; gives it a ducking; as: imaartarpaa; misuktartuq (refl. & pass. repet.) - he plunges, dips, immerses, himself in the water repeatedly or (pass.) is dipped or ducked repeatedly in the water; misuktaujuq (pass.) - it is plunged or immersed in the water; as: imaartaujuq;

mitartuq & mitarpaa (trans.) he jokes or banters with him; playfully misleads or deceives him (WCHB); cf. mangalugitartuq (Natt.); mangattijuq & mangappaa (N. Baff.); ex. - mitatuinnartunga - I was only joking; mitautivaa (trans.) - he jokes playfully with him; makes him the obj. or butt of his foolery or jest;

mitiq (n. zoolog.) common eider duck; cf. amaulik; angutiviaq; cf. also qingalik & mitiviarjuk (for king eiders); mitiraq (n. zoolog.) - eider duckling; baby eider; mitirniut (n.) - shot-gun; fowling gun; cf. tingmiarniut; mitiviarjuk (n. zoolog.) - king eider female; cf. qingalik;

mittaujuq (pass.) he is slighted or passed over in the communal food or game sharing; as: pititaunngittuq; cf. minittuq;

mittimatalik place name for Pond Inlet settlement;

mittuq (refl.) it lands or alights after flight (bird, airplane, flying thing); mibvik (n.) - place of landing or alighting; landing strip; mibvigivaa (trans.) - he alights or lands on it; mingajuq & misimajuq (p. pres.) - it has landed;

mituk (n.) small particles of snow or ice on a confined space of water; cf. qinuk;

miurtuq (refl.) (Sense 1) the dog or wolf howls at the moon; cf. miagurtuq; (Sense 2) it has claws or long pointed nails (as vulpine or canine species);

mukpaujaq (n.) bread; bannock (Natt.); cf. aqiqqujuaq; niaquujaaq; palaugaaq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (65 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

mulik (n. anat.) nipple; also: nipple for baby bottle;

mumirtuq she dances; mumiqataujuq - she joins in the dance; mumiqataujut (pl.) - they dance together; mumiqati (n.) - dance partner; piqati; mumiqatigivaa (trans.) - he dances with her; has her for his partner in dance; mumirusiq (n.) - dance step; dance pattern; dance rhythm; mumirut (n.) dance music; record or tape for dance music; as: mumirutiksaq; mumirvik (n.) - dance hall;

mumittuq (refl. & pass.) the thin flat obj. (hamburger, fried egg, pancake, etc.) flips or turns over, or (pass.) it is flipped or turned over; cf. kujjartuq; makittuq; mumippaa (trans.) - he flips it or turns it over (as pancake, egg, etc.); mumijjut or mumiut (n.) - egg turner; pancake flipper, etc.;

murjuktuq (refl.) it falls or dives suddenly into the water; cf. misuktuq; as: imaanuakaallaktuq; murjungniq (n.) - splash or gout of water from sudden immersion;

naajartuq (refl. & pass.) he scratches his back or (pass.) his back is scratched; as: tunuminik kumiktuq; naajarpaa (trans.) - he scratches his back; as: tununga kumikpaa;

naajuq (gen. term basically referring to the end or completion of a natural process or development which runs over a course of time) it is completed; filled up; come to its fulfillment; finished; paid up; reached its maximum growth; cf. such related words or word-groups as naak; naamaktuq; naavittuq; naasartuq; exs. ulluq tamanna naakpat siku aullarujjauniartuq - when this day is over, the ice will be swept away; inusia naajuq - his life is over or finished (he is dead); qamutivut naa&&arpuq - our sled is - unfortunately - filled up (has no more room); unipkaartuara naajuq - my tale or story is ended; kiinaujanga naava? - Is his money all used up?; taqqiq naajuq - the moon is full (has reached its maximum); cf. also pianiktuq; tatattuq; nunguttuq; naaniq or (pl.) naanit (n.) - superscripts in Eskimo syllabic writing (that which fills out or makes the word complete - either in sound or meaning); naasijuq - it has now run its course; it has now come to the full or completed itself; naattingujaaq (n.) - Sunday (N. Baff.); as: sanattaili (WCHB); allituq (ECHB); naavaa (trans.) - he completes it; ends it; fills it to its limit; pays it off in full;

naak (dual) (n. anat.) belly; declin.: naakkak - my belly; naakkik - your belly; naangik - his belly, etc.; naajjijuq - she is pregnant (N. Baff.); cf. singaijuq (WCHB); naassijuq (S. Baff.); naajjirijuq - he has a stomach-ache (N. Baff.); cf. naangujuq (WCHB); naangujuq - he has a stomach-ache (WCHB); cf. naajjirijuq; naaqqasik (n.) - big-bellied person (ECHB); cf. naaqqurtujuq & naartuuq (WCHB); naaqquq - full moon; naaqqurtujuq - paunchy or bigbellied person (WCHB); as: naartuuq; cf. naaqqasik; naaqqurtusartuq - he sticks out his chest or front (as soldier stands to attention); inflates his chest (WCHB); naartuuq (n.) - big-bellied person; cf. naaqqasik; (Sense 2) (n. zoolog.) frog (N. Baff.); naassijuq - she is pregnant (S. Baff.); cf. naajjijuq (N. Baff.); singaivuq (WCHB);

naakka (neg.) no (WCHB & N. Baff.); as: aakka; cf. nauk; cf. also aukka (S. Baff.); naggai & aggai (Ungava);

naalaktuq (Sense 1) he listens with attention; as: tusattiartuq; (Sense 2) he obeys; naalagaq (n. pass.) - chief; boss; leader (he who is obeyed or listened to with attention); cf. isumataq (WCHB); angajuqqaaq (Baff. & Ungava); ataniq (GWR); naalagauvvik (n.) - area of rule or jurisdiction: kingdom; dominion; or time of jurisdiction: reign; governorship, etc.; cf. isumataubvik (WCHB); angajuqqaanguvvik (N. Baff. & Ungava); naalakpaa (trans.) - he listens to him carefully or with attention; he obeys him; naalakti (n.) - radio operator (one who listens attentively); naalaut (n.) - radio; naalautik (ECHB); naalakvik (n.) - radio station;

naalauttuq (see naalaktuq above) he guesses s.t. correctly; divines a situation correctly; predicts what is going to happen correctly (WCHB); as: pigiaqqaannginningani uqattiartuq; naalauppaa (trans.) - he predicts or guesses it correctly; sizes it up correctly; naalaussartuq & naalaussarpaa (trans.) he tries to guess or predict it correctly; tries to prophesy or forecast the future; as: naalaunnasuktuq; naalauttaji (n.) - prophet; seer (one in habit of forecasting, guessing, predicting, correctly); naalauttajuq - one who frequently or regularly guesses or predicts things correctly;

naamaktuq (adj.) it is enough; adequate; sufficient; suitable; close enough or good enough; naamagivaa (trans.) - he considers it enough, sufficient, adequate, close enough, good enough; he is satisfied with it; naamagutiksaq (n.) - the added element which makes s.t. satisfactory, sufficient, adequate: braid added to the garment, sauce added to the meat, etc.; naamaksartuq & naamaksarpaa (trans.) - he tries to make it do or make it suffice; naamaksijuq or naamasijuq - it is now enough, suitable, sufficient, whereas before it wasn't (needed some addition, etc.); naamaktittijuq & naamaktippaa (trans.) - he does s.t. to it in order to make it enough or adequate; he adds s.t. to it or corrects it in order to make it satisfactory; naamalluarivaa (trans.) - it suits him perfectly; it is a perfect fit or https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (66 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

match for him (the gun pleases him to a T; it is just what he wanted; the garment fits like a glove or is perfect for his build or features); as: naamattiarivaa; naamannaarsijuq - he makes s.t. do or suffice; cf. naamaktittijuq;

naasartuq (pass.) it is counted; totalled; tallied; as: naasartaujuq; naasagaksaunngittut (n.) - innumerable or uncountable things or multitudes: stars in the sky, sands on the shore, cf. kitiksaunngittut (ECHB); naasaijuq naasarsijuq & naasarpait (trans.) - he counts them; tallies them; cf. kitiksijuq & kitikpait (ECHB); naasaut or (pl.) naasautit (n.) - numbers; numerals (WCHB); cf. kitigutit (ECHB);

naattuq (refl.) he trips or stumbles over s.t.; naajjutigivaa (trans.) - he trips or stumbles over it or because of it; naajjutivaa (trans.) - he trips him or makes him stumble; as: naattippaa; paallaktippaa; naallippaa & naallittuq (trans.) - he intentionally tries to trip him or to make him fall; as: paallaktinasukpaa & paallaktittinasuktuq; naattippaa (trans.) - he trips him; naabvigivaa (trans.) - he trips over it; trips on it;

naavittuq (refl. & pass.) the non-liquid substance (powder, cereal, fruit, coal, etc.) spills or falls out; or (pass.) is spilled or dumped out or poured out; naavittijuq & naavippaa (trans.) - he spills, dumps out, or pours out, the non-liquid substance; cf. kuvijuq & kuvivaa;

nabgijuq (refl. & pass.) he breaks his leg, or his leg is broken; nabgittijuq & nabgivaa (trans.) - he breaks its leg;

nabguaq (n. gen.) joint; body joint (anat.); espec. knuckle joint; pipe joint; engine joint; airplane wing flaps; hinge (Padl.); (Sense 2) finger ring (Clyde R.); cf. mikilirarut; nabguangartirtuq (refl.) - he breaks or damages severely his body joint or knuckle joint (WCHB); nabguarsijaujuq (pass.) - its joint is dislocated; nabguarsijuq & nabguarsivaa (trans.) - he puts it out of joint; dislocates its joint; nabguartuq (refl.) - he dislocates his joint (espec. his knuckle joint);

nabluk (n. anat.) knee joint (WCHB); (see nabguaq) cf. nalluk (N. Baff.); nabluartuq & nabluartirtuq (refl.) - he breaks or severely damages his knee joint; nablulirijuq (refl.) - he swings his legs back and forth; swings his legs at the knee joint;

nablurtuq (refl.) it breaks or snaps laterally in several places (board, rod, handle, etc.) (repet. form of napijuq cf.); cf. qublurtuq; nablursijuq & nablurpaa (trans.) - he breaks it across or snaps it in several places or several times;

nagajjauq (n.) Monday (N. Baff.); cf. allirittuq (ECHB); sanattaillianiktuq or sanattailiup anigutaa (WCHB);

naggai (gen. neg.) no (Ungava); as: aggai; cf. aakka or naakka (WCHB & N. Baff.); aukka (S. Baff.);

naggavik (n.) table; bench; cf. aalliraujaq; saa; mangitaq;

nagjuk (n.) animal horn; espec. caribou antler or horn; nagjisaijuq (n.) - a caribou whose horns are in the act of growing (but not fully grown); nagjuittuq (n.) - winter caribou male (hornless male); nagjuktitartuk (dual) (recipr.) - two caribou or deer fight in rut season by pushing with horns or locking horns (WCHB); cf. nagjumigartuk (ECHB); as: ajaurutijuk; nagjulik or nagjuligjuaq (n.) - full-grown caribou male with antlers; cf. pangniq; cf. also qumalik; angusalluq; nagjumigartuk (recipr.) - two caribou or deer fight by pushing with or locking horns (ECHB); cf. nagjuktitartuk (WCHB);

nagligusuktuq & nagligivaa (trans.) he loves her; as: nagliktuq & naglikpaa; nagligijjutijuk (recipr.) - they love each other; nagligijuq (refl.) - he loves himself; nagligiumirtuq & nagligiumirpaa (trans.) - she shows sudden affection or feeling for him (grabs or kisses him suddenly or unexpectedly); nagliktuq & naglikpaa (trans.) - he loves her; as: nagligusuktuq & nagligivaa; naglingnaktuq (n.) - one who is loveable; or one who is helpless or pitiable (as child, cripple, etc.); naglingnangmiik! O! How loveable or how cute! or O! How pitiable!

nagvaartuq & nagvaarpaa (trans.) he finds it accidentally; comes across it by chance; cf. nanijuq & nanisijuq (to find s.t. after searching for it); nagvaaq (n.) a find; s.t. found accidentally; ex. - nagvaara una! - This is s.t. I found, this one! https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (67 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

naimajuq & naimavaa (trans. p. pres.) he smells or tastes it (senses its odour or flavour by nose or tongue); naijuq & naisijuq (trans.) - he begins to sense its flavour or smell; as: naisaartuq; naivaa (trans.) - he begins to smell or taste it; as: naisaarpaa; naimaniq (n.) - smelling or tasting; sensing with nose or tongue;

nairtuq (refl. & pass.) it tilts or slants to one side, or is tilted or slanted to one side (from normal or usual or straight position); cf. uvirtuq; naingajuq (p. pres.) that which is in a slanted, tilted, or over-to-one-side position: a man with a neck condition whose head leans to one side, a picture hanging crooked on the wall, etc.; nairtippaa (trans.) - he tilts it or slants it to one side; causes it to be crooked; cf. uvirtippaa;

naittuq (adj.) it is short (as short man, short pencil, short piece of string, etc.); ant. - takijuq; nailigiarpaa & nailivaa (trans.) - he shortens it or works at shortening it; nailijuq (refl.) - it shortens or gets shorter; nainniq (n. abstr.) - shortness; ex. - uuktuutikulungnik marruungnik nainniqartuq - it is two inches short or two inches long; nainninga ujjirilaunngittara - I didn't notice its shortness (or length) (how short it was); naittigijuq - it is short to the degree shown or indicated; exs. - ak&unaujaq qanuq naittigiva? - How short is the rope?; imanna naittigijuq - it is this short (in the degree demonstrated) (WCHB); as: naigiaqartuq (ECHB); exs. - qanuq naigiaqarpa? - How short is it? imaaq naigiaqartuq - it is this short (in manner shown) (ECHB); naittukallak (n.) - short stout person or short stout obj. (as small beer bottles, stubby kids);

najak (n.) sister of a man; cf. nukaq; angaju; (Sense 2) nun; religious sister; najagiik (dual) - sister and brother; mutual relationship of sister and brother; (Sense 2) religious sisterhood;

najalartuq (refl.) it vibrates; shivers; shimmers (as an engine or propellor vibrate, as jelly shivers or shakes, as silk or satin shimmer); cf. uuliktuq - shivers from cold or fever; ipsuktuq - shakes to remove dust, oil, water, from itself; sajuktuq - it trembles or shakes from nerves or earthquakes; aglirulaartuq - teeth chatter from the cold; najalartippaa (trans.) - he makes it vibrate, shiver, or shimmer; najaujaartuq (n.) -jelly (WCHB);

najangaq (n.) midget species of jar seal (C.I.); cf. malatu (Natt.); nattiralaq (WCHB); nattilukaq (GWR);

najangartuq he nods in drowsiness or sleepiness; cf. nairtuq;

najurtuq & najurtaujuq (Sense 1) (pass.) the person or thing is guarded or watched over; (Sense 2) the house has an inhabitant: the seal-hole is inhabited by the seal; as: inuqartuq; cf. pairijaujuq; kamagijaujuq; mianirijaujuq; nauttirturtaujuq; najur&irtuq - he watches over s.o. or s.t.; stays near or on guard; cf. najursituq (GWR); najurpaa (trans.) - he watches over or guards it; as: mianirivaa; pairivaa; kamagivaa; najurti (n.) - one who keeps guard: watchman; security guard; cf. mianirsiji; kamaji; nauttirturti;

nakasuk (n. anat.) bladder; urinal bladder; nakasungnak (n. anat.) - calf of leg; (appar. so-called due to its resemblance to a seal's bladder when full); as: nakasuujaartuq; nakasungnaktuq (n. zoolog.) - frog or toad (WCHB); cf. naartuuq (N. Baff.); pilliriaq (ECHB);

nakataq (n.) standing marker; snow-block or other obj. stood up as a marker to find seal-hole again; front site or bead of a rifle which stands up for alignment with target and back site (WCHB); cf. turautik (GWR); stone, can, or other obj., stood up for target practice; nakassirvik (n.) - front-site base of a rifle (where bead is placed); cf. turautiqarvik (GWR); nakatartuq (trans.) - he throws stones or other objs. at a standing target (to knock it down);

nakattuq (pass.) it is chopped off or lopped off or severed cleanly from s.t. (as head from body, finger-tip from joint, projection or point from body of obj.); (Sense 2) he is cut off from the land on the moving ice (Ungava); as: uukkarujjaujuq & qajjujjaujuq (WCHB & N. Baff.); nakattijuq & nakappaa (trans.) - he chops it off or lops it off or severs it cleanly from its body;

nakiittuq (Sense 1) the rifle shoots under the mark (due faulty site adjustment or alignment); as: tungaanut tuttittijuq; cf. tungauttuq; kingurartuq; (Sense 2) (adj.) - it is slow in movement: the bullet (when gun is cold), the dogs (when conditions are bad, etc.); as: sukaittuq, nakiigligiarpaa (trans.) - he lowers the back site of his rifle in order to compensate over-shooting the mark; (see nakirtuq); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (68 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

nakirsurtuq (refl.) he confesses his sins in open session (a trad. Inuit custom); cf. piunnginnirujjaujuq; is&uinnirujjaujuq; saagiartuq;

nakirtuq (Sense 1) the rifle shoots over or beyond the mark (due faulty site alignment); as: ungataanut tuttittijuq; cf. qaguttuq; qulauttuq; qulauttijuq; (Sense 2) (adj.) - it is fast in movement: the bullet zips and comes to target quickly; the dogs race; the boat speeds through the water; as: sukalijuq; nakirsigiarpaa (trans.) - he raises the back site of his rifle in order to get distance; (see nakiittuq);

nakit? (interrog. abl. adv.) from where? whence? nakikkiaq - I don't know from where; nakituinnaq (indef. pn.) - from any direction; from all directions; nakinngaarpit? - Where did you come from?

naksartuq & naksarpaa (trans.) he carries or takes it with him; he transports it; naksagaksaq (n.) - things one needs to take with one; transportable goods; naksagaq (n.) - transported article; naksiujjijuq & naksiutivaa (trans.) - he takes or carries it along for s.o. else; with s.o. else in mind; cf. tikiujjijuq & tikiutivaa; cf. taglirtuq & taglirpaa;

naktittuq (refl. & pass.) it catches or hooks itself on s.t. or is caught or hooked on s.t. (as latch on door, sleeve on nail or projection, hanging thing on peg or hook; cf. naattuq; as: nattittuq (N. Baff.); naktittijuq & naktippaa (trans.) - he hooks or catches it on a projection; gets it stuck or caught on a projection; cf. niksiktuq & niksikpaa (to hook or catch s.t. with intent in order to possess); naktibvik (n.) - catch; hook; peg for hanging clothes, catch of lock; cf. niksik (hook for catching s.t. in order to possess); nattaugaq (n.) -Jew's harp (N. Baff.); as: iqirpaluut (WCHB);

nakturalik or nakturaligjuaq (n. zoolog.) sea eagle (inhabiting shores of barren lands); nakturaliksit (n.) - nest or eyrie of sea eagle;

nakujuq (refl.) he crosses his eyes (momentarily or purposely); nakungajuq (p. pres.) - cross-eyed person (one with habitually crossed eyes);

nakurtuq (adj.) he is thankful or grateful to s.o. for s.t. (ECHB); cf. qujajuq & qujalivuq (WCHB); nakurivaa (trans.) - he is thankful or grateful to him; cf. qujagivaa or qujalivaa (WCHB); nakurmiik! (voc.) - Thank you! cf. qujannamiik! (WCHB & N. Baff.); matna! (Padl.); saturnak! (Natt.);

nalaa (3rd pers.) (Sense 1) (spatial) its direct line to a fixed point in relation to the viewer or speaker; a location which is in the direct line of any fixed point in relation to viewer or speaker; (Sense 2) (temporal) a time which has arrived or come nigh to a fixed point on the calendar or season of the year in relation to a viewer or speaker (time seen as a moving thing which eventually comes into line with fixed events or happenings); exs. - igluup nalaaniittuq - it is in a direct line with the house (this could mean: in a line directly above the house, directly behind the house, directly in front of the house, or directly to the side of the house, etc., depending upon the location of the speaker or viewer); Jaani apqutima nalaanuartuq -Johnny moved into the direct line of my path or movement; siutimma nalaagut uqakaallalaurtuq - he spoke sharply right into my ear (through the direct line of my ear); (Sense 2) (temporal) quviasukviup nalaa - Christmas time or Christmas day (when time moves into line with the calendar); quviasukviup nalaanuarpat sukasaujjuarniartugut - we will have a dog-team race when Christmas day arrives; aullarviksarma nalaani uqautilaartagit - I will tell you on the day of my departure; also declin. as personal pns.: nalimni - in line with me; nalingni - in line with you; nalaani - in line with him or it; naliptinni - in line with us; nalipsinni - in line with you people; nalinginni - in line with them; nalaagut (vial.) through or by way of its direct or shortest line; exs. - nalaaguurtuq - he takes the direct route or the shortest route; as: nalaagut ingirrajuq; he obeys the command or order to the letter; as: nalaagut maliktuq; he speaks directly to the point; goes to the heart of the matter; as: nalaagut uqartuq; he faces the test squarely; as: piniartani saniaguunngittuq; nalaaguurpaa (trans.) - he takes the direct line or shortest route through it; he obeys it to the letter; he faces it squarely, etc.; nalaani (loc.) - in or on its direct or shortest line; igluvut katimmavviup nalaaniinniartuq - Our house is going to be in a direct line with the community hall; naliptinniilir&uni tavvainnaq takuksaujunniilaurtuq - He was starting to be in line with us, just then, he was no longer visible; nalaanut (term.) - towards or in the direction of its direct or shortest line; nalaanuartuq - he moves into its path or direct line of movement; or (temp.) the time has drawn nigh; the time has arrived; unnuulirtuup nalaanuartuq - dusk is coming on; night is drawing nigh; taksirtualuungmat tuktuit nalinginnuakaallaktugut - Because of the terrible fog, we unexpectedly moved into the direct route of the caribou; manniksiurnaktuup nalaanuartugut alianait! - I'm glad that we have come to the time when it's possible to hunt for eggs! cf. nalliutivuq; naligiiktut (Sense 1) (spatial) - they are in line with one another (according to some relationship with a fixed point); they are lined up along the same path or perspective (this encompasses more specific relationships such as saniliriiktut, qaaliriiktut, alliriiktut, etc.); (Sense 2) (temporal) - they do s.t. at the same time; are synchronous; their acts or words parallel each other (say the same word or think the same thought at the same time, both catch a seal the same day, etc.); as: naliqqariiktut; naliqquariiktut (GWR); nalikittuq (adj.) - it is cheap; has small value (S. Baff. & Ungava); cf. akikittuq (WCHB & N. Baff.); nalimiksutijuk (recipr.) - they are tied; at a stalemate in a contest; at a draw; evenly matched; cf. naligilluatuk (GWR); naliqqariiktut - they are in line with one another (according to some relation with a fixed point); they do s.t. at the same time: speak or act the same way ar the same time; as: naligiiktut; naliqqusaartut (gen.) they are the same or alike: same height, same width, recipients filled to the same level, holes dug to the same depth, bars of same thickness, etc. (S. Baff. & Ungava); cf. ajjigiiktut (WCHB & N. Baff.); suqqiiktut (Natt.); cf. also aktiqusaartut; naliqquariiktut; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (69 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

naliqqusaartippait (trans.) - he makes them the same; makes them uniform; cf. nallirpait; nalitujuq (adj.) - it is expensive has large value (S. Baff. & Ungava); cf. akitujuq (WCHB & N. Baff.);

naliak or nalliq? (interrog. pn.) which one? naliakkiaq - I don't know which one; naliani? - in which one? nalianut? - towards which one? naliatuinnaq (indef. pn.) - any which one; anyone (it doesn't matter);

nallariktuq (adj.) (see nallartuq ) it has a flat top; is not pointed (as a table mountain, flat-topped hat, etc.); as: nuvuqanngittuq; ant. - nubvuriktuq; nallariksigiarpaa (trans.) - he makes it flat-topped; removes its point or points; as: nuvugarunniirtippaa;

nallartuq or nalajuq (refl.) he lies on his back; cf. pallurtuq; inaktuq; nallangajuq & nalangajuq (p. pres.) - he is on his back (lying face upwards);

nallirtuk they are the same; as: naliqqusaartuk; cf. ajjigiiktut (WCHB & N. Baff.); suuqqiktut (Natt.); cf. aktiqusaartut; nallirpait (trans.) - he makes them the same; as: naliqqusaartippait; nallirsimajut (p. pres.) - they are the same;

nallirturjuq & nallirtutijuq he is able or strong enough to win in physical combat; as: saalaksarunnartuq; nallirtunngittuq - he is not able or is too weak to win in physical combat; as: saalaksarunanngittuq; nallirturpaa (trans.) - he can beat him (is too strong for him) in physical combat; as: saalagijunnarpaa;

nalliutijuq it moves into its path or direct line; it comes into line with s.t.; the development or process becomes a reality; the potential happens or actualizes; the suspected thing, the premonition, the thing merely talked about or rumoured, comes true; or, (temp.) the day arrives, the time is nigh, the event is upon us; ex. naalauttajit taipkua uqausiqarpalaurmata piuliji qainajarmat tavvali nalliutilirpuq - Those prophets or seers from the old days used to say that a saviour would come - so now it is happening (the time has come); ukiukkut sikuinnaaluutillugu aputainnaaluutillugu sunaqanngittualuutillugu uqaruma nuna pirursijuqarniartuq kuugalaat kuurniarmata isumagajartusi nalliutinianngittuq nalunanngittuq - during the winter when there is nothing on the land but ice and snow, if I said the land would flower and have grasses and that the streams would flow, without a doubt, you would think that this will not come to pass; as: nalaanuartuq (nalaa); nalliutivaa (trans.) - he puts it in its path or lines it up directly with it; he causes the development or process to become a reality; he actualizes the merely potential; he makes it happen; makes it come true; as: nalaanuarpaa;

nalluarsirtuq ship-wreck; the ship is pounded ashore by wind and waves; as: tibjaqattirtuq; cf. ikkarittuq;

nalluartuq he fishes by casting line; cf. aulasartuq;

nalluq (n.) lake ford (for caribou); lake swum or forded regularly by migratory caribou;

naluaq (n.) sealskin bleached white by wind and frost (used on women's boots or men's fancy boots); cf. maartak & kiaktaq; cf. also kakiartuq; qakirtuq;

nalujuq (adj.) he is confused; perplexed; bewildered; doesn't understand; as: tukisinngittuq; nalunaikkusirpaa (trans.) - he gives it a distinguishing mark or makes it identifiable; stamps it with a brand, seal, or insignia; nalunaikkusirtuq (refl. & pass.) - it is marked or made identifiable; it is made clear and distinguishable (path or trail is marked, air strip marked out with dark material or coal bags in winter, cow is branded, hotel or shop is furnished with a sign); nalunaikkutaq (n.) - distinguishing mark; trade-mark; insignia; sign; brand; identification card; nalunaktuq (adj.) - thing or situation which is unclear; perplexing; confusing: unmarked boxes or containers, houses without numbers; unclarified loyalties, etc.; nalunanngittuq (adj.) - that which is evident or clear; nalunangmiik! or nalunaak! (voc.) - It's confusing! I don't know what I'm doing! naluvaa & nalugivaa (trans.) - he doesn't grasp or understand it; is confused or perplexed by it; hesitates over it (not knowing what to do);

naluktuq he swims (man or land animal) (WCHB); cf. puijjuraartuq (N. Baff.); puijjaartuq (Padl.); puiguattuq (GWR); cf. unguajuq (for sea or water creatures); nalujjigivaa (trans.) - he swims carrying it over his back; swims with it piggy-back; as: naluk&uni nangmakpaa; nalukpaa (trans.) - he swims across it (as caribou fords a lake, as man swims across river); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (70 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

nami? (interrog. loc. adv.) where? (ECHB & S. Baff.); as: nani? (WCHB & N. Baff.); namituinnaq - (indef. pn.) anywhere; as: nanituinnaq;

namut? (interrog. term. adv.) to where? in what direction? namukkiaq - I don't know in what direction; namutuinnaq (indef. pn.) - in any direction;

nani? (interrog. loc. adv.) where? (WCHB & N. Baff.); as: nami? (ECHB & S. Baff.); cf. nauk? naniijjutiksaq (n.) - address; identification card (means by which one knows whereabouts); naniinninga (3rd. pers.) - his whereabouts or his place of abode; his address; as: naniittariaksaq; ex. - naniinninga qaujinngittara - I don't know his whereabouts; his address; or where he lives; naniinninga qaujisarniartara - I will try to find out where he lives; naniittariaksaq - his whereabouts or his place of abode; as: naniinninga; ex. - naniittariaksanga nalugapku - I am in the dark as to his whereabouts or place of abode; nanikkiaq - I don't know where; nanituinnaq (indef. pn.) - anywhere;

nanijuq & nanijaujuq (pass.) it is found (after having been searched for); cf. nagvaartuq nanisijuq & nanivaa (trans.) - he found it (after having searched for it); cf. nagvaarpaa; nanisijjut (n.) - baggage tag; address card (means by which one finds s.t.); cf. turaarutiksaq; silatiksaq;

naniriaq (n.) animal trap (Natt.); as: kiijaqattaq (WCHB); mikigiaq (Baff.); nanirijjiriartuq - he goes off to look at his traps or he goes off to put in traps; as: kiijaqattiriartuq (WCHB); mikigijjiriartuq (Baff.);

nanirlijuq the loose substance (powder, tobacco, flour) settles or shrinks in volume; cf. puk&ijuq; nanirlisijuq (refl.) - it has settled or shrunk in volume more than before; nanirlivaa (trans.) - he shakes it down (the loose substance); makes it settle or shrink in volume;

nanirut or nanirutik (n.) (Sense 1) lantern; beacon (WCHB); (Sense 2) flashlight (ECHB); as: ikittartuq (WCHB); qaumaktajuuq (S. Baff.);

nanuirtuq (refl. & pass.) the skin is worn off from constant friction or chafing against s.t. (heel from rubbing against shoe, finger or palm of hand from chafing of shovel or pick,); as: niugar&uni amiirtuq; nungullartuq; nanuirpaa (trans.) - he wears the skin off it through constant rubbinq or chafing; as: niugar&ugu amiirpaa;

nanuq (n. zoolog.) polar bear; (see atirtaq - polar-bear cub when with mother; atirtalik - she-bear with cubs; qakurturjuaq (myth.) - shaman's word - the great white one (qakurtuq) ; imngrilaartuq - polar-bear growl; pisukkasiaq! - (hunter's epithet) fabulous walker!) nanniqijuq - he chases or gives chase to a polar bear; as: nanurnik angunasuktuq; nanuaq (n. dimin.) - young polar bear still with mother; cf. atirtaq; nanunnguaq (n.) - cup for "cup-and-ball" game (frequently shaped like a polar bear); cf. ajagaq (ajagartuq); nanuraq (n.) - polar-bear skin; nanuralirijuq - she works with or cleans polar-bear skins; nanurjuk (myth.) the star Betelguese in the Orion constellation (from the fable of the hunters and the bear who all went up to heaven, the bear becoming Betelguese or the “spirit bear” (lit. meaning) and the hunters and sled becoming Orion's belt and sword); cf. ullartut; qamutigjuk; akuttujuk; nanur&uk (myth.) - mythical super-size polar bear in myth of Inukpasugjuk; nanursiartuq - he sights or comes across a polar bear; nanuujaq (n. zoolog.) - earth spider; cf. aisivalak (GWR); aasivak (WCHB);

nangartuq (Sense 1) (refl.) he takes the shortcut to his destination; as: nalaaguurtuq; ant. - nigurtuq; (Sense 2) (pass.) the upright obj. (house, shovel, post) is buried in snow; as: apujjaujuq; nangarpaa (trans.) - he takes the short-cut to it; goes straight to it; as: nalaaguurpaa; ant. - nigurpaa;

nangiartuq (adj.) he is afraid of falling from s.t. with risky footing (from high platform or tower, from leaky boat into water, through thin ice, from rickety stairs or ladder); cf. kappiasuktuq; irsijuq; aliasuktuq; uluriasuktuq; nangiarivaa (trans.) - he finds it risky or precarious footing; nangiarnaktuq (n.) - that which causes fear of falling: narrow cliff ledge, rickety ladder, thin ice, high platform; nangii! & nangiarnaak! & nangiarmiik! (voc.) - How scary for footing! How scared I am of falling!

nangirtuq he is standing or in a standing position; cf. nikuvittuq; nangirtippaa (trans.) - he makes him stay standing; prevents him from sitting or kneeling, etc.; as: iksivatailitippaa or ingittailitippaa;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (71 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

nangmaktuq & nangmakpaa (trans.) he carries it slung across his back; cf. nalujjigivaa (naluktuq); irsuktuq; arjartuq; nangmaktaujuq (pass.) - it is carried slung across the back; nangmaut & nangmautaq (n.) - carrying strap or sling, nangmautaujaq (n.) - rifle sling (WCHB): nangmirtuijuq & nangmirturpaa (trans. extend.) he puts a load on the dog's or pack animal's back;

nangminiq (used both as refl. pn. and also n. plus poss. adj.) (Sense 1) as pn.: self (myself, himself, ourselves) as: ingminik (in 3rd pers.); exs. - nangminiq piniartara - I will get it myself (as uvamnik piniartara); nangminiq arjalaurtavut - we carried it ourselves (as uvaptinnik arjalaurtavut); nangminiq qainiartuq - he will come himself (as ingminik qainiartuq); (Sense 2) as n. plus poss. adj.: personal belonging; exs. - nangminira - my own thing or belonging; nangmininga - his own thing or belonging; nangminivut - our own things; nangminirivaa (trans.) - he has it for a personal thing or belonging; it is his own personal thing; as: piqutigivaa (piqutik);

nanngartuq & nanngarivaa (trans.) he gazes at it; regards it with awe or attention; stares at it with attention; is held by the spell of it; cf. kamajuq & kamagivaa; uarusuktuq & uarivaa; upittuq & upigivaa; nanngartippaa & nanngautivaa (trans.) - he holds his attention; amazes or awes him; holds him in a spell;

napaartuq (n. botan.) tree; napaartulik (n.) - wood; forest;

napajuq & napartuq (refl.) it stands upright or vertical; spec. - primus-stove burner (WCHB); as: niaquq; (Sense 2) he stands on his head (WCHB); napajarartuq - it turns end over end when flipped and then stands up straight (as a knife is flipped and then stands on its blade, etc.); napangajuq (p. pres.) - it is in a standing or vertical position; as: naparsimajuq; napariaq (n.) - sled upstander; naparpaa & napartippaa (trans.) - he stands it up or makes it stand upright; cf. makitittijuq & makitippaa; naparsimajuq (p. pres.) - as napangajuq; napartaq (n.) - candle (WCHB & ECHB); cf. ikumajaq (Baff.); napartarvik (n.) - candleholder; naparutaq (n.) - ship's mast; aerial pole; naparujjartuq (refl.) - the mast or aerial pole snaps; naparujjariikkutit (n. pl.) - guywires or ropes supporting ship's mast or aerial pole;

napijuq (refl. & pass.) it snaps or breaks across or laterally, or (pass.) it is snapped or broken across (as board, handle, shaft, rod, mast, etc.); cf. nablurtuq (repet.); cf. also qupijuq; napimuagullartuq (adj.) - that which is striped laterally or horizontally: shirt, flag, etc.; cf. qupisaruattuq (for vertically-striped things); napisaraittuq & napsiktuq - it snaps or breaks across easily (as plastic handles, glass stems); napisijuq & napivaa (trans.) - he snaps it or breaks it across; cf. qupisijuq & qupivaa; napisimajuq (p. pres.) - that which has been snapped or broken across; cf. qupisimajuq; napitartuq (repet.) - shot-gun with pull-down barrel; cf. mitirniut;

nappaq (n.) half; one-half of s.t. (half-gallon of oil, half-bar of chocolate, half-fraction); espec. half a qijuk (fifty cents), i.e., twenty-five cents (old trading company parlance, now obsolete) (WCHB); as: qitiqqasaaq (GWR); cf. quppaq; nappakku (n.) - one of the pieces of a thing broken in two; half of a broken thing; cf. quppakku; amiakku; abvakku; nappanngurpaa & napparurpaa (trans.) - he fills it half-way or empties it half-way; takes away half; makes it become half;

napsiktuq see napijuq ;

napu (n.) sled cross-bar; napuliusirpaa (trans.) he fastens cross-bars to the sled runners (usually by means of thongs or ropes (napuliutit) napuliusirtuq (pass.) - the crossbars are fastened to the sled runners by thongs or ropes; napuliusirvik (n.) or -vit (pl.) - holes along sides of runners through which cross-bars are tied to runners; napuliut (n.) - thong or rope which fastens cross-bar to runner;

naqartuq (refl.) he falls through the soft deep snow (Padl. & GWR); cf. maujuq (mauja) (WCHB); naqaraq (n.) - pan of snow placed on top of trap to hide it (N. Baff.); cf. quligaq (WCHB); isik (GWR);

naqittuq (Sense 1) (pass.) it is pressed down or held down by pressure exerted upon it (as a piano or typewriter key, a suitcase, a bundle or pack, bread dough); cf. narnittuq (ECHB); (Sense 2) (adj.) - it is low (in relative position not in height) (ECHB); cf. attiktuq (WCHB & N. Baff.); naqinaq (n.) - an igloo with no platform or sleeping bench (whole interior at floor level) ; naqippaa & naqittijuq (trans.) - he presses it down; depresses it (short duration or single action); naqisimajuq (p. pres.) - s.t. in a pushed-down or depressed state: depressed pedal or key, pressed-down load or bundle, etc.; cf. narnisimajuq (ECHB); naqitaartuq - the sides of the tent are pressed in or blown in by wind; naqitarijuq (trans.) - he presses down or secures load (of sled or vehicle) with ropes or lashings; naqitarpaa (trans. repet.) - he typewrites; plays piano; cf. narnitarpaa (ECHB); naqitartuq (pass. repet.) - it is pressed down or depressed with a https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (72 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

series of actions by the fingers (as typewriter, piano); naqitarvik (n.) - line fastened along top of sled runners by which load lashing (naqitarut) is held; as: naqitarpik; naqitarut & naqitarutiksaq (n.) - lashing or binding for holding load on a vehicle; cf. naqut; naqitarujjartuq (refl. & pass.) - the load lashings loosen or break, or (pass.) the load lashings are loosened or broken; as: naqujjartuq; naqitarujjarpaa (trans.) - he loosens or breaks the load lashing; as: naqujjarpaa; naqitarusirsimajuq (p. pres.) - the load is lashed to the sled or vehicle; the man is lashed to the mast or post, etc.; as: naqusirsimajuq; naqitaut (n.) or naqitautit (pl.) - typewriter; piano; as: narnitautik (ECHB); naqitirijuq & naqitirpaa (trans. repet.) - he presses it down or depresses it with a series of actions (as doctor probes inner irregularities of body, as baker presses dough, as one presses chest of drowning man); naqitarpaa;

naqquq (n.) arrow head;

naqut (see naqitarut (naqittuq)) (n.) lashing; sled lashing; as: naqitarut; naqujjartuq (refl. & pass.) - the load lashings loosen or break, or (pass.) the load lashings are loosened or broken; as: naqitarujjartuq (naqittuq); naqujjartirpaa (trans.) - he removes lashing in order to remove load; naqusirsimajuq (p. pres.) - the load is lashed to the sled or vehicle: as: naqitarusirsimajuq (naqittuq);

nariaq (n.) bait (for animal trap); cf. iqaluujaq (fish decoy; lure); tibjaq (bait for fish-line); nariaksaq (n.) - meat or other material for baiting animal traps; narialirpaa (trans.) - (Sense 1) he baits the trap; puts bait on the trap; (Sense 2) the animal is pursuing the scent; as: naimagamiuk urnigasulirpaa; narialirtuq or narialirsimajuq (pass. & p. pres.) - the trap is baited; nariarpaa (trans.) - the animal pursues the obj. it scents; as: naimalugu urnigasukpaa; nariartuq (trans.) - the animal runs towards the scent;

nariujjijuq (see nariaq ) he finds his destination (igloo, trap, cache) by letting the dogs follow the scent; nariujjaujuq (pass.) - he is led to his destination by the scenting powers of his dogs; nariuksarpaa & nariuksartuq (trans.) - the animal sniffs over s.t. trying to find the scent; cf. kuniuttuq & kuniuppaa (kuniktuq); as: naimanasukpaa;

narrujuq he finds s.t. not to his liking; is fastidious, fussy, finicky; cf. narrujartuq; as: piugusunngittuq; mamarusunngittuq; narrugivaa (trans.) - he doesn't like it; turns up his nose at it; as: piuginngilaq; mamarinngilaq; narrujarivaa & narrujartuq (trans.) - as narrugivaa & narrujuq; narruktartut (n.) - s.t. which will only work on or with its own particular kind of material (as matches which will only strike on their own box, as tools which will only work with other tools or materials of their own brand line, etc.); narrungnikkuit (n. pl.) - things not liked or found palatable; leavings or left-overs due fastidiousness; cf. nirinnirlukkuit; naqquaq (n.) - dog good at tracking bears (one that doesn't bark too much or attack too ferociously to make bear run away); cf. tasikkuaq;

narsaq (n. geolog.) valley; narsarmiut (n. zoolog.) - valley bird; valley inhabitant; valley grasses or plants, etc.;

narsittuq (refl.) he turns up his nose in distaste or rejection; says “no” to s.t.; narsiaq (n.) - nose-guard or nose protector; narsuktuq (refl. & pass.) - he pushes his nose up by pressing or catching it on s.t.; or his nose is pushed up by pressing on s.t.;

nasaq (n. gen.) hood; hat; cap; nasairtuq (refl. & pass.) - he removes his hat; takes off his hat; or his hat is removed; his hood is pulled down; nasarpaa (trans.) she puts his hat on; she pulls his hood up; nasartuq (refl. & pass.) - he pulls up his hood or puts on his hat, or (pass.) his hood is pulled up or his hat is put on; nasaujaq (n.) - apex or top of hood or hat (Natt.); cf. kukukpaq (WCHB);

nasipaartuq (trans.) he looks out or views the landscape or terrain from a height or vantage point; nasipaarpaa (trans.) - he looks out on it (road, landscape) from a height or vantage point; nasipaarvik (n.) - look-out; vantage point; nasirsurvik (n.) - look-out point (WCHB); nasitarturiartuq - he starts off to climb a hill or vantage point in order to scan or survey the land; nasittuq - he arrives at the top of a hill or rise or look-out; reaches a vantage-point for scanning surroundings; as: kingaup qaanganuartuq; cf. majurtuq;

nataaq (n.) tray; platter (N. Baff.) cf. puugutaq (WCHB);

nataqquq & nataqqulaaq (n. anat.) cartilage; cartilage of nose;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (73 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

nataqurnaktuq it hails; nataqurnak (n. meteor) hail-stone;

natiq (n. gen.) floor; inner bottom (floor of house, of boat, of container); cf. iqqaq (ocean floor, river bottom, lake bottom); nataaq (see nataaq); nataaruttirpaa (trans.) - he covers the bottom of it; puts enough liquid or other to cover bottom of it; ex. - nataaruttituinnar&ugu! -Just cover the bottom of it!; natiksaq (n.) flooring; linoleum, etc.; natiraq (n.) - carpet; natirnaq (n.) - swamp; marsh; cf. imaarsuuq; natiruviartuq - it is drifting along the ground; snow drifts along the surface of the land; cf. pirsirtuq;

nattiq (n. zoolog.) jar or harbour seal; cf. qairulik; qasigiaq; apa; ugjuk; nattiaq (n.) - young jar seal; whitecoat baby jar seal; (newborn - miqqurtuq); nattiaviniq (n.) - (Sense 1) yearling jar seal (whose hair has just turned greyish or has just got some grey or black markings on fur); as: nattigavinik (ECHB); (Sense 2) yearling jar sealskin; nattigusaujjuartut - they vie in seeing who can catch most seals; as: nattirnirsaunasuktuq asimingnit; nattiliartuq - he goes off seal-hunting; nattilingmiut (n.) or -miutait (pl.) - people of central arctic sea coast (Pelly Bay, King Wm. Is., Spence Bay, Boothia); nattiliqijuq - he chases harbour or jar seals; cf. angunasuktuq; tiriksurtuq; nattiluqaq (n.) - midget species of jar seal (ECHB); cf. malatu (Natt.); nattiralaq (WCHB); nattiqullartuq or nattiqullarsimajuq (pass & p. pres.) - he is dressed in jar sealskins; nattiralaq (n.) - midget species of jar seal (WCHB); cf. malatu (Natt.); nattiluqaq (ECHB); nattirjuaq (n.) - rotten seal meat; cf. igunaq; nattirsiartuq - he comes across a jar seal; as: nattirsijuq; nattirtuq - he bags a jar seal; nattirturniq (n. zoolog.) - seal-eating walrus;

naugutijuq (refl.) the caribou (or other land animal) falls in headlong flight after being mortally wounded;

nauja & naujajjuaq (n. zoolog.) (gen.) sea gull; herring gull (WCHB); cf. quksiq (N. Baff.); naujavik (GWR); naujaat - place name for Repulse Bay (cliffs where sea gulls nest north of settlement); cf. aivilik; naujaksit (n.) - sea gull nest; naujalaaq or naujajjualaaq (n.) - baby sea gull; baby herring gull; cf. naujaaraq (GWR); naujalluk (n.) - small-type gull (Buonaparte or Franklin) (GWR); cf. iqigagiarjuk (WCHB); naujavak or naujavik (n.) - herring or glaucous gull (ECHB); cf. naujajjuaq;

nauk ? (interrog. adv.) where? where is it? (when searching for s.t.); cf. nani? & nami? naukkiaq - I don't know where it is; naukkut? see naukkut?; naungilaak! - where indeed! I would like to know where myself! naungimna? - where is that one unseen? naummarik! and nauttiak! - Absolutely no sign of it!

nauk (emph. neg.) no; cf. aakka; naakka; aukka; aggai; naggai;

naukkiartuq & naukkiarpaa (trans.) he throws the spear or harpoon at it; naukkiutivaa (trans.) as naukkiarpaa; nauligaut (n.) - fish spear or javelin (that which is thrown at the fish); cf. kakivak (fish spear which is held on to); naulikpaa & nauliksijuq (trans.) - he harpoons or spears it; sticks it with a harpoon or spear; cf. urlirpaa & urlirsijuq; nauliktuq (pass.) - it is harpooned or stuck with a spear; as: nauliktaujuq; cf. kapijuq; naullaq (n.) - wound of harpoon or spear point;

naukkut ? (interrog. vial. adv.) by way of where? through where? through what part of it? exs. - naukkut aanniarpit? - where are you sick or hurting? in what part of you are you hurt? tuipkut - in my shoulder; tulimaarma ataagut - below my ribs; naukkut siqqurtauva? - through what part (of its body) was it shot? uummatingagut - through its heart; naukkuurniarpita? - what way will we go? through where will we go?

nauliktuq see naukkiartuq ;

nauttirtuq & nauttirturtuq (trans.) he keeps watch over or stands sentry for s.t. (stays home to guard camp or keeps a look-out to warn others); cf. mianirsijuq; najur&irtuq; nauttirturpaa (trans. extend.) - he stays home to guard or stands sentry for s.t.; cf. najurpaa; mianirivaa; nauttirturti (n.) guard; sentry; sentinel;

niangaak ! (exclam.) I'm jealous! (S. Baff.); cf. tusuuk! (WCHB);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (74 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

niaquq (n. anat.) head; (Sense 2) primus-stove burner; cf. napajuq; kajjuk; niaqirijuq - he has a sore or bruised head; niaquinnaq (n.) skull (WCHB); cf. niaquvinik (ECHB); niaquirtaujuq (pass.) - he has his head taken off; is beheaded; niaqungajuq & niaqur&ingajuq - he has a headache; niaqunguut (n.) place name for mouth of North Pole River (SW corner of Repulse Bay where remains of John Rae's dwelling existed - winter of 1859 - on Franklin search); niaquptaq (n. botan.) head-like tuft or clump of grass which grows in swamps of barren-land valleys; niaqursiut (n.) aspirin (WCHB); cf. niaqunguniutik (GWR); niaquujaaq (n.) - bread; loaf of bread (N. Baff.); cf. aqiqqujuaq (WCHB); mukpaujaq (Natt.); niaquusirtuq (refl. & pass.) he puts a crown or a headband on his head; niaquut (n.) head-band; crown, tiara;

nibjaartuq or nipjaartuq (gen.) (refl.) he makes a characteristic repetitious noise (man talks or sings, bird twitters or beeps, dog yelps or growls, brook murmurs or chatters, insect buzzes or whines) (Padl.); cf. nibliajuq (WCHB); nilliajuq (N. Baff.); nijjaajuq or ni'jaajuq (GWR); nibjaartitaq (n.) accordion or concertina (Padl.); cf. imngirittijjut (WCHB); inngirut (N. Baff.); titaut; nibjaartitartuq (trans. repet.) - he plays musical instrument or accordion (Padl.); cf. imngirittijuq (WCHB); titartuq;

niblirtuq (gen.) (refl.) he makes a single characteristic noise (man lets out a cry, a bird chirps, a dog barks, a leaf rustles, a brook gurgles) (WCHB); cf. nillirtuq (N. Baff.); nillituq (GWR); nibliajuq (gen.) (refl. repet.) he makes a series of characteristic sounds or noises (cries, growls, chirps, murmurs, rustles, etc.) (WCHB); cf. nibjaartuq (Padl.); nilliajuq (N. Baff.); nijjajuq (GWR); nibliavaa (trans. repet.) - he repeatedly makes a noise at him (cries to him, growls at him, screeches at him, etc.); cf. nibjaarpaa (Padl.); nilliavaa (N. Baff.); nijjavaa (GWR); niblijujuq (poet.) - gun; firearm (“the one that makes a good noise or sound” so-called in song and myth); cf. words like turaajujuq; mirsujujuq; cf. also qukiut; siqqurtijjut; nibliutivaa (trans.) - he makes a noise with him in mind: cries out to warn him, speaks to him, growls at him, whines at him; sim. to nibliavaa;

nigaq (n.) snare; animal snare; nigarpaa (trans.) - he snares it; catches it by means of a snare; nigartuq (refl. & pass.) - it snares itself or is snared;

nigavittuq (adj.) it is tangled; twisted; matted (as string, rope, line, etc.); cf. illajuq(illat);

niggiq (n. meteor.) the south-east (WCHB & N. Baff.); the south-east direction (direction from which the south-east wind comes); niggiani (loc.) - on its southeast side or front; ex. - qikirtait niggiani takulaupillalaurtavut - we saw it momentarily on the south-east side of the islands; niggir&iq (comp.) - that more to the south-east; niggir&irpaaq (super.) - the one most to the south-east; the most south-easterly one; niggirpartuq - the wind is now blowing from the south-east (after having been blowing from s.o. direction); as: niggilisaartuq; niggirpasiktuq - the wind is blowing from a south-easterly direction but not due south-east; niggirtuq - the wind is blowing due south-east or SE; niggiut (n.) or niggiutit (pl.) - snow drift pointing in a NW or north-west direction which was formed by the SE or south-east wind; cf. pingarniq; uangnaq or uangniq; kanangnaq or kanangniq;

nigjak (n.) fringe; fringed edge (of parka, scarf, table cloth, lamp shade, etc.); cf. nijjak (N. Baff.); nigjaujalik (n.) - fringed or tasselled shawl (WCHB); cf. ulipaqaq (GWR);

nigjuk or nigjuarjuk (n. zoolog.) small red-brown earth spider of barren lands; cf. aasivak; minnguq; nijjuk (N.Baff.);

niglartuq see niglijuq ;

niglijuq or niglisijuq (refl.) it chills; cools; turns chilly (the weather, the food, the dish, the liquid, etc.); cf. ikkiirtuq & ikkiirsijuq (for people); niglartuq (refl.) the weather, air, atmosphere, turns cold or becomes chilly (WCHB); cf. nillartuq (N. Baff.); nillatuq (GWR); as: ikkiirnaksijuq; niglasuktuq (refl.) - the air or atmosphere is staying cold; cf. nillasuktuq (N. Baff.); nillasutuq (GWR); as: ikkiirnaqaminngittuq: nigligiarpaa & nigligiartippaa (trans.) - he cools or chills it by putting it in a cold place or by putting ice in it; niglinaktuq - that which causes s.t. to chill or cool: cold weather, ice, etc.; niglirtuijuq & niglirturpaa (trans. extend.) he puts ice into the drinking water; niglisijjutivaa (trans.) - as nigligiarpaa & nigligiartippaa; niglisuittuq (n.) - thermos flask; cf. nirumituqautik (GWR); nigliurtuq (refl.) - the roof or walls of snowhouse or other dwelling have iced up or turned from snow into ice; as: sunatuinnaq nilanngurtuq;

nigurtuq & nigurpaa (trans.) he skirts or detours around it; takes the long way around to get to it; cf. ant. - nangartuq & nangarpaa; cf. syn. - uivartuq & uivarpaa; cf. also kiglauppaa;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (75 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

niirluktuq (refl. & pass.) its neck snaps or its neck is snapped back upon its shoulders; niirluktippaa (trans.) - he breaks its neck by snapping its head back upon its shoulders;

nijjajuq or ni'jajuq (refl. repet.) he makes a characteristic noise or sound repeatedly (man cries or talks, animal yelps growls, bird twitters screeches, leaves rustle, brook murmurs, ice cracks, etc.) (GWR); cf. nibliajuq (WCHB); nibjaartuq (Padl.); nijjavaa or ni'javaa (trans.) - he makes a noise at him (GWR); cf. nibliavaa & nibjaarpaa; nijjautik or ni'jautik (n.) - mouth-organ (GWR); cf. subluusarut (WCHB); supuugaq (N. Baff.);

nikagusuktuq & nikagivaa (trans.) he does not take advantage of his helplessness or weakness; feels compassion for him; as: saalaksarasunngittuq & saalaginasunngilaq; cf. ilabjuktuq; mannigutijuq (manniktuq); nikagijaujuq (pass.) - one who is spared humiliation or defeat (due compassion or forbearance of opponent); nikanaktuq - one who causes feelings of forbearance or magnanimity: a sick or helpless person; as: surarsarainninga isumagijaujuq;

nikallurtuq (see nikagusuktuq ) he is unhappy due to feelings of weakness or helplessness (WCHB); cf. isumaaluktuq (ECHB) & isumaksasiurtuq (WCHB); nikallursaijuq & nikallursarpaa (trans.) - he takes advantage of his weakness or helplessness; he tries to humiliate or hurt him; tries to make him unhappy (due to his weakness); as: nikallurtittinasuktuq & nikallurtinasukpaa; - isumaaluksaijuq (ECHB); nikallursartuq (refl.) - he makes himself unhappy by brooding on his helplessness;

nikiqqajuq it moves across one's line of vision (an animal, a bird, a star, a light, a cloud, etc.); nikisuittuq (n. astro.) - North Star or Pole Star (the fixed or unmoving star) (S. Baff. & ECHB); as: nuuttuittuq (WCHB & N. Baff.); nikittit (n.) - small outward-curving horn jutting from caribou forehead (said to be used by it as a site for lining up objs.); cf. sulubvaut; nagjuk; nikittuq - it moves very slowly or snail-paced across one's line of vision (barely perceptible movement across one's line of vision);

nikku dried meat; dried caribou meat (N. Baff.); cf. mipku (WCHB);

nikpaartuq & nikpaarpaa (trans.) he waits or watches at the seal-hole or breathing-hole (for a seal to come up) ; nikpaaq (n.) - seal-hole or breathing-hole which is hunted at; cf. maulirtaujuq (maulirtuq); cf. also aglu; kikuliq; kiniliq; mannurjiniq; nulataq; nikpaarniut (n.) - seal-hole gun; baited gun triggered by seal; nikpaartuliartuq - he goes off to inspect his baited seal-holes;

niksaartuq he burps or belches; cf. situqittuq; niksaatuq (GWR); (Sense 2) ptarmigan; cf. aqiggiq;

niksik (n. gen.) hook (such as fish hook, meat hook, curtain hook); cf. naktibvik (naktittuq); (Sense 2) harness snap (Padl.); as qisuk (WCHB); niksiartuq - the broken edges of the sled runner catch repeatedly on the ground as the sled moves along; cf. niksiktartuq; niksikpaa (trans.) - he catches it with a hook, takes it by hook; cf. naktittuq; niksiktarpaa (trans. repet.) - he catches it repeatedly with a hook; niksiktartuq (refl. & pass. repet.) - it hooks or catches it self repeatedly, or is hooked or caught repeatedly; naatatuq (GWR); niksiktuq (refl. & pass.) - it hooks itself intentionally or is hooked intentionally; cf. naktittuq (caught unintentionally); niksikturtuq - he beckons s.o. with crooked finger; as: qaiqujijuq; niksiuttirtuq (refl.) - he hooks his feet or legs on s.t. and hangs upsidedown (monkey fashion); hangs by his feet or legs;

niktartuq (refl. & pass.) he lowers himself down by means of a rope or ladder, or is lowered down by means of a rope or ladder (WCHB); cf. ningituq (ECHB); as: niktartaujuq or ningititaujuq; niktarpaa (trans.) - he lowers it down by means of a rope, ladder, etc. (WCHB); cf. ningitipaa (ECHB); niktarut (n.) lowering-rope; well-rope; lead-line or anchor-chain of boat; cf. ningissigutik (ECHB);

nikubjartuq (refl.) he stands on tip-toes (WCHB); as: tumajuq inugainnarminut; nikubjarturtuq (refl.) - he walks on tip-toes; as: pisuktuq inugainnarminut;

nikuvittuq (refl.) he stands up (from sitting, crouching, kneeling, etc.); cf. nangirtuq; nikuvittippaa (trans.) - he makes him stand up;

nilak (n.) fresh-water ice; ice used for drinking or household; cf. siku; nilausibvik (n.) - place to keep ice blocks for drinking water (WCHB); cf. nilaqautik https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (76 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

(ECHB); cf. niglijuq;

nilamiktuq (refl.) the supple thin flat obj. lays back flat against a solid obj. (as wings against body, paper against a desk, rug against a floor, hair against the head); cf. isivittuq; nilamaksaut (n.) - hair cream or hair oil (s.t. to try to keep hair flat against head) (WCHB); cf. nujanissautik (ECHB); nilamingajuq (p. pres.) - it is in a state of being flat back against a solid obj.: folded wings, spread or laid-back cloth or rug, smoothed-down hair, cf. isivingajuq; nilamaksartuq (refl.) - he brushes his hair flat back against his head; or he uses hair cream to make his hair lay flat; nilamikpaa or nilamikpait (trans.) - he lays it/them flat back against the solid obj.;

nilirtuq he farts; passes wind; nilirnaktut (n.) - that which causes wind: beans (so-called WCHB) ;

nimartuq (n. zoolog.) jelly-fish (ECHB); cf. ikpiarjuujaaq (WCHB); nuvak'it (Natt.);

nimirtuq (refl. & pass.) it winds or coils itself around s.t. , or (pass.) it is wound or coiled around s.t. (rope around a post, vine around a trellis or tree, snake around a leg, etc.); nimiriaq (n. zoolog.) - snake; cf. kugluriaq; nimiq or nimiut (n.) - rope or line for binding or coiling around s.t.; nimirpaa (trans.) - he binds it by coiling s.t. (rope, line, bandage) around it;

ningau (n.) (Sense 1) son-in-law; daughter's husband; (Sense 2) brother-in-law; man's sister's husband; cf. ai; sakiaq; ukuaq;

ningirtuq or ningirtitaujuq he gets a share of the game or is given a share of the game on the trail; cf. minittuq; cf. also pajuktuq (shares the game on returning home); ningirtittijuq & ningirtippaa (trans.) - he shares his kill or game with the other hunters on the trail; cf. minittijuq & minippaa (minittuq); cf. also pajuktippaa;

ningittuq (refl. & pass.) he lowers himself down by means of a rope or ladder, or he is lowered down by means of a rope or ladder (as a mountaineer, as a bucket in well, etc.) (ECHB); cf. niktartuq (WCHB); ningittijuq & ningippaa (trans.) - he lowers him/it down by means of a rope (ECHB); cf. niktarpaa (WCHB);

ningiuq (n.) old woman; as: arnaqquaksaq (arnaq); ningiusuk (n.) - girl friend (S. Baff.);

ninngartuq (adj.) he is annoyed or mad about s.t. or with s.o.; ninngarsaijuq & ninngarsarpaa (trans.) - he tries to make him mad; tries to make him lose his temper; as: ninngartinasukpaa; ninngarsaraittuq (n.) - quick-tempered person; ninngartippaa (trans.) - he makes him mad; makes him lose his temper; ninngaumajuq (p. pres.) - he is in a state of annoyance; is out of temper; ninngautigivaa (trans.) - he is annoyed or out of temper because of it; ninngautivaa (trans.) - he is mad at him or annoyed with him;

ningujuq (adj.) the footing or base is solid or firm; does not give or spring (as a taut rope, solid ice, firm floor); cf. sukattuq; as: aulasarainngittuq; ningijartuq (adj.) - the support (floor, footing, bed, etc.) gives or springs up and down (as mattress, trampoline, thin ice, thin floor); cf. piglirtartuq; ningijartippaa (trans.) he makes it spring up and down or give (bed spring, trampoline, thin ice, thin floor, etc.); ningurtittuq & ningusijuq (adj.) - it has become firm or solid where before it gave or sprung up and down (ice which has thickened, floor which has been given new support, rope which has been made taut, etc.);

nipaluktuq it rains (Padl.); as: silaluktuq (WCHB & N. Baff.); maquktuq (N. Baff.);

nipartuq (Sense 1) he is away for a long time; as: aullarsimajuq akuni; cf. nipamajuq; (Sense 2) he has moved out of sight; as: takuksaujunniirtuq; nipamajuq as nipartuq; nipamativaa (trans.) - he makes him stay away from home for a long time; as: aullarsimajjutivaa akuni or aullarsimatippaa akuni;

nipi (n. gen.) sound; voice; noise; (Sense 2) gramaphone record (WCHB); nipainniq (n. abstr) - silence; nipaittuq (adj. priv.) - he is silent; one who is silent; ex. - nipailirit! - Be silent! nipangirpaa & nipangirtippaa (trans.) - he silences it; stops him from speaking or making a noise; nipangirtuq (refl. & pass.) - he https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (77 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

says nothing; makes no noise or sound; or he is stopped from speaking or making a noise; nipikittuq (adj.) - he has a quiet or small voice; it makes little sound; ex. - Juanasi nipikittumik uqaqattartuq - Juanasi regularly speaks with a quiet voice; nipiqqurtujuq (adj.) - he has a loud voice; it makes a lot of sound or noise; nipiqqurtusaujjuartut (pl.) - they try to drown one another out by shouting or speaking loudly; or they try to see who can make the loudest noises; as: nipiqqurtuunirsaunasuktut; nipittiariktuq (adj.) - he has a beautiful voice or it has a beautiful sound;

nipijuq the sun (the moon, or the stars) has set; as: nipivittuq (GWR); cf. talittuq; nipilirtuq & nipisijuq - the sun is setting or going down; as: nipivilirtuq (GWR);

nipittuq (refl. & pass.) it sticks or adheres to s.t. , or (pass.) is stuck or made to adhere to s.t.; nipijjaikkut (n.) - s.t. to prevent sticking or adhesion: grease for frying pan, salve for bandaged wound,etc.; nipijjut & nipijjutiksaq (n.) - glue; cement; paste; as: nipiut; cf. nipingahutik (GWR); nipingajuq & nipisimajuq (p. pres.) - that which is stuck or in a state of adhesion; nipingajjutijuk (recipr) - they stick to one another; nipingautijuk (GWR); nipippaa & nipitippaa (trans.) - he makes it stick or adhere to s.t. (as a stamp to a letter, a poster to a wall, a piece of tape to a handle); nipisaq (n. zoolog.) - round-shaped black fish with sticky pad protruding from throat with which it clings on to things; nipisimajuq (p. pres.) - as nipingajuq; nipitartuk (dual) - the dogs (male & female) are stuck together in copulation; nipitirut (n.) - a substitute sticking agent (one which will serve when genuine article is unavailable): chewing gum, etc.; cf. nipijjut; nipiut; nipitittaq (n.) - s.t. which has an adhesive patch or layer: postage stamp, band-aid, paper stuck to roof to stop drips, velcro tab; nipiusirpaa (trans.) - he glues it or solders it (sticks it on or together with glue, cement, solder etc.); nipiusirtuq (refl. & pass.) - it is glued, stuck, or soldered, to s.t. with glue or solder; nipiusirut (n.) - glue brush; soldering iron; nipiut (n.) - glue; paste; cement; solder; cf. nipijjut; nipitirut;

niptajuq (adj.) the weather is clear and bright; visibility unlimited; as: nuvujaqanngittuq or ungasiktumut taututtiarnaktuq; cf. allartuq; silanngurtuq; imingnaktuq (imingnailaq); (Sense 2) it is visible; as: takuksaujuq; niptailaq (n. meteor.) foggy misty weather with rain or snow; cf. imingnailaq; niptailarsiurtuq - he travels or hunts in the the foggy misty weather; as: imingnailarsiurtuq; niptaittuq (priv.) - the weather is foggy; misty; poor visibility; as: imingnaittuq; cf. taksirtuq; or saksirtuq; niptaqijuq (S. Baff.) as niptajuq;

nipuurtuq (adj.) he is weary of waiting for s.o. to come; cf. nipartuq; as: akunigusuktuq; niriugunniirtuq; nipuutivaa (trans.) - he is tired of waiting for him; he no longer expects him; as: akunigivaa; niriugijunniirpaa;

niqi (n. gen.) food; espec. meat; cf. niqimmarik; (Sense 2) bodily flesh; niqaitturtuq - he goes to fetch the food; goes to get the groceries; niqaitturvik (n.) shopping day; ration day; niqaittuut (n.) - shopping bag; niqaituq (n.) - welfare; niqaiturtittiji (n.) - social development officer; welfare worker (one who makes you get welfare); niqaituutiksaq (n.) - welfare cheque; niqartuq - he has fattened out; become fleshier; cf. quiktittuq; niqaujuq (pass.) - it has been eaten; as: nirijaujuq; ex. - qimminut tamaluktaat niqaujut - they were eaten, everyone of them, by the dogs; niqausibvik (n.) - food-storing place: pantry, refrigerator; cf. niqiqautik (ECHB); niqiksaq (n.) - potential food or provisions: game, stored food, etc.; niqilluataq (n.) - staple food (such as seal, fish, flour, etc.) (N. Baff.); niqimmarik (n.) - flesh food; meat (as opp. to vegetable or manufactured food) (WCHB & N. Baff.); cf. niqituinnaq (ECHB); niqisuttuq - he has indigestion pains (ECHB); cf. sillingujijuq (WCHB); niqitannak (n.) - rotten white-whale meat (WCHB); cf. igunaq; iqalugjuaq (iqaluk); nattirjuaq (nattiq); niqitinnaq (n.) - remnants of fish adhering to bones after filleting; cf. kipkaq; niqituinnaq (n.) - flesh food; meat (ECHB); cf. niqimmarik; niqiturtaili (n.) Friday (WCHB); cf. niqittijuq (ECHB); ullutuinnaq (N. Baff.); niqittijuq (n.) - Friday (ECHB); cf. niqiturtaili; ullutuinnaq; niq&iugaq or nir&iugaq (n.) biscuit (Padl.); cf. sigalaaq (WCHB); siva (N. Baff.); niq&iurtuq or nir&iurtuq - he cooks; prepares food (WCHB); cf. nirsiutuq (GWR);

niqittijuq (n.) Friday (ECHB); cf. niqiturtaili (niqi); ullutuinnaq (N. Baff.);

niqurtuq (noise of rubbing on hard obj.) (refl.) it makes a single short rubbing or friction noise (chair against floor, finger against window-pane, etc.); niqulaartuq (refl.) - it makes a long drawn-out rubbing or friction noise (against hard obj.); niqurtartuq (refl. repet.) - it makes a series of rubbing or friction noises (grates repeatedly) against hard obj.; as: niugarpalattijuq; cf. siqqulaartuq; sigartuq; sirliq;

nirijuq (refl.) he eats; exs. - angijumik nirijuq - he ate a lot; iqalungnik nirijuq - he ate some fish; idea of eating or consuming also expressed by addition of infix tur- to edible substance in question: iqalukturtuq - he ate some fish; niqiturtuq - he ate food or fleshfood; tipaarturtuq - he consumes tobacco; the same infix, -tur-, has another semi-figurative usage also in which the article is said to be “eaten” when it literally means that the subject is merely the “value of” the article: tiriganiarturtuq - it has the value of a fox or foxskin (it eats a fox); qijukturtuq - it has the value of a stick or fifty cents (it eats a stick) (WCHB); nirigusaujjuartut - they vie in seeing who can eat the most; they have an eating contest; as: nirinirsaunasuktut asiminit; niriliktaq (n. anat.) - uvula; throat flap; niriliktuq - (refl.) he chokes from food or drink going down the wrong way (WCHB & N. Baff.); cf. tupittuq; niriniartuq & niriniarpaa (trans.) - the herbivore (caribou) grazes or crops the grass or moss; nirinnirlukkuit (n. pl.) - table crumbs or food droppings or leftovers; cf. katagait; niripkaijuq & niripkarpaa (trans.) - she feeds him; as: niritittijuq & niritippaa, (for feeding animals or dogs, usually qimmirivaa) ; niripkartuq (pass.) - he is fed; as: nirititaujuq; niriqataujuq - he eats along with the others; cf. kaivajut; kisirmaarsijuq; niriqati (n.) - eating companion; niriqqautausaujjuartut - they vie in https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (78 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

seeing who can finish eating first; niritippaa (trans.) - she makes him eat; feeds him; cf. niripkarpaa; niriturartuq (refl.) - he hiccoughs; niriut & niriutik (n.) - eating utensil; dish (ECHB); cf. nirrit & nirritit (WCHB & N. Baff.); nirivaa (trans.) - he ate it; (Sense 2) he takes his checker or chessman (lit. - eats his man); niribvik (WCHB) & nirivvik (N. Baff.) (n.) - place or time of eating: restaurant, dinnertime, etc.; cf. kukarvik (S. Baff.); (Sense 2) (myth.) - the food dish or the sea goddess or woman in the sea; niribvigjuaq (n.) - big celebration; feast; nirrit & nirritit (pl.) - eating utensil (WCHB); cf. niriutik (ECHB); nirtittuiji (n.) table waiter (WCHB); cf. saaliriji;

niriurtuq & niriugivaa (trans.) he expects it to happen or come about, he hopes or anticipates that it will come about (WCHB & N. Baff.); ex. tamaunngarniariaksaq niriugivara - I hope or anticipate that he will come this way; saalaksarunnariaksanganik niriurtunga - I anticipate that he will be able to come out the victor or he will be able to win; niriujaartuq & niriujaarivaa (trans.) - (Sense 1) he jokingly predicts that s.t. will happen or result from a trivial circumstance (trivial superstition); exs. - when building a snow-house, he unwittingly places three or four snow blocks in a perfect line and, when it is brought to his attention, he says that s.o. will catch a seal the next day; when a nerve twitches, or s.o. gets a pain, he says that it is a sign of good weather or good seal hunting (simil. to predictions in Europ. cultures on broken mirror being seven years' bad luck or aching bunions means rain). cf. naalauttuq & naalauppaa; (Sense 2) he dreams that s.t. will happen or dreams that it will happen; the dream tells him that s.t. will happen; cf. naalaussartuq & naalaussarpaa (naalauttuq); niriurniq (n. abstr.) - expectation; anticipation; hope; niriurnialuit - great expectations;

nirjut (n.) game animal or bird (WCHB & N. Baff.); cf. uummajuq (ECHB);

nir&ingujuq (adj.) he is greedy or grasping; cf. annirusuktuq or annirsartuq (annirsartuq); cf. nirsingujuq (GWR);

nirliq (n. zoolog.) Canada goose (WCHB & N. Baff.); nirlik (ECHB); uluagullik (Natt.); cf. also kanguq; qaviq; nirlialaaq (n.) - gosling of Canada goose; cf. nirliaraq (ECHB); nirlirnaq (n. zoolog.) - Richardson's goose; common Brant goose; nirlirujaartuq - Canada goose cries or honks; nirliujaatuq (ECHB);

nirnat (n. botan. pl.) reindeer moss (lime-coloured moss or lichen eaten by caribou);

nirpik (n. anat.) fleshy section of waist just below ribs and just above hip-bones; lumbar section of back (N. Baff.); cf. mirpik (WCHB);

nirralaartuq or nirrallartuq he falls over backwards; falls on his back; cf. nivirtuq; nirralaangajuq (p. pres.) - he lies sprawled on his back;

nirturtuq & nirturpaa (trans.) he praises or compliments or eulogizes him; cf. pamartirtuq (pamartuq); as: pikkaaluunirar&ugu uqautivaa; nirturnaktuq one worthy of praise or eulogy;

niruartuq (refl. & pass.) he is chosen or elected; as: niruartaujuq; niruarsijuq & niruarpaa (trans.) - he chooses him or elects him;

nirukittuq (adj.) it has a small or restricted entrance or opening (the mitt, the neck-hole of the garment, the house, etc.); cf. mikittuq; ilukittuq; nirukigivaa (trans.) - he finds it too small or too restricted or too narrow to get on or to get into (the parka, the shirt, the shoe, the doorway, etc.); nirukiksartuq - he has on a garment that is too small or restricted for him; as: nirukigijaminik or mikigijaminik atisimajuq; niruk&igiarpaa & niruk&igiartippaa (trans.) he makes the opening or the entrance (garment, shoe, house) smaller or narrower; nirukilligiarpaa (ECHB); nirutujuq (adj.) - it has a large or roomy entrance or opening (mitt, garment, house, etc.); cf. angijuq; ilutujuq; niruturiarpaa & niruturiartippaa (trans.) - he enlarges or widens the entrance or opening (garment, shoe, house, etc.);

nirumittuq (adj.) it is cushioned or billowy or light and buoyant to the touch: as a mattress, down feathers, fur, balmy wind, oil, etc.; cf. aqittuq; qituttuq; nirumakkusirpaa (trans.) - he packs it or cushions it (with excelsior, styrofoam, etc.) to prevent damage; cf. pammakkusirpaa; nirumakkusirtuq (refl. & pass.) - it is packed or cushioned with soft or buoyant material (straw, styrofoam) to prevent damage; cf. pammakkusirtuq; nirumakkut (n.) - packing (sawdust, excelsior, straw, styrofoam); cf. pammakkut; nirumittuujaaq (n.) - absorbent cotton (WCHB); cf. kuniguujaaq (GWR); ukaliraviniujaaq (N. Baff.); nirumittuqautik (n.) - thermos flask (ECHB); cf. niglisuittuq (WCHB);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (79 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

niruqaq (n.) contents of a caribou stomach (grasses, moss, saliva, etc.) ; sim. to ipiksaunnaq (contents of a walrus stomach);

nirutujuq see nirukittuq ;

niu or niuk (n. anat.) leg; cf. kingulliq (kingunia) & sivulliq (sivu or sivua); cf. pituaq (leg of lamp or primus stove); niulirnaq (n.) - leg sinew of caribou (gen. used for boot ties or laces) ; niururiat (n. pl.) - furred sealskin boots or sealskin boots with fur leggings (WCHB); cf. miqqulit (ECHB);

niubviurtuq & niubviurpaa (trans.) he goes out to meet the one who is arriving or coming in (traveller, hunter, etc.); as: takujarturtuq and takujarturpaa;

niugartuq (refl. & pass.) - he rubs himself up against s.t. or he is rubbed against by s.t.; niugarpaa (trans.) - he rubs up against it; niugarsartuq (refl.) - the dog or other animal rolls or rubs his back on the ground; niuktuut (n.) - drill; bore; cf. ikuutaq; cf. also iqitilimautik (GWR); niuluartuq (refl. & pass.) - the tooth of the comb breaks (in combing hair, etc.); niummak (n.) - (Sense 1) hard corrugated snow seen on sea-ice surface after wind has blown away deep snow (Sense 2) large skin pores (such as on back of hand); cf. maunak; niut (n.) - fire-drill (used by trad. Inuit for making fire); cf. niuktuut; niutaq (n.) - disc of sealskin attached to harpoon line for purpose of impeding the dive of a harpooned animal;

niujuq (see niu ) (refl.) he steps off, gets off, disembarks from, the vehicle (airplane, horse, sled, car, boat, etc.); niujjutigivaa (trans.) - he gets off the vehicle or disembarks because of it; niujjutivaa or niutippaa (trans.) - he makes him disembark or get off the vehicle; niuraijuq (Sense 1) he discharges or unloads cargo from a vessel or vehicle; as: usiijarsijuq & usiijarpaa; (Sense 2) the ship is unloading its cargo; as: niurailirtuq, niuraivaa & niurarpaa (trans.) - he unloads the cargo from the vehicle; as: usiijarpaa; niuvvigivaa (N. Baff.) & niubvigivaa (WCHB) (trans.) - he gets off or disembarks at it; ex. - Kuugjuaq niubvigilaurpaa he got off the plane at Churchill; Igalungniitilluta umiarjuaq niubvigilaurpaa - He got off the boat while we were at lgaluit;

niuktittuq (refl.) it bends, warps, goes crooked (as a board, a nail, an instrument, etc.); niuksittuq (refl. & pass.) - the embedded nail, peg, pole, etc., has been loosened from its base or inset or bed; niuktippaa & niuktittijuq (trans.) - he bends it; warps it; makes it crooked; niungajuq (p. pres.) - that which is in a bent or crooked state: twisted nail, warped board, etc.; as: niunngaktuq;

niurrujuq he visits or commutes or comes to trade from an outlying camp for a short period; cf. niuviriarturtuq (niuvirtuq); qangmallirtuq; qallunijiatuq (GWR); niurrutigivaa (trans.) - he commutes or visits from an outlying camp because of it; as: niuviriarturutigivaa or qangmallirutigivaa; niurrutiksaq or niurrut (n.) - reason to come in or commute or trade from outlying camp: foxes, skins, boots, meat (or other barterable articles); as: niuviriarutiksaq;

niurtuq (refl. & pass.) he sucks in air, inhales, sips; or it sucks in (as a whirlpool or tornado); or (pass.) it is sucked in with breath or inhaled; as: niurtaujuq; niukkarpaa & niukkartuq (trans. repet.) - he sips it or draws it in with his breath repeatedly; cf. milukkartuq (miluktuq); niurluk (n. meteor.) whirlpool; niurpaa (trans.) he sucks it in or draws it in with the breath; he sips it; inhales it; niurtartuq (refl. repet.) - he breathes in and out repeatedly; cf. anirsaartuq;

niuvirtuq (trans.) he trades or barters for goods; buys or purchases goods; niuviaksaq (n.) - merchandise; goods for sale or barter; niuviaq (n.) - a purchase; s. t. bought or bartered; niuviarivaa (trans.) - he buys it; has it for a purchase; niuviriarturtuq - he goes off to the store to shop; goes shopping; cf. niurrujuq; qangmallirtuq; niuvirpaa (trans.) - he barters with him; niuvirti (n.) - trader; shopkeeper; niuvirvik (n.) - store; shop; niuvirutigivaa (trans.) - he trades or barters because of it;

nivartuq he shovels s.t. with a shovel (Padl.); cf. puarrijartuq (WCHB);

niviarsaaq (n.) young girl (WCHB); arnaruq (GWR); cf. nukappiaq; surusiq;

nivingajuq (adj. p. pres.) that which is hanging or suspended; nivingabvik (n.) - clothes line; clothes cupboard; nivingajjut (n.) - s.t. to hang things on: clothes hanger; clothes rack; nivingataq (n. pass.) - s.t. hung up or suspended; nivingatippaa (trans.) - he hangs it up or suspends it;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (80 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

nivirtuq (refl.) he falls over backward or falls on his back; he leans or bends backward; cf. nirralaartuq or nirrallartuq; nivirtartuq (refl. repet.) - she bends her body back and forth (as in dancing or rocking baby back & forth in standing position);

niviurtuq & niviurpaa (trans.) the bird or animal attacks the would-be danger in defence of her young; attacks or lures away from young by acting lame, etc.; as: nutaratik pijauqunngilait unatautivaa;

niviuvaq (n. zoolog.) house fly; dung-fly (S. Baff.); cf. ananngiq (WCHB & N. Baff.);

nua (n.) a woman's nephew or niece; cf. nuagaluaq (GWR); cf. ujuru; qangiaq (WCHB);

nuasaijuq & nuasarpait (trans.) he gathers them or collects them together (where action requires a series of movements as with scattered or small objs.) (ECHB); katirsuijuq & katirsurpait (katittut) (WCHB);

nubvirtuq (trans.) he spits (Natt.); cf. uriartuq (WCHB); qissirtuq (Padl.); nubvirartuq (trans. repet.) - he spits repeatedly (Natt.); cf. uriarturtuq (WCHB); qissirartuq (Padl.);

nubvuariktuq & nubvuriktuq see nuvuk;

nubvuarluktuq & nubvurluktuq see nuvuk;

nugluktuq (pass.) the target is speared; the hole is spiked (as in darts or game of “nugluktartuq” or “nuluktartuq”) (WCHB); nuglukpaa & nugluksijuq (trans.) - he spikes it or spears it (the target or the hole); nugluktaq (n.) - ivory or bone piece with holes, suspended as a target for players in game of “nugluktartuq” or “nuluktartuq”) (WCHB); nugluktartut or nuluktartut (pl.) they play game of spiking a suspended target (bone or ivory piece with holes) ; nugluktaut (n.) - spear or stick used to spike nugluktaq;

nuijuq (refl.) it emerges; it comes out or comes up into view; visibly protrudes or sticks itself out (gen.); espec. used for the appearance above water of seals or sea mammals; nuijaqattaq (n.) - pull-over sweater or pull-over garment; as: mattaariaqartuq; cf. mattaartuq; nuila or nuilaq (n.) - fur trimming about parka hood; nuilivaa (trans.) - she puts a fur trim on the parka hood; nuisimajuq (p. pres.) - it has come out or come up into view; has emerged; as: nuitajuq; nuitajuq (p. pres.) - as nuisimajuq; nuitaniq (n.) - that portion of s.t. which is emerged or visibly sticking out from its cover (as part of seal or sea mammal from water, as that part of iceberg above water, as part of tongue sticking out from mouth); nuitippaa (trans.) - he sticks it out or makes it stick out or become visible from its cover (as one sticks out tongue, pushes out point of retractable pen, etc.); nuittijuq - he waits at the shore for the seal to pop up out of the water (WCHB); cf. puittijuq; puungajuq (GWR); nuivaa (trans.) - the seal emerges through its hole; as: nattiup aglu nuivaa;

nuila see nuijuq ;

nuiq (n.) small spear or bird dart (S. Baff.); cf. nauligaut (WCHB); cf. unaaq;

nujaq or nujat / nujait (pl.) (n. anat.) hair of the head; cf. miqquq; nujaarpaa (trans.) - he pulls her hair; nujaartuq (refl. & pass.) - he pulls his hair or his hair is pulled by s.o.; nujaijarpaa (trans.) - he cuts his hair (WCHB & N. Baff.); cf. qiurtarpaa (S. Baff.); nujaijartuq (refl. & pass.) - he gets a hair-cut; has his hair cut (WCHB & N. Baff.); cf. qiurtartuq (S. Baff.); nujaijarti (n.) - barber (WCHB); qiurti (S. Baff.); nujaijarvik (n.) - barber shop (WCHB); cf. qiurvik (S. Baff. & ECHB); nujaijautiik (n. dual) - scissors; hair clippers (WCHB & N. Baff.); cf. qiurtautiik (S. Baff. & ECHB); nujaittuq (priv.) - bald person; nujangujuq (refl.) - he has irritation or trouble with his hair; nujaralik (n. zoolog.) - crested merganser duck (WCHB); nujarsiut (n.) - s.t. for hair of head: shampoo, hair cream, hair ornaments or pins; nujarusiq or (dual) nujarusiik (n.) - sideburns; cf. tutarutit;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (81 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

nujuartuq (adj.) it is shy or easily startled (as wild bird or animal); as: qimaasaraittuq ; cf. tirliktuq nujuittuq (priv.) - (adj.) it is tame (as (tirliartuq) domesticated birds and animals); as: qimaasuittuq;

nukaq (n.) younger brother of a man or younger sister of a woman; cf. najak; ani; angaju; nukappiaq (n.) - boy; young boy; cf. niviarsaaq; cf. also surusiq; inusuktuq; nukaq&iq or nukar&iq (comp.) - the junior; the younger; nukassik (ECHB); as: nutaangunirsaq; ukiukinnirsaq; nukaq&irpaaq or nukar&irpaaq (super.) - the most junior; the youngest; nukassipaaq (ECHB); as: nutaalaaq; ukiukilaaq; nukariik (n. dual) - (relationship of) a man and his younger brother or a woman and her younger sister; cf. angajugiik; nukarivaa (trans.) - he is his younger brother or she is her younger sister; nukatuariik (n. dual) - two brothers or two sisters who are only children; two caribou calves from the same cow (her last year's and latest); nukatugaq (n. zoolog.) - yearling caribou (which has just had its first-change of coat); yearling walrus; nukatugaujaartuq - the yearling caribou trots (has unique manner of trotting by throwing hind legs from side to side); cf. arpajuktuq; ullajuktuq; nukaunnguq (n.) - the younger of two husbands whose wives are sisters or the younger of two wives whose husbands are brothers; cf; angajunnguq; nukaunnguriik (n. dual) - (relationship of) two husbands whose wives are sisters or two wives whose husbands are brothers; cf. angajunnguriik;

nukik (n. anat.) sinew; tendon; also: bodily strength; nukiirsirtuq or nukiirtittuq (refl.) - he has lost his strength; is enfeebled; as: nukiqarunniirtuq; nukikittuq (adj.) - feeble or bodily-weak person; cf. sanngiittuq; pigguittuq; nukilik (n.) - strong person (physically); cf. sanngijuq; piggujuq; nukiqanngittuq - (Sense 1) physically weak or feeble person; (Sense 2) relaxed muscle or tendon; cf. sanngijjuktuq; sitijuurtuq; nukiq&ittuq (refl.) - he weakens; loses strength or gets weaker; as: nukikippaallirtuq or sanngiippaallirtuq; nukirruartuq (meteor.) there are cirrus-type clouds in the sky; thin white layered high-altitude clouds in the sky; cf. ugjuusirtuq; nuvujajuq;

nuktaq (n.) crack made in brittle material (ice, glass, etc.) by sudden force; as: nuttaq (N. Baff.); cf. qumnaaq; qumnajugaq; qungniq; qublaniq; cf. nuktiktuq;

nuktartuq (refl.) the wind veers repeatedly from one direction to another (Natt.); cf. saqijuq (WCHB); nuttatuq (GWR);

nuktirtuq (refl.) he changes his abode or camping site; changes from igloo to tent in spring or from tent to igloo in early winter (WCHB); nuttituq (GWR); nuktirpaa (trans.) - he changes it;

nulataq (n.) a seal-hole which has no snow around it and which sticks out above the surface of the ice; cf. aglu; kikuliq; kiniliq; mannurjiniq;

nuliaq (n.) wife; cf. ui or uik; nuliajuq (myth.) - mythical woman in the sea (major deity) anima mundi (Natt.); cf. arnaaluk takanna (WCHB); avilajuq (S. Baff.); also known as: sanna; niribvik; nuliaksaq (n.) - bride-to-be; fianc•e; arnasaq (GWR); nulianiktuq - he has taken a wife; nuliariik (n. dual) (relationship of) wife and husband; cf. uigiik; nuliarilisaartuk (n. dual) - newly-weds; nuliartuq - the animal copulates; cf. kujaktuq; nuliasuk (n.) - bachelor; one not yet married (WCHB); cf. arnaituq (GWR); cf. uisuk; nuliirtuq (n.) - widower; cf. uigarniq; as: nuliaqarunniirtuq; nuliujuq female dog or bitch is in heat; cf. uirsartuq;

nulluartuq & nulluarpaa (trans.) he waves him away by moving arm up and down at his side; as: ungamuuqujijuq; cf. nulurartuq; nulluartaujuq (pass.) - he is waved away (signalled by motion of other's arm to back off or get away); as: ungamuuqujaujuq; nulluarturtuq & nulluarturpaa (trans. repet.) - he waves him away by moving arm up and down at his side, as: ungamuuqujiqattartuq; cf. nulurartuq & nulurarpaa;

nuluat (n. pl.) fish net (ECHB); cf. mattittautit (WCHB & N. Baff.); nuluartuq (nuluattuq) (refl. & pass.) - it catches or snares itself in a net, or is snared or caught in a net; cf. mattittuq (WCHB); nuluarsimajuq (p. pres.) - thing caught in a net: fish, butterfly, insect in spider weh, etc.; cf. mattisimajuq (WCHB); nuluassaq (n.) - fish-net twine; cf. mattittautiksaq (WCHB); nulujjirijuq - he works at his fish net: removes fish, removes sea-weed, untangles twists, etc. (ECHB); mattittausirijuq (WCHB); nuluanissatuq (GWR); nuluttijuq - he puts a fish net in the water (ECHB); cf. mattittausirtuq (WCHB);

nuluq (n. anat.) rump; hind end; cf. iqquq; mimiq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (82 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

nulurartuq & nulurarpaa (trans.) he beckons him to come by waving hand (WCHB); as: qaiqujijuq & qaiquvaa; cf. nulluartuq & nulluarpaa;

numaasuktuq (adj.) he is bored or frustrated (due to bad weather, unsuitable conditions, etc.) (N. Baff.); cf. qapillartuq (WCHB); irngumajuq;

nuna (n. gen.) (Sense 1) land (as oppos. to sea); the interior (as oppos. to coast or islands); exs. - nuna takulitainnarmagu - he finally saw the land; akunialuk tariursiulaur&uni nunamualitainnar&uni quviasulaurtuq - After having travelled at sea a long time, he was happy when he finally reached the land; nunamualaurtuq or nunamunngaulaurtuq - he went ashore (went to the land) (from the sea or the sea-ice) or he went inland (from coast or islands); nunamut aullartuq - he left for the interior; cf. ibjuq (soil, mud, turf); cf. maniqqaq or maniraq (ground, level surface of earth, sea-ice, etc.); exs. - maniqqamut iliguk! - Put it on the ground! maniqqami sinituinnalaurtugut - we just slept on the ground or level surface (without shelter); (Sense 2) country; homeland; exs. - nunavut napaartuqanngittuq - there are no trees in our country or land; nunait taipkua ukiusuittuungmatali - but those far-off countries have no winter though; aivilingmik nunaqartunga - I live at Aivilik (Repulse Bay) ; Aivilik is my home or land; (Sense 3) vegetation; plants or plant-life; exs. - pisuk&uta nunamik tigusiqattalaurtuq he kept grabbing the vegetation or the grass as we walked; qablunaat nunatuqattartut - the Europeans or whites regularly eat vegetables or plant-life; nunaartuq - he goes to the land (from the sea or sea-ice) (ECHB); cf. qangivartuq (S. Baff.); timmurtuq or timmuartuq (WCHB & N. Baff.) cf. also nunamuartuq, nunamunngaujuq, & nunalittuq; nunaarut (n.) - long anchor-line for fastening fishnet to shore (WCHB); cf. qimiaq (GWR); nunajaq (n.) or nunajait (pl.) shrubs; foliage; plants; flowers; cf. nunattiariktut; nunajarturtuq - he goes to live in another land; as: nunataariarturtuq; cf. aulagusirtuq; nunakkuurtuq - he travels overland; as: nunakkut ingirrajuq; nunakkuurut (n.) - land vehicle: car, truck, train, bus, etc.; nunaliartuq - he goes inland; cf. nunamuartuq & nunamunngaujuq; cf. tarjartuq; pisurajaktuq; nunalik (n.) - camp; village; settlement; cf. inulik; inuqarvik; nunaqarvik; nunaliriji (n.) - farmer; gardener (one who works with plants or vegetation) (WCHB); cf. also pirursibviliriji; nunaniatik (ECHB); nunalittuq - he crosses over to the land from sea or sea-ice; cf. nunaartuq; nunaliurti (n.) - God, the Creator (one who made the land) (WCHB); nunami (loc.) - on the land (as oppos. to the water), in the interior (as oppos. to the coast or islands); on earth (as oppos. to heaven or supernatural) ; nunamiut (n.) - land dweller or dweller in the interior (as oppos. to coast or island dweller); land animal (as oppos. to sea or amphibious); cf. tariurmiut: sigjiarmiut; nunamuartuq & nunamunngaujuq - he goes ashore or to the land; cf. nunaartuq; nunalittuq; timmuartuq; qangivartuq; nunaniatik (n.) - farmer; gardener (ECHB); cf. nunaliriji; pirursibviliriji (WCHB); nunannguaq (n.) - map; geographical map; nunaqarvik (n.) - camp; village; settlement; cf. nunalik; inulik; inuqarvik; nunaqati(k) (n.) - fellow inhabitant; countryman (traditionally without nationalistic overtones); nunaqatigiik (n. dual) or nunaqatigiit (n. pl.) - (relationship of) those who share the same land or country; cf. inuuqatik (inuk); nunarjaq (n.) - seal's lying bench or igloo (in or above breathing hole); nunasiurti (n.) - pioneer; immigrant; nunasiurtuq - he looks for land or a place to live; he sojourns in the interior; nunattiariktuq (n.) - flower; flowering shrub (beautiful vegetation or plant); nunaturti (n.) - herbivore (as oppos. to carnivore or aukturti); vegetarian; nunaturtuq - it eats grass, moss, or vegetable matter; he eats vegetables; grass-eating animal; cf. niriniartuq & niriniarpaa;

nuniq (n. zoolog.) female seal; cf. nattiq; tiggaq;

nunivakkak (n. zoolog.) barren-land mouse (short tail, big ears); cf. ugjunngnaq;

nunniq (n. meteor.) new ice which forms onto solid ice or tuvaq (making floe difficult for hunting) ;

nunguttuq (refl. & pass.) it is used up; consumed; worn away; erased; (Sense 2) (trans.) he has used his up; has consumed his; ex. - nunguppunga - I haven't got any more (I have used mine up); nungujijuq (refl.) - he has no more ice coating or smoothness on his sled runners; as: piaksautiqarunniirtuq; nungujitippaak (trans. with dual obj.) - he takes the smoothness off his sled runners (by going over rocks, etc.); as: piaksautiqarunniirtippaak; nungullartuq (refl.) - the garment (sock, boot, elbow, etc.) is worn through; nungullukkuit or nungunnirlukkuit (n. pl.) - residue; leavings; (cigarette butt, pipe ashes, pencil stub, etc.); nunguppaa & nungutippaa (trans.) - he uses it up; consumes it; wears it away; erases it (spends all the money, eats all the food, burns all the paper, erases all the marks); nungusaraq (n.) - candy (WCHB); cf. uqummiaq (ECHB & S. Baff.); nungusarartuq - he sucks candy (WCHB); cf. uqummiartuq; nungusaijuq & nungusarpaa (trans.) - he works at using s.t. up or consuming it; works at wearing it away; works at erasing it; as: nungutinasukpaa; nungusaut (n.) eraser; wiping brush; nungusuittuq (adj.) - that which is unconsumable or indelible; something everlasting; nungutirut (n.) - as nungusaut;

nuqqartuq (refl. & pass.) he stops (in his movement), or (pass.) it is stopped or he is stopped (in his movement); nuqqarpaa & nuqqartippaa (trans.) - he stops it or makes it stop (in its movement); nuqqarsarpaluut (n.) - mandolin; guitar; harp; cf. kukitapaarut; nuqqasavalautik(GWR); nuqqarti (n.) - bow string (of bow and arrow); nuqqartirut (n.) - brake; cf. nuqqarut; nuqqarut (n.) - guy wire; cf. naparujjariikkutit; nuqqippaa & nuqqittuq (trans.) - he holds onto the line to prevent s.t. getting away (anchor chain, fish-line, dog leash, etc.); as: aullartailitinasukpaa;

nurlu (n.) loop (as in rope, wire, etc.);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (83 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

nurraq (n. zoolog.) fawn; caribou fawn (up until time it leaves mother) ; nurrait (pl.) - month of May (when fawns are born) (WCHB); nurraittuq (priv.) calfless or fawnless cow; nurralik (n.) - caribou cow with fawn; cf. nukatuariik; iblaulik; nurrartuq - he bags a fawn or caribou calf; nurraviniq (n.) - caribou fawn that has just left its mother; cf. nukatugaq;

nursaq (n.) harpoon- or spear-throwing board;

nusuktuq (pass.) it is pulled or tugged; as: nusuktaujuq; ex. - nusuktaukaallaktuq - it is jerked or pulled suddenly; nusukpaa (trans.) - he pulls it or tugs it; cf. ammuarpaa (ammut); nussuksijuq & nussukpaa (trans. repet.) - he pulls it or tugs it repeatedly; nussuktuq (pass. repet.) - it is pulled or tugged repeatedly; nusuutaq or nusugut (n.) - pull or pulling device: bell-rope; starting cord for outboard engine (WCHB); cf. kaivitittigiarutik (GWR);

nutaaq (n. gen.) new thing (WCHB); as: atuittuq; exs. - nutaarmik niuvirniarpunga - I will buy a new one; nutaarli una! - but this is a new one! nutaangunngittunigli? - But the ones that are not new?

nutaraq (n.) child; baby; infant (WCHB & Natt.); nutaqqat or nutarait (pl.); cf. qiturngaq (N. Baff.); qakalaaq (ECHB); nutaqqijuq - she gives birth to a child (WCHB), cf. irnijuq (irniq); nutaqqisuittuq (n.) - barren woman; as: irnisuittuq; nutaralaalik (n.) - woman with newly-born child; as: panilaalik or irnilaalik; nutarannguaq (n.) - doll (WCHB); cf. inunnguaq; qikkut: qiturngaujaq (N. Baff.); inuujaq (ECHB); nutarariik (n. dual) - (relationship of) parent and child; cf. panigiik; irniriik; nutarariit (n. pl.) - family; (relationship of) parents and children; qiturngariit (N. Baff.); nutararsiut (n.) - child's thing: toy, high-chair, child's clothing, children's book, etc.; nutarauqatigiit (n. pl.) - (relationship of) those who were children together; childhood companions;

nutibliq (n.) spot on skin; mole; freckle; cf; milak; nutibliarjuk (n. zoolog.) - spotted lake trout;

nutiktuq (refl.) it snaps or crackles with frost (as ice, glass, earth, etc.); cf. kujjaktuq; as: kujjakpalattijuq; nutikpaa (trans.) - he makes it snap or crackle; makes it give off snapping or cracking sound; as: kujjakpalattitippaa;

nuttuq (Sense 1) the wind changes its direction or veers (Natt.); cf. nuktartuq; saqijuq (WCHB); nutuq (GWR); (Sense 2) the floe edge disappears due to ice forming between it and the land; ice forms solidly between s.t. and mainland (WCHB); exs. - qikirtaugaq nuttuq - the ice has formed solidly between the islet and the mainland; akia nuttuq - the ice has formed solidly to the other side of the bay or fiord or inlet; as: tungaa sikuujuq;

nutuqqut (n. anat.) dimple; cf. imulluq; itirsaq;

nuuttuq (refl.) it moves to another place; changes place; cf. nuktirtuq; nikiqqajuq; saqijuq; aulajuq; nuuttuittuq or nuussuittuq (n. astro.) - North Star; pole star (one that never changes place) (WCHB & N. Baff.); cf. nikisuittuq (S. Baff. & ECHB);

nuvak (n. anat.) spit; spittle; cf. kakkik; nuvaaqijuq (refl.) - he slobbers or drools from the mouth; cf. kakkilijuq; nuvaijaut (n.) - cough or cold remedy; nuvak'iq (n. zoolog.) jellyfish (Natt.); cf. ikpiarjuujaq (WCHB); nimartuq (ECHB); nuvaksiut (n.) - cold remedy (WCHB); as: nuvaijaut; nuvaktuq (refl.) - he has a cold; nuvalirtuq or nuvasijuq (refl.) - he is coming down with a cold; is catching a cold;

nuvijuq (pass.) it is threaded by its hole or eye (as beads, needles, etc.); (Sense 2) (trans.) - he spears two or more seals with the same thrust of harpoon; cf. tapittuk; nubviirpait (trans.) - he unthreads them; loosens them from thread or string or necklace (beads, pearls); nubviirtuq (refl. & pass.) - it comes loose or unthreaded from string, necklace, etc.; nubvit (n.) - beading needle (WCHB); cf. nuvvisi (N. Baff.); nuviuqqaut (GWR); nubvivik (n.) - stringing place: hole of bead or pearl; eye of needle; nuvijijuq & nuvijivait (trans.) - she strings beads or pearls; as: nuviuqqaijuq & nuviuqqarpait (GWR); nuvivaa (trans.) - he threads it (needle, bead, woggle of dog harness);

nuvirsaaq (n.) woollen article; s.t. made of wool; ex. - nuvirsaarmik atigiqarama - I have a tunic made of wool; a woollen tunic; nuvirsaaksaq (n.) - knitting wool; yarn; cf. nuvirsaaksiraq (ECHB); nuvirsarpaa & nuvirsartuq (trans.) - she knits it; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (84 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

nuvuja (n. meteor.) cloud; cf. nukirruat (nukik); ugjuujat (ugjuk) nuvujaartuq - there are a few clouds in the sky; scattered clouds; as: nuvujaqarlaktuq; nuvujajuq - the sky is overcast; as: allaktuqanngittuq; talisimattiartuq; nuvujalirtuq & nuvujasijuq - it begins to cloud over: nuvuttirtuq & nuvussirtuq as nuvujalirtuq or nuvujasijuq;

nuvuk (n. gen.) point; tip; point of land; point of tapered obj.; cf. tikiraq; exs. - nuvuani (loc.) - on its point or tip; nuvummarikuluani - on its very tip; nuvuagut (vial.) - through or via its point or tip; nubvuariktuq (adj.) - it is pointed; tapers to a point; as: nubvuriktuq & nuvullariktuq; nubvuarluktuq (adj.) - it has poor or dull point; is flat or not well-pointed; as: nubvurluktuq; nubvuksarpaa (trans.) - he sharpens it to a point; works at making it pointed; as: nubvuriksigiarpaa; nubvuksaut (n.) - pencil sharpener; nubvuriksigiarpaa (trans.) - he sharpens its end to a point; points it; as: nubvuksarpaa; nubvuriktuq (adj.) - it is pointed; tapers to a point; as nubvuariktuq & nuvullariktuq; nubvurluksigiarpaa (trans.) - he breaks or dulls the point of it; as: nubvuarluksigiarpaa: nubvurluktuq (adj.) - it has a poor or dull point; is flat or not wellpointed; as: nubvuarluktuq; nuvuartuq (refl. & pass.) - it breaks its point or (pass.) its point is broken; nuvuarusiq or nuvuarjuk (n. geolog.) - small point of land; cf. tikiraarjuk; nuvugusiq (n.) - spire or steeple; nuvuittuq (priv.) - it is free of points or tapered ends; as: nuvuqanngittuq; nuvulik (n.) - pointed thing or article (s.t. used for spade as oppos. to square shovel); nuvuliksaq (n. anat.) - floating rib; lowest rib; nuvullariktuq (adj.) - that covered with points; prickly plant; cf. nubvuriktuq; nubvuariktuq; nuvulliq (comp.) - the more pointed one; cf. nuvussik (ECHB); nuvullirpaaq (super.) - the most pointed one; cf. nuvussipaaq (ECHB);

paa (n. gen.) opening; doorway; mouth; exs. - igluup paanga - doorway of the house; qukiutiup paanga - gun muzzle; kuup paanga - mouth of the river; qairsuup paanga - cave mouth; ikpiarjuup paanga - opening or mouth of a bag, pocket, etc.; qajaup paanga - kajak ring; cf. anibvik; itirvik; ukkuaq; kilu; paarturtuq - the wind is blowing down the mouth of the bay or the wind is blowing towards opening of igloo or tent (WCHB); cf. akunaktuq;

paajuq he fights; he wrestles (Natt.); cf. unatartuq (WCHB & N. Baff.); (Sense 2) the dog fights; paajuk (dual) they fight each other; have a confrontation of strength; have a wrestling match (Natt.); paavaa (trans.) - he fights him (Natt.); unatarpaa (WCHB);

paallaktuq (refl.) he falls down (gen.) ; cf. nirralaartuq or nirrallartuq; ukpikartuq; pusikkartuq; ijukkartuq; aksakartuq; paallaktippaa (trans.) - he made him fall; tripped him; cf. naatippaa; naajjutivaa;

paalliq (n.) place name for trading post or former trading post in the interior from Eskimo Point; paallirmiut - caribou Eskimo or Inuit; inhabitant of that inland area from Eskimo Point; people whose culture revolved around the caribou; cf. nattilingmiut;

paani (loc. adv.) (refers usually to large stationary things) up there (in the sky, in the land or interior); (Sense 2) (fig.) - in heaven; as: takpaani;

paarngurtuq (refl.) he crawls on hands and knees or crawls on his belly; cf. aurtuq; paarngurpaa (trans.) - he crawls after it; creeps up on it in this position; as: tirliarpaa paarngur&uni; cf. aurpaa;

paartuk or paarutijuk (dual) they meet; or meet each other; cf. katijuk; paariarturpaa (trans.) - he goes out to meet him; cf. katigiarturpaa; paarpaa (trans.) - he meets him; cf. kativaa; paarsaijuq and paarsarpaa (trans.) - he tries to find him; goes out to look for him; cf. qiniriartuq; paarasuktuq;

paarturtuq see paa ;

paasiniq (n. anat.) foreskin of penis (WCHB) cf. qapak (Natt.);

pablu (n.) handle of Inuit skin drum (WCHB); cf. qilaut;

paggijjijuq & paggitivaa (trans.) he minds it (house, camp, family, possessions) while the owner or hunters are away; stays home in order to protect camp from https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (85 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

marauders or to see that the women & children don't starve while other hunters are away; cf. kamajuq & kamagivaa; mianirsijuq & mianirivaa; paijuq & pairivaa; najur&irtuq & najurpaa; nauttirturtuq & nauttirturpaa; as: qaninnasuktuq igluqarvik pijauqunagu; paggitaksaq (n.) - food left behind for women and children while hunters are away;

paggirtuq (refl. & pass.) he wounds or cuts himself with a dull or blunt instr., or (pass.) is cut or wounded by being hit with dull or blunt instr. or obj.; sim. to tajjuittuq (Sense 2); cf. kilirtuq; talliktuq; sunngujaartuq; paggirpaa (trans.) - he wounds him with a dull or blunt instr.; paggirtaut (n.) - carpenter's punch; cf. putuut;

pagvisaktuq he runs about grabbing things or rummaging in things (as a child that doesn't know better or an adult who is searching for s.t.); as: tiguksaluartuq; pagvisakpaa (trans.) - he rummages in it; pagvisaktaujuq (pass.) - the thing or things grabbed, mauled, or handled;

paijjarluktuk (dual) two things overlap; two things pass one another going in opposite ways without stopping or meeting (ships that pass in the night, etc.) (WCHB & N. Baff.); cf. kipuktuk; qaangirutijuk; qaangirtuq; cf. taursijuk (ECHB & S. Baff.);

paijuq she stays home (doesn't go visiting or away hunting when the others do); cf. najur&irtuq; nauttirturtuq; paqijuq; paggijjijuq; as: ilaunngittuq uglartunut aullartunut; pairivaa (trans.) - she stays at home to mind s.o. or keep s.o. company; she baby-sits; as: inutuangutittailivaa; kappiasuktittailivaa; qiatittailivaa; cf. mianirivaa; kamagivaa; paqivaa; paggitivaa;

pailattuq (refl.) the water boils or bubbles by being heated; cf. qalaartuq; puajuq; puilaartuq;

pajaq (n. myth.) spirit; ghost; presence of a dream or vision (Padl.); cf. tuurngaq (WCHB & N. Baff. & ECHB);

pajuktuq (pass.) he is given food by a returning hunter; as: tunijaujuq niqimik; pajugut (n.) - food from the hunt or kill given to another; pajukpaa & pajuktippaa (trans.) - he gives meat or part of his kill to him; as: niqiqartittijuq inuuqatiminik or niqimik tunivaa; cf. ningirtuq or ningirtippaa;

pakallaktuq he runs about from one thing to another in a heedless or incoherent manner (as a child or a deranged person might); cf. avamuurtuq (avataa);

pakiniktuq (refl. & pass.) it is drawn or impelled or pressed towards s.o. (as trigger of gun is pressed, as lever or clutch is pulled or drawn towards one); pakinartuq & pakinarpaa (trans. repet.) - he draws it in or presses it in repeatedly; pakinaut (n.) - trigger of gun, rifle, etc.; pakinikpaa (trans.) - he draws it in towards himself (pulls the clutch in, presses the trigger); as: miksimuurtinasukpaa or ingminuartinasukpaa;

pakkua (demonst. pn. pl.) those up there (things relatively large and stationary, as hills, lakes, etc.); cf. takpakkua; pikkua; sing. - pangna;

paktiq (n.) skin eruption; acne; impetago (N. Baff.); paktirtuq - he has bad skin: acne, impetago, etc.; cf. amirluktuq; amatirtuq;

palangartuq (pass.) it is unlocked; unfastened; as: panngairsimajunniirtuq; palangajuq (p. pres.) - it is not fastened tightly or locked properly (the cap or lid is only loosely screwed on, the door or lock is only shut and not locked or fastened); as: panngairsimattianngittuq; palangarpaa (trans.) - he unlocks it or unfastens it; as: panngairsimajunniirtippaa; palangarsaut (n.) - key (WCHB); cf. palangutirut (N. Baff.); ukkuirut; palangarsimajuq (p. pres.) - it is in an unlocked or unfastened state; palangatippaa (trans.) - he leaves it fastened loosely or unlocked; or he loosens the cap or stopper, unlocks the door; as: panngairsimattianngittippaa; palangutirusibvik (n.) - padlock (N. Baff.); cf. panngairut (WCHB); palangutirut (n.) - key (N. Baff.); cf. palangarsaut;

palartuq or palarsijuq (gen.) it improves or gets better (the weather, sick person, tool or instrument, sore muscles, naughty child, etc.) (WCHB); cf. ikullartuq (ECHB); cf. also piusijuq; akausijuq; is&uarsijuq; palartippaa (trans.) - he makes it better; improves it; palartitaujuq (pass.) - it is made better or improved; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (86 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

palaugaaq (n.) cooked flour; bread or bannock (N. Baff.); cf. aqiqqujuaq (WCHB); aggiksaq (Padl.); niqissiraq (ECHB); alaaksaujaartuq (bannock) (WCHB); for bread: niaquujaaq (N. Baff.); mukpaujaq (Natt.);

paliaq (n.) plate or platter (N. Baff.); cf. avapsilaq; puugutaq;

paliartittuq (pass.) the food is toasted or dried by being put over flame or fire;

paliartisimajuq (p. pres.) - toasted food (bread, popcorn, etc.); food browned or dried by fire; cf. uusimajuq; igasimajuq; palijjaikkut or paliriikkut

(n.) - pan or lid put over flame or red-hot element to prevent food from burning; as: uuttailijjut or qirnirsittailijjut;

palirtuq the flame is dying out (burning down to the wick or burning down to its embers); as: qamilirtuq; paliriikkut (n.) - s.t. to prevent food from burning; cf. palijjaikkut;

palliarjuk (n.) place name for settlement of Spence Bay;

palliq or pallit (pl.) dead plants; dried vegetation;

pallurtuq (refl.) he lies on his belly; cf. nallartuq; pallungajuq (p. pres.) - s.o. in a state of lying on belly; cf. nallangajuq;

palluksingajuq (p. pres.) one with eyes downwardly slanted (N. Baff.); cf. irjingajuq (WCHB); palluksit (n.) - person with downwardly slanted eyes

(N. Baff.);

palungattijuq his ears flop or hang down; floppy-eared dog such as spaniel or beagle;

pamartuq he lies on his belly or face-down; as: pallurtuq; pamangajuq (p. pres.) - one lying on his belly; as: pallungajuq; pamartirtuq - he bends or bows down in worship or reverence to s.o.; pamartirvigivaa (trans.) - he bows down before him in reverence or worship;

pamirsartuq (pass.) he is reared or fostered; as: pamirsartaujuq; pamirsaijuq, pamirsavaa, or pamirsarpaa (trans.) - she rears it or fosters it; she brings it along (as child, animal, plant);

pamiuq (n. anat.) tail (generally of land animals only); seal's tail (small protuberance at rump); human coccyx; cf. papik or papiqquq; sarpik; sarpiujaq; pamialluq (n. anat.) - sacrum; pamiijuq - the dog or land animal sticks its tail up in the air (N. Baff.); cf. pamirrilartuq (WCHB); pamirrilartuq - the dog sticks his tail up in the air (WCHB & Natt.); cf. pamiijuq; pamiulik (n. zoolog.) black squirmer found in pools & lakes of barrens (big eyes, long tail); tadpole; pamiuqijuq (refl.) - the dog wags its tail; pamiurtuq (n. zoolog.) - otter; pamiurut (n.) - tail stretcher (for pelts);

pammiurtuq (refl.) it is packed tightly (the room, the container, the space); there is no room for movement (crowded commuter or elevator, can of sardines); as: iniksakiluartuq or katiluartut; pammakkut (n.) - (gen.) packing; wadding (for bullets, etc.); gasket (for engine parts, etc.); pammakkusirtuq (pass.) - it is packed or wadded or gasketed in order to prevent movement of the parts or contents; pammakkusirpaa (trans.) - he packs it, wads it, gaskets it, in order to prevent movement of parts; as: aulattailitippaa; pammakkutiksaq (n.) - material which will serve as packing, wadding, gaskets; pammiurtippaa (trans.) - he packs or wads it tightly; stuffs it; fills its space tightly; pammiurvigivaa (trans.) - he finds it over crowded or restricting in movement; as: iniksakiluarivaa;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (87 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

pana (n.) snow-knife (WCHB & N. Baff.); cf. savik (ECHB & S. Baff.); panaijartuq (refl.) - he breaks the blade of his snow-knife; panalijartuq - he carries a snow-knife with him;

panik (n.) daughter; panigiik (dual) - daughter and mother; cf. qiturngariik (N. Baff.); nutarariik (WCHB); cf. also irniriik; panilaalik (n.) - woman with newlyborn daughter; cf. nutaralaalik; paniksaq (n.) - step-daughter; cf; ukuaq;

panikaq (n.) cup; mug (S. Baff.); cf. imrngusiq (Natt.); irngusiq (N. Baff.); cf. also tiiturut;

panirtuq (adj.) it is dry; cf. saluartuq; sallartuq; siriartuq; ant. - qausirtuq; panittiarivaa (trans.) - she waits for it to dry; panirsirpaa (trans.) - she puts it out, brings it in, hangs it up, to dry; cf. iniarivaa; siriarsirpaa; panirsirtuq (pass.) - it is put out, brought in, hung up, to dry; as: panirsirsimajuq; cf. siriarsirtuq; panirsirvik (n.) - drying rack, clothes line, warming oven; panirsijuq - it is now dry where it wasn't before; panirturpalattijuq - sound of dry objs.: crunch of dry leaves, splinter of dry wood, etc.; cf. siqqulaartuq;

pannat (n. botan.) - (pl.) dried willows or vegetation; cf. palliq;

pangaliktuq (refl.) the quadruped gallops (dog, horse, etc.); cf. ullartuq; pangagujjaujuq or pangaligujjaujuq (pass.) - he is carried or taken at the gallop by his dogs or his horse; pangagujjijuq (trans.) - he travels at the gallop; travels with dogs or horses galloping; cf. sukaurtuq (sukalijuq); pangagutivaa (trans.) the dogs or horses pull him at the gallop; as: sukalitippaa; pangalikpaa (trans.) - the quadruped gallops after it; pursues it galloping; cf. ullarpaa;

pangna (demonst. pn.) that one up there (thing relatively large and stationary, as hill, land mass, lake, etc.); cf. takpangna; pl. - pakkua; cf. also pingna & takpingna;

pangniq (n. zoolog.) bull caribou; cf. tuktu; nagjuligjuaq (nagjuk); pangniligartuq - he shoots a bull caribou; as: pangnirtuq; tuktuttuq; pangnirtuuq - place name for Central Baffin settlement (where one usually finds bull caribou);

panngairtuq (refl. & pass.) it is locked up or tightly fastened (WCHB); panngairpaa (trans.) - he locks it up or fastens it tightly; panngairsimajuq (p. pres.) it is locked up or tightly fastened; it is under lock and key; he is imprisoned; panngairsimabvik (n.) - prison; jail (WCHB); cf. anullarsivik (ECHB); panngairsivuq - as panngairpaa; panngairut (n.) - lock; lock & key (WCHB); cf. palangutirusivvik (N. Baff.);

papaaq (n. anat.) placenta (N. Baff.);

papattuq (pass.) it is taken care of, minded, or looked after, until owner comes to claim it; as: papattaujuq; cf mianirijaujuq; paggitijaujuq; papappaa or papattivaa (trans.) - he minds it or looks after it until owner comes to claim it (things not people);

papik (n.) bird's tail; cf. pamiuq; papiqquq; sarpik; sarpiujaq; papikattuq - a dog with cut-off tail (WCHB); (Sense 2) square-stern canoe (GWR); cf. ikumirvilik (ikuma); papik&iraut (n.) - hind portion of dog harness to which line or trace is attached; papiqquq (n.) - bird's tail; as: papik; papirursurpaa (trans.) - he steers it; guides it (boat, car, vehicle) (WCHB); cf. aquppaa (Baff. & ECHB); papirursurti (n.) - steersman; helmsman; driver (WCHB); cf. aquti (Baff. & ECHB); papirursurtuq (trans.) - he steers or drives the vehicle (WCHB); cf. aquttuq (Baff. & ECHB); papirursurut (n.) - steering handle or bar; tiller; helm or wheel of a ship; driver's wheel; cf. tigummit; papirursuugaujaq (n.) - combination of rudder and steering bar of a boat with no engine or of a sail-boat; papirursuut (n.) - rudder of a boat with an engine;

papkujaq table knife; dinner knife (WCHB); cf. nuvuittuq (ECHB);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (88 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

paqijuq (trans.) she looks after the child temporarily while the parents are visiting or away (N. Baff.); she baby-sits; cf. mianirsijuq; paijuq; pisimajuq; paqivaa (trans.) - she looks after it (the child) while parents or others are away; cf. mianirivaa; pairivaa; pisimavaa;

parlajuq or (pl.) parlajut (trans.) they rush or scramble to be the first to get s.t. (as children for father's lap or arms, as a dog for a piece of meat, as children for candy, etc.); as: tikiqautaunasuktut; parlajaujuq i>(pass.) - he/it is rushed for or scrambled for (candy, prize, popular or loved person) (WCHB); parlatittijuq (trans.) - he who makes others rush or scramble for s.t. (person giving away free things, animal feeder); parlativaa (trans.) - they rush for or scramble after it, trying to be the first; as: tikiqautaunasukpaa;

parnartuq (refl.) he gets ready or prepares for a trip; as: parnalirtuq; parnaaniktuq - he is prepared or ready to leave on his trip (WCHB); as: aullatuinnariaqartuq; parnarsimajuq; parnalirtuq as: parnartuq (above); parnarsimajuq (p. pres.) - as: parnaaniktuq (above); parnarsivuq (refl.) - he begins to prepare for a trip;

parurtuq & parurpaa (trans.) he paddles it (canoe, kajak, boat); cf. ipuktuq & ipukpaa; paruut or paut (n.) - canoe paddle; paugaarjuk (n.) - canoe paddle;

pasagusuktuq & pasagivaa (Sense 1) (trans.) he suspects him or surmises that it is him or he suspects or surmises that it is the case; as: taimannailinganasugijuq & taimannailinganasugivaa; (Sense 2) he accuses him of doing or being s.t.; as: taimannailinganiraijuq & taimannailinganirarpaa; pasagijaujuq (pass.) (Sense 1) he is suspect or suspected of doing or being s.t.; is thought or believed to have done s.t.; as: taimannailinganasugijaujuq; (Sense 2) pasagijaujuq & pasijaujuq (pass.) - he is accused of doing or being s.t.; as: taimannailinganirartaujuq; pasagijaujunniirutiksasiurtuq - he tries to exonerate himself from suspicion; tries to find excuses or alibis which would eliminate suspicion from him; sim. to: piunngittulilaunngitungaarutiksasiurtuq or isumagijaujunniirutiksasiurpuq; pasagusuutigivaa (trans.) - he suspects or surmises or believes s.t. to be the case because of it; he has it for his reason to suspect or believe s.t. to be the case; as: taimannailinganasugijjutigivaa;

patajuktuq & patajukpaa (trans.) he feels it over with his hands (shape, texture, etc.); he runs his hands over it; cf. tapsikturtuq (tapsiktuq);

patangajuq he feels the cold easily or gets cold quickly (WCHB); cf. qiujattujuq (ECHB & Baff.); as: ikkiirsaraittuq; patangaittuq - he doesn't feel the cold easily or get cold quickly (WCHB); cf. qiujattuittuq (ECHB & Baff.); as: ikkiirsarainngittuq;

pati (n.) putty (loan word?) (WCHB); patirtirijuq & patirtirpaa (trans. repet.) - he putties it or seams it with putty (WCHB); patirtirtuq (pass.) - it is held or seamed with putty; patirtirut (n.) - putty knife;

patiktuq (refl. & pass.) he slaps himself (with flat of hand) or (pass.) he is slapped; (Sense 2) (refl.) - it freezes right to its bottom or freezes completely or solidly (lake, river, container, etc.); patikpaa (trans.) - she slaps him; patiktarpaa (trans. repet.) - she slaps him repeatedly; patiktartuq (pass. repet.) - (Sense 1) he is slapped repeatedly; (Sense 2) (refl.) - he claps his hands together in ovation or approval; patiktaujuq (pass.) - he is slapped; patiniq (n.) - ice which is frozen right to the bottom; patisimajuq (p. pres.) - that which is entirely frozen or frozen right to its bottom;

patiq (n. anat.) bone marrow; (Sense 2) marrow-bone; patirtuq - he eats marrow from the bone; as: patirturtuq;

pattak or (pl.) pattait playing card(s) (WCHB); cf. makitautit (Baff.); saitait (ECHB); inurait (GWR); the suits: spades: sipiatti (WCHB); puarritit (GWR); hearts: iqquit (WCHB); uummatit (GWR); diamonds: qaksungautit (WCHB); sikitait (GWR); clubs: niaquit or kalaat (WCHB & GWR); pattaktuq - he plays cards (WCHB); cf. makitartuq (Baff.); saitartuq (ECHB); inuratuq (GWR);

patuk hoar frost (WCHB & N. Baff.); cf. ilu (ECHB); patuktuq - it is covered with hoar frost; patumajuq (p. pres.) - that which is covered with hoar frost: land, trees, windows, ropes, etc.; cf. ilusimajuq (ECHB);

paugaarjuk (n.) canoe paddle; cf. paruut (parurtuq); paut;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (89 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

paugguartuq (pass.) it is held up or fastened or held together by means of a peg or bolt (as a drying rack is supported by right-angular peg in wall, as a door is fastened or held closed by a peg or bolt, as a line or harness is kept closed by a peg or buckle, etc.) (WCHB); as: sanirruartuq (sanirruaq); pisimijaujuq; paugguaq (n.) - peg; fastener; bolt; support (one which holds or supports s.t., peg or stick sunk in wall to support or hang clothes, lamps, or other articles; peg or bolt in hasp of lock to hold door; peg driven in to hold articles from falling off; cf. pisimijjut; pauggusiq; pauktuut; also cf. sanirruaq or sanirrujaq; paugguarpaa & paugguarsijuq (trans.) - he supports it, holds it up, hangs it up, closes or fastens it, keeps it from opening or falling, by means of a peg, fastener, bolt, etc.; cf. sanirruarpaa; pisimivaa; pauggusiq (n.) - right-angular support driven into wall for drying rack; cf. paugguaq; pauktuut; pisimijjut;

pauk (n.) soot; dust; cf. ipiq; saniq or sanit; alurluut; minguk; paulirtuq & pauksijuq (refl.) - it is getting sooty or dusty; pauktuq (adj.) - it is sooty or dusty; covered with soot or dust; cf. ipaktuq; salummanngittuq;

paukturtuq (pass.) it is stretched out and pegged (as a pelt or skin) on a drying rack or stretcher; cf. paugguartuq; pisimijuq; paukturpaa (trans.) - he stretches it or pegs it out on a drying rack or stretcher; pauktursimajuq (p. pres.) - that which is stretched out and pegged on a rack or stretcher; paukturvik (n.) stretcher for skins or pelts; cf. iniartuivik (ini); pauktuut (n.) - peg or pin for holding out a stretched skin or pelt; as: pisimijjut;

paumittuq (adj.) it itches lightly or gives one a light crawly feeling (as bug crawling or s.t. moving lightly over skin); cf. paupsuartuq; ungilartuq;

pauna (demonst. adv. vial.) up through there (refers usually to large stationary things: up through the hills, up through the clouds, etc.);

paunnat (n. botan.) purple saxifrage (perennial of barren lands) in its non-blossoming state; cf. aupaluktannguat (blossoming state);

paunga (demonst. adv. term.) up in that direction (refers usually to large stationary things: up towards the sky, up towards the interior of the land) ;

paupsuartuq (adj.) it tickles one lightly (as a feather, hair, insect, etc.); cf. paumittuq; ungilartuq; quinarsarijuq; paupsuarpaa (trans.) - it/he tickles him lightly (drawing a straw or a feather across a person's face); cf. quinarsarpaa; paupsuartaujuq (pass.) - he is tickled lightly;

paurngaq or (pl.) paurngait (n. botan. gen.) berry; fruit; paurngakuluit (n. pl.) - small berries (such as blueberries, currants, etc.); paurngaaluk (n.) apple; peach; etc.; paurngaqutit (n. pl.) - small black berries (myrtille?) of tundra or barren land; cowberries;

paut (n.) canoe paddle; cf. paruut; paugaarjuk;

pi (n. very gen.) thing; exs. - piqartunga - I have some; I have something; piqanngittunga - I haven't any; pigivaa - he owns it; it is his thing; he considers it his; piqut or piqutik (n. gen.) - personal thing; belonging; exs. - piqutigivaa - it belongs to him; is his personal possession; piqutiga - my thing or belonging; piqutiit your thing or belonging; piqutiin una? - Is this your personal thing or belonging? piqutiga taanna! - That is my personal thing or belonging! cf. pigivaa; piksaq; piqutigivaa; pitaarivaa; pitaasaaq; pittiaq; pittiavaq; pituqaq; piviniq;

pia! or pii! (Ejac. trying to jog memory for correct name or correct “handle” to something) What's the name now? What was its name? also: pimiik! (voc.) - what was it now! pinahaak! - what was that thing that I had just now on the tip of my tongue! pimingaak! - Not that, but the other thing (what was it now)! pigiit! what's the name of that family or group( I can't remember)! cf. pigiit; cf. also makuttiq or sukuttiq for trying to jog memory about locations;

piaktuq (adj.) it is smooth and frictionless (refers to hard moving objs. such as ball bearings, sled runners, skis, etc.); it moves or slides easily or without friction; as: aulatittiriartuq; cf. kinaumijuq, kinaumijartuq, kinirsartuq (kinirtuq); piaksarpaa (trans.) - he works at making it smooth or frictionless (as man smoothes or ices sled runners, as skier waxes skis); as: aulatittiriartinasukpaa; cf. sirmialikpaa; piaksartuq (pass.) - it is smoothed or made frictionless in movement; as: aulatittiriartitaujuq; cf. sirmirtuq; piaksaut or piaksautiksaq (n.) - s.t. used to make obj. or parts easily moveable or frictionless in movement: water for sledrunner coating; wax for skis; bearskin or bearskin mitt used for application of water on sled runners; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (90 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

pialaaq (n. zoolog.) birdling; nestling; as: piaraq; cf. aittaurtungiaq;

pialajuq (adj.) (see piaktuq ) he is quick, light, deft, in his movements; cf. uqilajuq; uummariktuq; pialaittuq (priv. adj.) he is heavy, slow, clumsy, in his movements; cf. uqilaittuq; uummagluktuq;

piallaktuq he does s.t. easily or effortlessly; he does s.t. simply or with no bother or fuss; as: pittiariktumik pijuq; qilammikuluk pijuq; or pituinnarialingmik pijuq; exs. - (when verbal stem or constr. is long- or double- vowel final) qairaallagin ai? - Just come, won't you?; ilinniaraallaktanga - he easily learned it; learned it with no trouble; (when verbal stem or constr. is other than long- or double-vowel final) tukisiallalaurtuq - he understood s.t. with ease; just like that; Taami tikiallakkivuq - Tommy also arrived with no fuss or problem;

pianiktuq he finishes doing s.t. or is finished doing s.t., or (pass.) it is done or finished; as: pianiktaujuq; exs. - (When verbal stem or constr. is long- or doublevowel final) ilinniaraaniktuq - he is finished studying or learning; quaraaniktuq - it is already frozen; (when verbal stem or constr. is other than long- or doublevowel final) tiituaniktuq - he has finished drinking his tea; aullaaniktuq - he is gone (has already left) (WCHB); cf. pijariirtuq (N. Baff.); pianikpaa (trans.) - he has finished it; finished doing it (WCHB); cf. pijariirpaa (N. Baff.);

piaraq birdling or baby bird; cf. pialaaq; aittaurtungiaq;

piarjuktuq he does s.t. a little, sparingly, mildly, slightly; cf. pijjumijuq; pijukuluk; pirlaktuq; as: mikittumik pijuq; exs. - (when verbal stem or constr. is doubleor long-vowel final) quaraarjuktuq - it froze a little; froze slightly; sukuuraarjukpaa - she scolds him a little; scolds him mildly; (when verbal stem or constr. is other than double- or long-vowel final) niriarjuktuq - he ate a little; ate sparingly; akpakkanniarjuk&ugu! - Lower it a little! atiilukkanniarjuk! - and a little again!

piassaani (n.) toboggan; Indian- or Chipewayan-style toboggan;

piblikanartuq & piblikanarpaa (trans.) he makes saucy faces at him; grimaces or jeers at him with facial muscles; cf. ibluktuq & iblukpaa;

pibvik (n. gen.) place or time of doing s.t.; cf. pivvik (N. Baff.) exs. - anibvik - exit; place or time of going out; niribvik - eating place; restaurant; food dish (sea goddess who is source of sea mammals for hunting culture); nujaijarvik - barber shop (place to get hair cut); makibvik - place or time of getting up; Jiisusiup makibvia - Easter (time of Jesus's arising); pibviksaq (n.) - potential or future place or time of doing s.t.; examples: tikibviksaq - estimated time of arrival; tuqulirviksaq - future time of death; igluliurviksaq - building site;

pigaartuq (refl.) he stays up late; cf. unnuarsiurtuq; pigautivaa (trans.) - he keeps him up late; tries to keep him from going to bed; as: pigaartinasukpaa; or tuparsimatinasukpaa; or he stays up late on account of him (with him in mind);

pigagaartuq (refl.) he cannot do s.t. completely or well (N. Baff.) as: pijunnattianngittuq;

pigajuktuq he does s.t. or gets s.t. frequently or always; as: iliqqusiqaqattartuq; exs. - sinigajuktuq - he sleeps a lot or he's always sleeping; uirngarajuktuq - he frequently gets sleepy; is always nodding off; ikajurajuktuq - he is always helping s.o.; imaqarajuktuq - it frequently has water; cf. pisuungujuq; pigajuittuq (priv.) - he does s.t. or gets s.t. hardly ever or seldom; as: iliqqusiqaqattanngittuq; exs. - uirngarajuittuq - he hardly ever gets sleepy; hardly ever nods off; ikajurajuittuq - he hardly ever helps a.o.; seldom helps a.o.;

pigaluartuq he actually does s.t. or actually gets s.t.; he gets s.t. indeed; as: qulaarnanngittuq pijuq; exs. - tikikkaluarpa? - did he actually arrive? kinguvarnianngikkaluarpit? - Are you sure you won't be late? tiimik pitaqaraluarpa? - has he actually got some tea?; nattiraluarpuq Taami - Tommy actually did catch a seal; Juusiugaluartunga - I am indeed Josie; pigaluarpit? - Did you actually get some? pigaluartunga - I did indeed; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (91 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

piggujuq (adj.) he is strong (Natt.); cf. sanngijuq (WCHB & N. Baff.); pigguittuq (priv. adj.) - he is weak (Natt.); cf. sanngiittuq (WCHB & N. Baff.);

pigiartuq (Sense 1) he starts or begins to do s.t. or to get s.t.; pigiarpaa (trans.) - he starts to do it or get it; exs. - aullartigiarpaa - he starts it off; sends it off or away; maunngariar&ugu! - Start sending it this way! igluliuriarniarpita? - Are we going to start building a snow-house? aulagiartuq kanna! - He's starting to move, that one down there! pisugiarit! - Start walking! (Sense 2) he attacks s.o. or s.t. (as man attacks another man, as a ship attacks and boards another ship, etc.); pigiartaujuq (pass.) - he is attacked or it is attacked;

pigiit! (Ejac. to jog the memory for correct name of family or group) What's the name of that family or group (I can't remember)? Whose family was that? cf. pia! or pii!;

pigivaa (Sense 1) he considers it his thing (refl.); he owns it; it belongs to him; as: piqutigivaa; exs. - nunagivaa - it is his land or dwelling place; irnirivaa - it is her son: savigijara una! this is my snow-knife! cf. pitaarivaa; (Sense 2) he does it or gets it also; as: pikkannirpaa or pipsaarpaa; exs. - uqarivaa - he also speaks to him; siquminnivaa - he breaks it also; uqallakvigigivaa - she chats with him also; angiluarigivaa - she also finds it too big;

pigjurtuq (refl.) he moves away from the others, embarrassed by what they are saying or doing (WCHB); cf. kanngusuktuq (N. Baff.);

piglirtuq (refl. & pass.) it bounces; rebounds; caroms; springs back, or (pass.) is bounced, caromed, etc.; cf. piksiktuq; piglirtartuq (refl. & pass. repet.) - it bounces, rebounds, caroms, several times or repeatedly, or (pass.) is bounced or rebounded repeatedly; piglirtippaa (trans.) he bounces it, caroms it, rebounds it;

pigusaujjuartut (pl.) - they vie or contest against one another; try to overtop each other; as: asiminit pinirsaunasuktut; exs. - tipsinagusaujjuartut - they try to outdo one another in being comical or funny; sukasaujjuartut - they race with vehicles (dog sled, horse, car, etc.); see who can go the fastest; amisuugusaujjuartut they try to see who can do the most or the largest quantity;

pigusuktuq (very gen.) he has a natural inclination or disposition to do s.t. (related to the emotions and almost beyond control of the will); as: piniarnini pinngi&&uni ajukasaakpuq; exs. - ninngarusuktuq - shows inclination or disposition to get annoyed; nagligusuktuq - he is of a loving disposition or of a warm nature; iglarusuktuq - he has the inclination or general disposition to laugh or find things laughable; strong temptation to laugh at things or people; mamarusuktuq - he has the general or strong disposition to enjoy or relish sensual things such as food or sex; piugusuktuq - he has a disposition or an inclination to like s.t. or find it good; annirusuktuq - he has a disposition to grasp or hold on to things; to be greedy or tight-fisted;

pii ! see pia!

piijartuq (ref. & pass.) (gen.) it removes itself or takes itself away, or (pass.) it is removed or taken away; as: piirtuq; exs. - nujaijartuq - he gets a hair-cut; has his hair cut; kamiijartuq - he removes his boots, or his boots are removed; qaangijartuq paurngaq - the fruit has its surface or skin removed; nasaijalaurit! - take off your hat! pull down your hood! piijarpaa (trans.) - he removes it or takes it away; nujaijarpaa - he cuts his hair; paurngaq qaangijarpaa - she peels it or removes the skin or peel of the fruit; kamiijarpaa Taami - she removes or takes off Tommy's boots; as: piirpaa;

piirtuq (ref. & pass.) (gen.) it removes itself; gets or steps aside or gets out of the way; or (pass.) it is removed or made to step aside or get out of the way; cf. piijartuq; agvairtuq; asivaktuq; exs. - sikuirtuq - the ice is removed from it; aputairtuq - it shakes the snow from itself or the snow is removed from it; aputairit! Clean the snow off yourself! tuvairtuq - the sea ice breaks away from the shore; kukiirtuq - he cuts his fingernails or his fingernails are cut; piirpaa (trans.) - he removes it or makes it get out of the way; exs. - kukiirpaa - she cuts his fingernails; nasairpaa - she takes his hat off; cf. piijarpaa; piirsitat (n. pl.) - small shell grips of a rifle which pull empty cartridge back to place of ejection after firing (attached to end of bolt);

pijaar&irtuq he does s.t. purposely or with intention; or (Sense 2) he does harm intentionally (WCHB); as: qanuilinasuktuq; cf. ilaanirtuq (ECHB); pirruaqijuq (N. Baff.); pijaarivaa (trans.) - he does to him intentionally or on purpose; does him harm intentionally (WCHB); as: qanuilinasukpaa; cf. ilaanirivaa (ECHB); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (92 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

pijaraangat (consequen. mood form) whenever he does or gets s.t.; each time he does or gets s.t.; exs. - tikittaraangat takujarturpara - I go to see him whenever he arrives; tusaraangamiuk ninngaqattartuq - he regularly gets annoyed each time he hears him; pisukkaangama aanniaqattartuq - Whenever I walk it keeps hurting me; (in some dialects, notably Clyde River & further south, they use the alternate form pijaraingmat);

pijariaq or pijariaksaq (obj. mood form) (form answering to what-questions) exs. - kinaujariaksaq apirilaunngittara - I didn't ask him what his name was; naniittariaksanga qaujisalaunngittara - I didn't try to find out where it was; pisugiaksara qanuigilaunngittara - I didn't mind my walking; pijarianganik or pijariaksanganik (accus. forms with SW2 suffixes) - exs. - kinaujariaksanganik apirilaunngittunga - I didn't ask him what his name was; tikittariaksanginnik tusalaurtunga - I heard that they had arrived; tasirmi paani nalugiaksaminik uqallaqattalaurtuq - he regularly talked about (his own) swimming in that lake up there; qassinik qimmiqariaksaptinnik apirilaurtuq - he was asking how many dogs we had;

pijariaqartuq & pijarialik he has a need to do s.t. or get s.t. exs. - paunga arjartaujarialik - it has to be carried up there or in the direction up there; pisugiaqartuq taipkununga - he has to walk towards those people (unseen); ukua nunguttariaqanngittut ullumi - these don't need to get used up or consumed today; pianigiaqartavut - we have to finish them;

pijariak&ijuq he will do s.t. or get s.t. soon or shortly (WCHB); as: pisaaliniartuq; exs. - tuqujariak&ijuq - he will die shortly; sanaanigiak&ijuq - he will soon be finished working; tikittariak&ijugut - we will arrive shortly;

pijariirtuq he is finished doing s.t. or has already done s.t. or (pass.) it is finished or it is already done (N. Baff.); cf. pianiktuq (WCHB); as: pijariirtaujuq; exs. nirigiirtuq - he is finished eating; siqumittariirtuq - it is already broken; siniliriirtuq - he is already asleep;

pijariirpaa (trans.) - he has finished it; has already done it (N. Baff.); cf. pianikpaa (WCHB); exs. - takujariirpaa - he has already seen him; nirigiirpara - I have finished eating it; I have already eaten it; tikittariirtavulli - but we've already reached it;

pijariurtuq he does s.t. for the first time; it is his first experience of s.t.; as: sivullirpaarmik pijuq; exs. - mumiriurtuq - she dances for the first time; takugiurnaktut - travels; adventures (things or experiences which cause one to see for the first time); qimmir una qimmugiurtuq - this dog here pulls at the sled for the first time (as qimmulisaartuq); tuktuttariurtuq - he shot his first caribou; cf. pilisaartuq;

pijarnirtuq (adj.) it is pleasant to do or to get; as: piblugu alianaittuq; exs. - takujarnirtuq - it is pleasant to see (sight for sore eyes); tusarnirtuq - it is pleasant to hear; piqatigijarnirtuq - he is pleasant to be with (or to have as a companion); pisugarnirtuq - it is pleasant to walk on; pijarnirivaa (trans.) - he finds it pleasant to do or to get; as: piblugu alianaigivaa or quviagivaa; exs. - tusarnirivarali - but I find that pleasant to hear; piqatigijarnirivaa - he finds him pleasant to have as a companion; kunigarniriviuk? - Do you find him pleasant to kiss?

pijaujuq (pass.) (Sense 1) it is done; pijaksaq (n. gen.) - work; chores; s.t. to be done; cf. pilirijaksaq; suliaksaq; (Sense 2) it is taken; gotten at; it is hit hurt or killed; pijausuittuq (n. priv.) - ‘hero’ in story or melodrama (the one who is never gotten or killed) ; the unscathed one; cf. qanungasarti; saalaksartuq; saalausuittuq; pijauttailijuq (refl. & pass.) - he keeps himself safe or unhurt or unscathed; pijauttailinasuktuq - he defends himself (tries to keep himself safe); pijauttailiniq (n. abstr.) - self-defence (avoiding being taken); pijauttailibvik (n.) - fort; stockade; ex. - pijauttailigit! - Take care!

piji (gen. occupat. suffix) the one who does or gets s.t.; (spec.) worker; menial; stooge; cf; piliriji; pimaji; (Suffixes depend upon verbal root final. After vowelending, use -ji: igajuq - he cooks; igaji - cook; ikumalirijuq - he works with engines; ikumaliriji - mechanic; qaujimajuq - he knows or has knowledge of s.t.; qaujimaji - guide; After consonant-ending, use -ti: niuvirtuq - he trades or barters; niuvirti - trader, shop-keeper; nunaliurtuq - he makes the earth; nunaliurti God, the Creator; angunasuktuq - he hunts; chases game; angunasukti - hunter; pijiluksarniq (n. abstr.) - mutiny; pijiluksartut - they mutiny (lit. - they work at being bad menials or workers); (Sense 2) (n. pl.) - mutineers;

pijjaagunniirtuq or pijjaajunniirtuq or pijjairtuq (unlikely future) - he won't do it or get it anymore as he did before; he can no longer do or get what he could before; as: pivalaurtagaluani maanna pijunnarunniirtuq; exs. - mannali aulajjaajunniirtuq - this thing though will move no longer as it did before; can no longer move as it could before; maunngaqattalaurtur inna maanna maunngajjaajunniirtuq - He used to come this way regularly, that one (unseen), but now he will https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (93 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

come this way no longer;

pijjairtuq see pijjaagunniirtuq ;

pijjariktuq (adj.) he is a lively or active person; moves with energy and purpose (WCHB); cf. pialajuq; uqilajuq; uummariktuq; uummajartuq;

pijjumijuq (dim. adv.) he does or gets a little; does in small amounts; cf. piarjuktuq; pirlaktuq; pijukuluk; exs. - aanniartur inna palarjumijuq - that sick man (unseen) has improved a little; tamaunngarjumilugu! - Bring it this way a little! qanimajjumijuq - he is a little sick; mildly indisposed; tukisijjumilagu! - Give me a moment to figure it out!

pijjusiq (gen. idiosync. suffix) mannerism; habit; way; custom; cf. ilusiq; iliqqusiq; piusiq; exs. - sukalijumik uqallagusiqartuq - she talks fast (has a rapid manner of chatting); sanajaujjusia qaujijauttailinasuktuq - he tries to keep its formula (way of being made) a secret; inuit ajjigiinngittunik igluliurusiqartut - the Inuit have different customs or ways of building snow-houses;

pijjut or pijjutiksaq (n. gen.) reason, cause, or motive, for doing or getting s.t.; instrument or means of doing or getting s.t.; (The form of the suffix is dependent upon the ending of the vbl. root); exs. - (whose vbl. roots are uvular or r-final) imairtuq - its water content is removed; imairutiksaqanngittunga - I have nothing which would serve as a means or an instr. to remove the water; nuqqartuq - he stops; Sanarajarmi nuqqarutiksaqarnianngittugut - we will have no reason or motive to stop at Foxe Main; (whose vbl. roots are velar or k-final) irmiktuq - she washes; irmigutiqartuq kanani - there is a wash-tub down there; quviasuktuq he is happy; nukara tikingmat quviasugutiksaqalirtunga - I now have a reason to be happy because my younger brother arrived; (whose verbal roots are other than uvular (r)-final or velar (k)-final) piunngittuq - it is bad or faulty; maunaqupisimagami piunngijjutiqartuq - the cause of its being bad is the crack through here; sanajuq - he works at s.t.; makes s.t.; sanajumajara kisiani sanajjutiksaqanngimmat - I want to make it but there are no tools or instruments with which to work;

pijjutigivaa (trans.) (gen.) he has it for a reason or motive to do or to get; or he has it for an instrument or means of doing or getting; he does or gets due to it or because of it; exs. - tiiturtuq - he drinks tea; umingmaup nagjunga tiiturutigijanga - he uses the horn of a musk-oxen for a tea cup (for an instr. of drinking tea); kappiasuktuq - he is afraid; maunngar&unga sigjaq kiglauppara qimmialuit takakkua kappiasugutigigakkit - Coming this way, I skirted around the shore because I was afraid of those ferocious dogs down there; sanajuq - he works at s.t.; makes s.t.; paningma inuubvia tikittariak&ingmat una sanajjutigilirtara - I am making this now because my daughter's birthday is coming up shortly;

pijuartuq (ref.) he travels in a NE direction; cf. kanangnarmunngaujuq (kanangnaq);

pijuksaujuq (aux. vb. suffix) he should do s.t. or should get s.t.; or he likely would do s.t. or likely would get s.t.; as: naamagijaujuq pijaksaminut; exs. (after vowel-ending vbl. roots) tukisivuq - he understands; tukisijuksaujuq - he should or likely would understand; tuktuliarsimajuq - he is away caribou-hunting; maanna tuktuliarsimajuksaujuq - Just now he likely would be away caribou-hunting; (after consonant-ending vbl. roots) naamaktuq - it is sufficient; it is enough; naamaktuksaujuq - it should be enough; it likely would be enough; qainiartuq - he will come; qainiartuksaujuq - he should come or likely will come; (this form is equivalent to Natt. pi'jaaviqquq or Padl. pijunnadgiaq);

pijumaartuq (distant future) he will do s.t. or get s.t. in the distant future; exs. - tuqujumaartugut tamatta - we are all going to die some day; qakkutikkualutuinnaq piijumaartuksaujuq - it likely will disappear or go away at any time in the far future;

pijumajuq he wants s.t. ; wants to do or to get s.t.; exs. - arnamik pijumajuq - he wants a woman; (the infix form is dependent on the nature of the verbal root) (after vowel-ending vbl. roots) qaujimajuq - he knows s.t.; qaujimajumajuq - he wants to know s.t.; anijuq - he goes out; anijumalirtunga - I am now wanting to go out; (after uvular-ending vbl. roots) tusartuq - he hears s.t.; tusarumajunga - I want to hear s.t.; niqiturtuq - he eats meat; niqiturumavit? - do you want to eat some meat? (after velar-ending vbl. roots) pisuktuq - he walks; pisugumalirpit? - do you want to start walking? nirianiktuq - he is finished eating; nirianigumajunga - I want to be finished eating; (after alveolar-ending vbl. roots) tuktuttuq - he bags a caribou; tuktuttumajugut - we want to bag some caribou; piunngittuq - he is bad; piunngittumajuq - he wants to be bad; pijumajjutit (n. pl.) - application form (s.t. you use when you want s.t.);

pijuminagivaa or pijumigivaa (trans.) (gen.) he thinks it or considers it s.t. desireable to do; exs. - tukisijuminagivaa - he considers it s.t. desireable to https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (94 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

understand; tusaruminagivaa - he finds it desireable to hear; tikittuminagivaa - he considers it s.t. worth reaching or arriving at;

pijuminaktuq (gen.) (Sense 1) it creates the desire in one to do s.t. or to get s.t.; it is desireable to do or to get; exs. - nirijuminaktuq - it is desireable to eat (because it is good-looking, or smells good or one is hungry, etc.); tusaruminaktuq - it is desireable to hear (because of its aesthetic qualities or because it is a truth that one's emotions are satisfied by, etc.); tikittuminaktuq - it is desireable to arrive at or reach (because one is cold and a warm fire and hot food await one or because one is going to meet friends and relatives); (Sense 2) it causes one to think that... or it makes one want to think that.... as: pinasugingnaktuq; exs. pirsirtuq - it blizzards; pirsiruminaktuq - it makes one think it's going to blizzard or snow-storm (the signs in the sky indicate it); ukiungusaalijuminaktuq - it causes one to think that winter will soon be here (the temperature, the ice, etc., point towards it); nangiarnaguminaktuq - it causes one to think or fear that it is risky footing (the look, the movement of it, suggest that it is risky to walk on);

pijunnartuq (aux. vb. suffix) he is able to do s.t. or able to get s.t.; he can do s.t. or get s.t.; as: pijaksani ajunngittuq; exs. - qaujijuq - he knows s.t.; qaujijunnartuq - he is able to know s.t. or can know s.t.; tukisijuq - he understands s.t.; tukisijunnarpara - I am able to understand him; tusartuq - he hears s.t.; tusarunnartavut - we can hear him; nattirturtuq - he eats seal meat; nattirturunnanngittuq - he is not able to eat seal meat; pisuktuq - he walks; pisugunnalirtuq he is now able to walk; aviktut - they separate; avigunnartut - they are able to separate; nikuvittuq - he stands up; nikuvittunnartuq - he can stand up or get up on his feet; pijunnaittuq (priv.) - he is unable to or can't do anything;

pijunniirtuq (adv. express. cessation) he no longer does or gets s.t.; he does or gets s.t. no more; as: pivalaurtuq maanna pinngittuq; exs. - pijumajunniirtanga he wants or desires it no longer; piluartuq - he does to excess or overdoes s.t.; piluarunniirtuq - he no longer overdoes s.t.; pisuktuq - he walks; pisugunniilirtuq he is now no longer walking; tuktuttuq - he catches a caribou; tuktuttunniirtugulli - but we no longer catch caribou though;

pikaallaktuq (gen. adv.) he does s.t. quickly, suddenly, abruptly; as: tuavir&uni pijuq; exs. - tigukaallakpaa - he grabbed it quickly or suddenly; anuri

sangukaallalaurtuq - the wind veered suddenly or abruptly; siutingma nalaagut uqakaallalaurtuq - he spoke abruptly or suddenly right in my ear; pikaallakpaa (trans.) - he does it quickly, suddenly, abruptly; pukuktuq - he swallows s.t. whole; tingmiap pukukaallakpaa - the bird swallowed it abruptly or quickly; nibliutivaa - he cries out at him (to warn him); imnaap qaanganit katangniarmat nibliutikaallalaurpaa - because he was going to fall from the cliff ledge, he cried out to him suddenly;

pikasaaktuq (gen. adv.) he almost does s.t. or almost gets s.t.; as: aijait pijuq; exs. - tukasaakpagit - I almost hit you straight-arm; pianikasaaktuq - he is almost finished or it is almost finished; nungukasaaktuq - it is almost used up or depleted; ijukkartikasaakpara - I almost knocked it off its perch or pedestal;

pikautigijuq (gen. adv.) he does s.t. or gets s.t. simultaneously (at the same time as) with some other action; as: atauttikkuurtuq; exs. - nattiq

takugapku aqqakautigilaurtuq - the seal went down out of sight the same time as I saw him; uqautigapku qiakautigilaurtuq - he cried the moment I spoke to him; tuktu siqqur&ugu urrukautigillunilu - the caribou fell or toppled over the moment I shot him;

pikiartuq (refl.) he exits suddenly; flies out; dashes out; pops out (as bird pops out of water, man dashes out of house, Jack pops out of box); as: anikaallaktuq;

pikijuq seal or whale (sea mammal) dives down suddenly with characteristic flip of tail in the air; as: aqqakaallaktuq; pikiniq (n.) or pikinit (pl.) - swirls or ripples in water after s.t. has dived down;

pikiqqajuq (refl.) he struggles to get away; fights to free himself from tie or imprisonment; as: tigumiartaunirminit piirasuktuq; pikiqqabvigivaa (trans.) - he struggles to get away from it; fights to free himself from it;

pikiu (n.) bird's egg; cf. mannik; pikiusiurtuq - he hunts for birds' eggs; cf. manniksiurtuq; pikiuttuq - he finds birds' eggs; as: manniksivuq;

pikka! or pikkahaak! (demonst. pn. sing.) that one up there (above viewer)! as: takpikka! cf. pingna; pikkua; loc. - pikani; term. - pikunga;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (95 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

pikkakluktuq (adj.) he is slow-moving or sluggish by nature; cf. uummakluktuq; pialaittuq; pikkariktuq - (adj.) he is quick and active by nature (a lively active person); cf. uummariktuq; pijjariktuq; pialajuq;

pikkannirtuq (adv. gen.) he does s.t. or gets s.t. again; exs. - itikkannirama naungimnaulaurtuq - when I went in again, he was nowhere to be found;

takukkanniruptigu uqautilaartavut - when we see him again, we will tell him; maunngakkannir&ugu! - Bring it in this direction again (some more)! atiilukkanniq! - go ahead again!

pikkaq (n. gen.) adept; expert; s.o. very good at what he does; cf. pisiti (S. Baff. & ECHB); pikkaaluk or pikkarjuaq (n. gen.) super-expert; wizard; s.o. superlatively good at what he does; cf. pisitialuk (S. Baff. & ECHB); exs. - siaqqijartuq - he skates on ice; siaqqijakkaq - an expert skater; siaqqijakkaaluk - dazzling performer on ice skates; tukisijuq - he understands s.t.; tukisikkaq - one with a quick and intuitive understanding; tukisikkaaluujuq - he is amazingly quick to catch on or understand; angunasuktuq - he hunts; angunasukkaq - an expert hunter; angunasukkarjuaq - a fabulous hunter; (s.t. the two suffixes, -juaq and -aluk, are joined to reinforce or enhance the quality of the adeptness or expertise) uqakkaq - a fine speaker; uqakkarjuaraaluk - spell-binding orator; qilaujjartuq - he dances with the drum (trad.); qilaujjakkarjuaraaluk - wizard drum-dancer;

pikkua (demonst. pn. pl.) those ones up there (above viewer); sing. - pingna;

piksaq (n. gen.) material (to do s.t. with); wherewithal; exs. - qamutiksaq - planks or boards (for sled runners); kamiksaq - sealskins (for boots); niqiksaq - s.t. available for food; provisions; sunaksain ukua? - what are these going to be used for?; (also, s.t. used with a nuance of the future) igluliurviksaq - potential building site; tikibviksaq - estimated time of arrival; piksara tamanna - this is going to be mine; I am going to acquire it;

piksiktuq (refl. & pass.) it ejects itself out from or away from s.t. or (pass.) it is ejected; it propels or projects itself or (pass.) it is propelled or projected (as arrow from bow or bullet from rifle; as sparks from carborundum wheel or empty shells from rifle ejector, as person from vehicle when comes to dramatic halt); cf. piglirtuq; piksigaitaq (n.) - empty shell ejector of rifle; as: ingnialuup anitittijjutaa; piksigartut (refl. & pass. repet.) - the chips, the splinters, the sparks, the ejected missiles or empty casings, fly off or are ejected in numbers or repeatedly; piksikpaa (trans.) - he propels it out, projects it, ejects it; cf. piglirpaa;

piktaujuq (adj.) it is good; pleasant; to one's liking; cf. is&uartaq; as: piujuq; piktaugivaa (trans.) - he finds it good; to his liking; cf. quviagivaa; is&uarivaa; as: piugivaa;

pikuk (n. anat.) section of spine between shoulder blades; dorsal section of spinal column; cf. kuuttiniq (kuuttiq); pikukluktuq (n.) - hunch-back; one with deformity of dorsal section of spine; pikulik (n. zoolog.) - camel;

pilaaq (n. super.) one who got the most or did the most; as: angilaangujumik pijuq; pilaangujuq - he got the most or did the most; exs. - nirilaangujuq - he ate the most; sukalilaangujuq - he is the fastest; ukiuqalaangujuq - he is the oldest (has the most years) ; nattilaangujuq - he bagged the most seals; cf. pinirpaaq (ECHB & S. Baff.);

pilaartuq (gen. future time) he will do s.t. or get s.t. in near or distant future; cf. piniartuq; pilangajuq; pijumaartuq; exs. - qaukpat qailaartuq - he will come tomorrow; upirngaaq aullalaartuq - he will leave in the spring;

pilaktuq or pilaksijuq (Sense 1: trans.) he cuts up s.t. with a knife; butchers s.t. (as meat); as: pilaksijuq; (Sense 2: pass.) it is cut up with a knife; butchered; as: pilaktaujuq; pilakpaa (trans.) - he cuts it with butcher knife; pilaktuaq (n.) - cut of meat; piece of meat cut from carcass; pilakturti (n.) - butcher; surgeon (one who makes series of cuts with knife); pilakturtuq (trans. extend.) he butchers; pilakturvik (n.) - operating room; pilaut (n.) - butcher knife; cf. savik; pana;

pilaupillaktuq (adv. of brevity) he does s.t. or gets s.t. briefly or momentarily or for a short span; as: qilammikulukkut pijuq; exs. - tikilaupillaktuq ikpaksaq - he arrived for a few moments yesterday; tuurtaugami niblialaupillalaurtuq - he cried out briefly when he was hit; uattiaq sinilaupillalaurtuq - he slept for a few moments a little while ago;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (96 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

pilaursimajunniirtuq (Distant Indef. Past Time) it is such a long time since he has gotten s.t. or done s.t. that it seems like he never has; exs. -Uaq! akuni takulaursimajunniirtara inna - My! such a long time - since I have seen that one!; uakallangaak! taimaittumik tusalaursimajunniirtungali! - My goodness me! It's ages ago (such a long time) since I've heard one like that!

pilaursimajuq (Indef. Past Time) he has (at some time or other in the past) done s.t. or gotten s.t.; exs. - nattirmik nirilaursimavit? have you ever eaten sealmeat before? nattirmik nirilaursimanngittunga - I have never eaten seal-meat before; taingna takulaursimanngittara - I have never seen that one over there before; tuktulaursimavit? - have you ever bagged a caribou before?

pilaurtuq (gen. past time) he did s.t. or got s.t. in the near or distant past; cf. piqqaujuq; pilaursimajuq; pilaujujuq (S. Baff. & ECHB); exs. - ikpaksaq qailaurtuq he came yesterday; ukiuq aullalaurtut - they left in the winter;

pilirijuq (occupat. infix) he works at s.t. ; does chores or menial work; does daily things; cf. sulirijuq (Natt.); iqanajartuq (S. Baff. & ECHB); cf. sanajuq; exs. nuna - vegetation; plants; nunalirijuq - he works with plants; nunannguaq - map; nunanngualiriji - map-maker; cartographer; titiqqaq - letter; titiqqaliriji postman; titiqqalirijuq - he works with letters or delivers letters; (Sometimes one uses -siri-, espec. with words ending in alveolars in the sing.) qukiut - gun; qukiusirijuq - he works with guns; qukiusiriji - gunsmith; nunakkuurut - car; truck; nunakkuurusirijuq - he works with cars or trucks; nunakkuurusiriji - garage mechanic; pilirijaksaq (n.) - (gen.) work to do; chores; daily routine; cf. sanajaksaq; iqanajaksaq; pijaksaq; sulirijaksaq; piliriji (n. gen.) - worker; menial; choreboy; cf. piji; pimaji; sialaaq; suliriji;

pilirtuq (immed. present time) he is doing or getting s.t. right now; is in act of doing or getting s.t.; as: maanna pijuq; exs. - qialirtuq - he is now crying (where he wasn't before); tuksiarvingmunngaulirtuq - he is on his way to church now; aullalirtugut - we are now leaving (just made the call to the dogs to go or raised the whip to start them off); qailirtuq - he's on his way now; he's coming (where he wasn't before); cf. piniujaartuq;

pilisaartuq he does s.t. or gets s.t. for the first time (WCHB); it is his first experience of s.t.; as: sivullirpaarmik pijuq; cf. pijariurtuq (Baff. & ECHB); exs. unakuluk inuulisaartuq - this little one is newly-born; qimmir una qimmulisaartuq - this dog is pulling at the sled for the first time; his first pull; takulaursimaviuk? - have you seen her before? aakka - takulisaartara maanna - No - now is the first time I've seen her;

piliurtuq (constr infix) he makes or constructs s.t.; exs. - kamiliurtuq - she makes boots; igluliulirtut - they are now building an igloo; in the process of building an igloo; tiiliuriit? - Would you make some tea? sunaliurpit? - What are you making or constructing? cf. sanajuq; iqanajartuq; pinasuartuq;

pillattijuq or pillittijuq (adj.) he is sleepy; drowsy; cf. uirngartuq or uirngasijuq;

pillijuq (pass.) he is stopped from doing s.t. or rendered incapable of doing s.t.; as: ajurtitaummariktuq; pillijarpaa (trans.) - he hinders him from doing what he is doing; tries to stop him from doing s.t.; as: ajurtinasukpaa or nuqqartinasukpaa; pillijartuq (pass.) - he is hindered, temporarily or partially stopped, from doing what he is doing; as: ajurtitaunasuktuq; pillivaa (trans.) - he stops him from doing s.t.; renders him unable to do s.t.; as: ajurtimmarikpaa;

pilluartuq or piluartuq (infix of excess) he does or gets s.t. to excess; too much; as: angiluartumik pijuq; pilluarniq or piluarniq (n. abstr.) - excess; overdoing; pilluaviktuq - he really does s.t.; as: pimmariktuq;

pilluktuq (ref. & pass.) its end slides off or out of joint; its end slips off its precarious balance (as barbecue spit, scale, cross-piece, etc.); or (pass.) its end is slipped off or knocked off its balance; cf. sipkirtuq; pilluktippaa (trans.) - he slips it off or knocks it off its balance or support (as a tent-pole, barbecue-spit, weighing scale, etc.); cf. sipkirtippaa (sipkirtuq);

piluktaaq (Inclus. suffix) the whole thing; all of it; piluktaat (pl.) - all of them; everything; as: tamarmik; tamaluktaat; exs. - inuluktaat - all the people; all the Inuit; ubluluktaaq - the whole day long; ukiuluktaaq - the whole winter long; igluluktaarnut tunisigit! - Give s.t. to all the houses or igloos! aujaluktaakkut tuktutulaurtugut - we ate caribou the whole summer long (through the whole summer); cf. pilimaaq or pilimaatit (S. Baff. & ECHB); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (97 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

piluq (n.) loose hair; loose deer hair; cf. sia; miqquq; piluijartuq (ref. & pass.) he removes loose hair from his clothes; brushes his clothes; or (pass.) the loose hair is removed from him or his clothes or bedding; piluijaut (n.) - clothes brush;

pimaji (n. gen.) worker; menial; servant; labourer; cf. piji; piliriji; iqanajarti; sialaaq;

pimmariktuq (infix of credibility) he really does s.t. or gets s.t.; he does s.t. or gets s.t. without doubt; as: pittiartuq; tamaluktaat pijuq; exs. - sinilimmariktuq he is sleeping soundly; tukisimmarikpaa - he completely or thoroughly understands it; as: tukisittiarpaa; puigummariktarali - but I completely forgot it; atii! nungutimmarik&ugu! - Go ahead! Use it up completely! piugimmariktarali - I really like it;

pinajartuq (cond. aux. vb. suffix) he would do s.t. or would get s.t.; as: pijunnaruni or ajulaunngikkuni qulaarnanngittuq piniartuq; exs. - (after vowel-ending vbl. roots) pitaqaruni tunisinajartuq - if he had some, he would give; uqautittiaruviuk tukisinajartuq - if you tell him the truth he would understand; (after uvularending vbl. roots) taimaittumut minguartauguni mamarajartuq - if it was spread or daubed with some of that, it would taste good; (after velar-ending vbl. roots) pingasuinnaugupta naamagajartuq - it would be enough if we were only three people;

pinasaartuq (adv.) he does or gets s.t. tardily or late or too late; he takes a long time in doing or getting s.t.; as: piningani akuniujuq; piningani uarajaangujuq; exs. - takujumalaurtara tikinasaarama kisiani takulaunngittara - I wanted to see her but because I arrived late I didn't see her; uqautinasaarakku pilaunngittuq she didn't get any because I spoke to her too late; qainasaaqattartuq - she regularly comes late or tardily; utirnasaarama takulaunngittara - I didn't see her because I came back late or tardily;

pinasuarusiq (n.) week; pinasuarusiulaartuq - next week (the week that will be); pinasuarusiulaurtuq - last week (the week that was); Often in loc. case: exs. - katiniartavut pinasuarusiulaartumi - we will join them next week; pinasuarusiulaurtumi takulaurtara - I saw him last week;

pinasugijuq (ref.) he thinks he does s.t. or thinks he gets s.t.; he didn't realize that he didn't do s.t. or didn't get s.t.; as: pinngittariaksaq ujjinngittuq; exs. - (after uvular-ending vbl. roots) tusarasugijuq kisiani anurituinnaulaurtuq - he thought he heard s.t. but it was only the wind; nattirasugijuq sunauvva kivijuviniulaurmat - he thought he got a seal but to his surprise it had already sunk in the water; (after vowel-ending and alveolar-ending vbl. roots) taimaittumik pinasugijuq kisiani nalugami - he thought that he got one like that but he isn't sure; taavunga qikirtarmut upirngaaq tikinasugilaurtuq - he thought that he had reached that island out there in the spring; (after velar-ending vbl. roots) quviasugasugilaurtuq kisiani qaingmat piqataa quviasugunniilaurtuq nalunanngittuq - he thought he was happy but when the other one came along it was obvious that he was no longer; pinasugijaujuq (pass.) - he is thought to be doing or getting s.t.; exs. Iglulingmiinasugijaulirtuq maanna - he is presently thought to be at Igloolik; taimailiguni isumairutinasugijauniartuksaujuq - if he acts in that manner, he likely will be thought crazy or insane; uattiaq igluliurasugijauqqaujuugaluaq - Indeed, he was just thought to be building a snow-house a little while ago; avigasugijaulaartuk - they are thought to be going to divide or separate; pinasugivaa (trans.) - he thinks he (s.o. else) does s.t. or gets s.t.; as: pinngittariaksanga ujjirinngittanga; exs. - (after uvular-ending vbl. roots) takuniarasugilaunngittagit - I didn't think that I was going to see you; ikpaksaq paani tusarasugilaurtara - I thought I heard her up there yesterday; (after vowel-ending and alveolar-ending vbl. roots) tikinnasugijara kisiani taamnaulaunngittuq - I thought that he arrived but it wasn't him; tukisinasugivagit kisiani nalujjumi- jukuluuvunga - I think I understand you but I'm a little bit unsure; (after velar-ending vbl. roots) taavungaaluk pisugasugivaa - he thought that he walked all that way out there; simigasugijara kisiani qaujimattiannginnama - I think I plugged or stoppered it but I don't know for sure;

pinasuktuq or pinasuartuq (vbl. infix of effort or trying) he tries to do s.t. or tries to get s.t.; as: piniarsartuq; exs. - tukisinasuktuq - he tries to understand; angunasuktuq - he hunts (tries to overtake game); nattirasuktuq - he tries to catch a seal; igluliurasuktuq - he tries to build an igloo; pisugasuktuq - he tries to walk; pinasuarut (n.) - implement of the hunt: gun; harpoon; fish spear; as: angunasugut: uumajursiurut; pinasukpaa (trans.) - he tries to do it or tries to get it;

pinialaurtuq (cond. past time) he was going to do s.t. or he was going to get s.t. if....; he would or could have done s.t. or he would or could have gotten s.t. if....; as: ajulaunngikkuni pijunnalaurtuq; exs. - qainialaurtuq kisiani tupannginnami - he was going to come or he would have come but he didn't wake up (in time); uqautinialauraluartara kisiani takunnginnapku - I was going to speak to him or I would have spoken to him but I didn't see him; pijunnalauruptigu quvianangnialaurtuugaluaq - it would indeed have been pleasant if we could have gotten it; cf. piniaqqaujuq;

piniaqqaujuq (cond. immed. past time) he was just going to do s.t. or just going to get s.t. if....; as: ajulaunngikkuni pijunnaqqaujuq; exs. - qainiaqqaujuugaluaq kisiani asianunngaujariaqalaurami - indeed he was just going to come but he had to go somewhere else; takanunngauniaqqaugaluartunga qujanaalalaurmat https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (98 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

kisiani - I was just going to go down there but he said “never mind.” cf. pinialaurtuq;

piniarsartuq he hunts; cf. pinasuktuq; angunasuktuq; sulirijuq;

piniartuq (near future time) he will do s.t. or he will get s.t. (in the next day or so); cf. pilaartuq; pilangajuq; pijumaartuq; exs. - ublumi qainiartuq - he will come today; taavunga pisungniarama - because I am going to walk out there; unnuaq tikinniarpisi? - Will you people arrive during the night?;

piniatualirpuq (knowing his habits or inclinations or his past record, one can safely say that) he will never do s.t. or will never get s.t.; as: iliqqusialungminut pijjaanngittuq; exs. - tasiq tainna imaqarniatualirpuq - that lake (unseen) (since I know it) won't have any water; mumiriarturniatualirpuq - (she never has and is not interested, so I know) she will not come to dance; piniatualirpaa (trans.) - tuniniatualirpaanga - (What! He give to me! he never has) he never will give me anything; kappiaginiatualirparali taamna - Me afraid of him? That'll be the day! cf. pijjaajunniirtuq;

pinirartuq (ref.) he says that he did s.t. or he says that he got s.t.; as: pijariaksaminut uqartuq; exs. - nattirnirartuq - he says that he caught a seal; tusarnirartuq he says that he heard s.t.; qainiarnirartuq - he says that he will come; qainiarniralaurtuq - he said that he would come; pinirarpaa (trans.) - he says that he did s. t. or he says that he got s.t.; as: pijariaksanganut uqartuq; exs. - tikinnirarpaa - he says that he arrived; aullarsimanirarpaa - he says that he is away; qainiarnirarpaa - he says that he will come;

piniraq or piniraak (dual) (n.) inner slippers (tradit., low slippers made of skin or cloth for going over feet of large socks) ; house slippers; cf. itigaagutik; kamikuluuk; tuktuqutiik;

pinirluktuq (pass.) the animal is hit or wounded but not mortally; cf. pirturartuq; kasaktuq; pinirlukpaa (trans.) - he hits it but does not kill it; cf. pirturarpaa; kasautivaa;

pinirpaaq (super.) one who did the most or one who got the most (S. Baff. & ECHB); as: angilaangujumik pijuq; pinirpaangujuq - he is the one who got the most; cf. pilaaq (WCHB);

pinirsaq (comp.) one who did more or one who got more (than s.o. else); as: anginirsaujumik pijuq; exs. - ungasinnirsaujuq - it is farther; pinirsaujuq - he is the one who got more;

piniujaartuq (immed. future time) he is on the verge of doing s.t. or getting s.t.; is about to do s.t. or get s.t. as: nalunanngittuq piniartuq; exs. - aullarniujaartuq - he is on the point of departing (has raised the whip to the dogs, boat is starting to put out of the dock); tikinniujaalirtillugu paallalaurtuq - he fell down just as he was about to arrive; nutaraq qianiujaalirtuq - the child is on the verge of crying (face starting to crinkle, mouth opening to wail); cf. pijariak&ijuq; piniartuq; pilaartuq; pilangajuq;

pinnajuktuq (adv. of sarcasm) he does s.t. or gets s.t. he is not expected to; he does s.t. or gets s.t. “for a change” as: ajurpaktaminik pijuq; exs. - nattinnajuktuq - he catches a seal for a change (is not expected to, is a poor hunter); tukisinnajuktarali- (self-deprecation) but I understood him for a change (I'm usually dullwitted) or (he is usually difficult to understand but I did this time); takpikuuna manniraunngittukkut pisunnajuktut - they walked up through the rough terrain for a change (they don't usually take so much trouble);

pinnaktuq (Causation) it inclines one to do s.t. or inclines one to get s.t.; it causes one to do s.t. or to get s.t.; as: iliqqusiqarnaktuq; exs. - imirurtuq - he is thirsty; imirurnaktuq - that which causes one to be thirsty (salty food, physical exertion); ikkiirtuq - he is cold; ikkiirnaktuq - it causes one to be cold (weather, frigid interior); uuttuq - he burns himself; uunnaktuq - it is hot to the touch (utensil, food, liquid); quvianaktuq - s.t. that makes one happy; (Sense 2) (pass.) - it is doable or gettable; as: pijaujunnartuq; tukisinnaktuq - it is understandable; qaujimajuq - he knows s.t.; Guuti qaujimananngittuq - God is unknowable; tusarnanngittuq - it is inaudible; nirinnaktuq - it is edible; nungunnanngittuq - it is inexhaustible;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (99 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

pinnarivaa (trans.) he cherishes it; holds it dear; values it highly; cf. annirivaa; piugivaa; piqannirivaa;

pinnirtuq (adv. infix “without knowledge at time of happening”) he unwittingly or unknowingly or apparently does s.t. or gets s.t.; as: qaujinngi&&uni ujinngi&&uni luunniit pijuq; exs. - maunngar&unga katangnirpara - I apparently dropped it (not realizing) coming this way; Mamianak! niuvirvingmiitillunga tiitaannginnirtunga - Darn! I apparently didn't get any tea while I was at the store (I don't seem to have it); unnuakkut sinilirtilluta tikinnirmat - he apparently arrived during the night when we were asleep (his sled and dogs are there); qaujinnirami aullalaurtuq - he left because he apparently found out about it;

pingaartuq (adv. infix & suffix “rather” or “instead”) he does s.t. or gets s.t. instead of s.t. else; he does s.t. or gets s.t. rather than s.o. else or s.t. else: as: asiminit pinirsaujuq; exs. - (when he sees s.o. fastening s.t. in a less adequate way, he might say) kikiakturngaar&ugu! - Nail it down rather (than the way you are doing it)!; ivvingaaq pilaurit! - You rather, you get some (than s.o. else)!; uvanga pingaannga! - Take me instead! atii! maungangaaq qailaurit! - Come on! Come this way rather!

pingarnaq or pingarniq (n. meteor.) the south-west (WCHB & N. Baff.); the south-west direction (direction from which the southwest wind comes); cf. kivataa; akinnaq; pingarnangani (loc.) - on its south-west side or front; cf. kivataani; ex. - tikiraup pingarnangani umiartulaurtut - they were boating on the south-west side of the point; pingarnar&iq (comp.) - that more to the south-west; pingarnar&irpaaq (super.) - the one most to the south-west; the most southwesterly one; pingarnarpaktuq - the wind has just now changed to the south-west (where before it was blowing from s.o. direction); pingarnarpasiktuq - the wind is blowing from a south-westerly direction but not due southwest (rather WSW or SSW); pingarnartuq or pingarnirtuq - the wind is blowing due southwest or SW; pingarniut or pingarniutit (pl.) - snow-drifts pointing or running in a northeasterly direction (those formed by the SW wind); cf. kanangniutit; also cf. uarnaq or uarniq; kanangnaq; niggiq;

pingasut or pingasuit three; number three; pingajuat - Wednesday (WCHB & N. Baff.); (the third day after Sunday); cf. pingattituq (S. Baff. & ECHB); pingasuirtarpaa (trans.) - he does it or does to it three times; exs. - pingasuirtar&ugu kapilaurpaa - he speared it three times; siqirngujaq sivanirtirilaurtuq pingasuirtar&ugu - the clock struck or chimed three times: pingasuirtartuq (ref. & pass.) - he does s.t. or gets s.t. three times or (pass.) it is done or gotten three times; exs. - pingasuirtar&uni qailauraluarpuq - he actually did come three times; pingasuirtar&uni pijaulaurtut - they were gotten three times; as: pingasuirtartaulluni; pingasulik (n.) - s.t. with a distinguishing mark of three: a three-masted vessel or ship; a sergeant; a three-spot in playing cards; pingasuniarvinilit - eight; number eight (WCHB & N. Baff.); cf. sitamaujurtut (ECHB & S. Baff.); pingasuniarvininngat (ord.) - the eighth one; pingasunngat or pingajua (ord.) - the third one; pingasuraartuq (ref.) - he got three of s.t. (shot three seals, got three prizes in a contest, etc.); pingasuujurtut - six; number six (ECHB & S. Baff.), cf. arvinilit; pingasuuqusaartut - they go by threes; are grouped in threes; ex. - pingasuuqusaar&utik itilaurtut - they entered three by three; pingattituq (n.) Wednesday (ECHB & S. Baff.); cf. pingajuat;

pingigartuq (ref.) he frets or worries over s.t. (ECHB); cf. isumaaluktuq; isumaksasiurtuq (isuma); pingigivaa (trans.) - he worries about him; cf. isumaalukpaa; isumaksasiurutigivaa (isuma) ;

pingna (demonst. pn. sing.) the one up there above viewer (WCHB); cf. pinna (N. Baff.); pl. - pikkua; cf. also takpingna; pangna & takpangna;

pingujuq (pass.) he is pushed; shoved; nudged; as: ajaktaujuq; pinguvaa (trans.) - he pushes him or shoves him; as: ajakpaa: pingujartuq (pass. repet.) - it is pushed or shoved repeatedly; as: ajaktartuq; pingujarpaa (trans. repet.) - he pushes it or shoves it repeatedly; as: ajaktarpaa;

pinguq (n. geolog.) hill; espec. ice hill or eruption which is forced up due pressure changes such as those on Mackenzie Delta; ice heaves on sea or river which are forced up from within due pressure; cf. kingaq;

pinngittuq (infix of negation) he does not do s.t. or does not get s.t.; cf. pijuq, pinngittirturtuq - he pretends not to do s.t. or not to get s.t. when in reality he does s.t. or gets s.t.; plays a ruse or a hoax; deceives; as: pinngittuujaarasuk&uni pigaluartillugu;

pinngitturtuq (n.) relief ship or relief expedition (prearranged to meet party with supplies at specified date);

pinnguaq (n.) plaything; toy; doll; cf. qikkut; piqutinnguaq (piqutik); inunnguaq(inuk); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (100 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

pinnguartuq (infix of pretence or play) he pretends to do s.t. or pretends to get s.t.; he acts or makes believe; as: piujaatuinnartuq; pimmarinngittuq; exs. siniktuq - he sleeps; sininnguartuq - he pretends to sleep; tuqujuq - he is dead; tuqunnguartuq - he plays dead; pinnguaq (n.) - plaything; toy; doll; exs. nunannguaq - map (make-believe land); ajjinnguaq - picture (make-believe likeness); piqutinnguaq - child's plaything or doodad (make-believe spear or gun; make-believe baby or doll);

pinngurtuq (infix of sudden or magical transformation) it becomes s.t. or is turned into s.t.; it is shaped or created dramatically; as: sanajaujuq; exs. - (from myth of sun and moon) Aningaanguuq taqqinngur&uni najangaguuq qaminnginnami siqininngur&uni - Aningaat they say turned into the moon and his sister, they say, because her torch didn't go out, turned into the sun; Laatiup nulianga qiviarami ujaranngulaurtuq - because she turned to look back, Lot's wife turned to stone; Taamikuluk innanngusikaallaktuq - little Tommy has suddenly become an adult; asinngurtuq - it has changed beyond recognition (into s.t. totally different); pinngurtippaa (trans.) - he creates it; shapes it; makes it become a thing or turns it into s.t.; pinngurtittiji (n.) - creator; God the creator;

pipanaartuq he does s.t. or gets s.t. which arouses the envy or jealousy of s.o. else (a kind of “sour grapes” attitude expressed); as: pilaurtuq pinngikkaluartillunga mamianak!; exs. - nattipanaarturli taimna! - that one (unseen) got a seal (who is a rotten hunter) and I couldn't even see one!; tiriganiapanaarturli taannaruluk tiriganiarunnanngitillunga - that little twerp (who normally can't catch a thing) got a fox when I couldn't!

pipikkaluamut (adv.) due to doing so much; owing to the fact that he does so much....; as: piluamut pijuq; exs. - pirsirtuq - it blizzards; pirsipikkaluamut aullarunnailijugut - we were unable to leave due to the excessive blizzard conditions; qiajuq - she cries or weeps; qiapikkaluamut kiinanga aupaluksijualuulirtuq due to her weeping so much her face is getting wildly red;

pipsaartuq he does s.t. or gets s.t. a second time; as: pikkannirtuq; exs. - tikipsaartuq - he arrived a second time; aipsaar&ugu! - bring it again or a second time! as: aikkannir&ugu! pipsaarpaa (trans.) - he does it or gets it again or for a second time;

pipsi dried fish (WCHB); cf. mipku or nikku; pipsilijaq (n.) - fish in the process of drying;

piqaluujaq (n. meteor.) iceberg; cf. aujuittuq; puktaaq; maujaraq;

pigaminngittuq (time infix of less recent past) he did not do s.t. or did not get s.t. recently; he did s.t. or got s.t. quite a while ago or quite a long time ago; as: pisaanngittuq; piqqaunngittuq; uattiaraaluk pilaurtuq; exs. - tupaqaminngittuq - he didn't just wake up; has been up and about for a long time; aullaqaminngittuq takulaunngittait tupalisaaravit - because you just woke up you didn't see him - he left a long time ago;

piqannirtuq (n.) a good companion; pleasant considerate or helpful person: as: piqatittiaq; piqatittiavak; piqannirivaa (trans.) - he considers him a good companion or a good friend; as: piqatittiarivaa or piqatittiavagivaa; piqannirijaq or piqannarijaq (n.) - friend; piqannirijaujuq (pass.) - he is considered to be a good companion or a good friend;

piqaqqiktuq see piqutiqaqqiktuq (piqutik);

piqartuq or pitaqartuq he has s.t. or possesses s.t.; as: pitalik; exs. - nuna - land; nunaqartuq - he has a land or country; has a place of abode; irniq - son; qapsinik irniqarpisik? - How many sons have you two? kiinaujaq - money; kiinaujaqanngittiartuq - he has absolutely no money; qukiut - gun; qukiutiqartilaurpaanga - he gave me (made me acquire) a gun;

piqataa (pn. of similarity) (Sense 1) the other one (of the same kind); cf. aipaa (ECHB & S. Baff.); cf. also asia; exs. - piqataa qailiruk! - Bring the other one or another one (of the same kind)! piqataanik pijumajunga - I want another one of the same kind; (Sense 2) (ord.) - the second one; exs. - sivulliungman una taamnali piqataangungmat - this one is first but that one is second; cf. piqatinga; ilanga;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (101 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

piqataujuq he accompanies s.o. in doing s.t. (lit. - he is a partner or companion in doing); he goes along with or joins in with an activity or doing; as: ilaujuq; exs. - nattiliaqataujuq - he goes along (with the others) seal-hunting; qimuksiqataujuq - he goes along on the sled trip; Iglulingmunngauqataujuq - he goes along (with the others) on the trip to Igloolik; tuksiariartuqataujuq - he goes along to church with the others; niriqataujuq - he joins the meal with the others; cf. piqatigivaa (piqatik) ;

piqatik (n. gen.) partner; companion; associate; team-mate; cf. ila; tuaqatik; ingiaqatik; inuuqatik; exs. - niriqatik - table companion; nattirsiuqatiga - my sealhunting companion; mumiqatik - dance partner; pinnguaqativut - our playmates; sanaqatiga - my workmate; piqatigiik (dual) & piqatigiit (pl.) (relationship suffix) (n.) - a partnership or an association or team of people doing similar activities; as: ilagiik(t); exs. - nattirsiuqatigiit - an association of seal hunters; iqaluksiuqatigiit - association or team of fishermen; ukpirtuq - he believes; ukpiqatigiit - an association or group of those who believe similarly (religious group or sect); Angutinnguaq - man's name; Angutinnguariit - Angutinnguaq's family or group; Anaruaq - man's name; Anaruariit - Anaruaq's family or group; Aupilaarjuk - man's name; Aupilaarjugiit - Aupilaarjuk's family or group; piqatigivaa (trans.) - he has him for or considers him a companion, a partner, an associate, a mate; as: ilagivaa; exs. - niriqatigivaa - he eats with him; shares a meal with him; nattirsiuqatigivaa - he hunts seals with him; qimuksiqatigilaurpara inna - I had him for a sled-travelling companion, that one; we travelled by sled-and-dogs together; mumiqatigivaa - he danced with her; had her for a dance partner; pinnguaqatigigaptigu Taami - We have Tommy for a playmate; we play with Tommy; pigatiksaq (n.) - company; loose association of people (who might serve as companions or associates);

piqattartuq (adv. infix of regularity) he does s.t. or gets s.t. regularly; keeps doing s.t. or keeps getting s.t.; as: amisuirtar&uni pijuq; exs. - niriqattartuq - he eats regularly; sanaqattartuq - he works at s.t. regularly; igajiuqattartuq - he is regularly the cook; imaqaqattartuq - it regularly has water;

piqqaartuq (adj.) it is stiff or rigid so as to retard easy movement (as a stiff garment or heavy mitt stops one from moving one's neck or hand easily); cf. kaajurtuq; qirrartuq;

piqqartippaa (trans.) he accuses him wrongly or unjustly; piqqartitaujuq (pass.) - he is accused or blamed wrongly or unjustly; cf. pasagusuktuq (Sense 2);

piqqaujuq (immed. past time) he just now did s.t. or just now got s.t.; as: uattiakuluk pijuq; cf. pirataartuq (N. Baff.); pisaartuq; exs. - uvaniiqqaujuugaluaq ... he was indeed here a moment ago (but I don't see him now); aullaqqaujur imna - he just departed a minute ago, that one (unseen); takuqqaujara - I just saw him a moment ago; qainiaqqaujuq - he was just going to come a moment ago; igviuqqaujur imna! - That was you (unseen) who did it just now! igvinilaak! - Definitely you!

piqqautaujuq (priority of position) he is the first one to do s.t. or the first one to get s.t.; as: sivullirpaangulluni pijuq; exs. - tikiqqautaujuq - he was the first one to arrive; aniqqautaulirit! - You go out first! nattiqqautaulaurtuq - he was the first one to catch a seal; piqqautauvaa (trans.) - takuqqautauvara - I saw him first (I was the first one to see him); pijauttailibvik pijiluksarturuluit pigiaqqautaulaurpaat - the miserable little mutineers were the first ones to attack the fort;

piqquurtuq (adv. infix of probability) I think he did s.t. or I think he got s.t.; he probably did s.t. or he probably got s.t.; as: pijariaksanganik

pasanaktuq; exs. - tikiqquurtur inna - I think he arrived, that one (unseen); qainiaqquurpit? - Do you think you will come?; tagvaniiqquurtuugaluaq kisiani nanijunnanngittara - I think it's here all right but I can't find it; iinguqquurtuq - Yes, I think so; aakkauqquurtuq - No, I don't think so;

piqujijuq (trans.) he tells s.o. or requests s.o. to do or to get s.t.; gives an order to do or commands s.o. to do s.t.; as: uqartuq pijumajani naalaktaukulluniuk; exs. - naalaqujijuq uvaptinnik - he asked us to listen or obey; pijauttailiqujilaurtuq taapsuminga - he told s.o. to take care of (or protect from harm) that one; piqujaq (n. gen. derived from piqujaujuq below) - request; order; command; exs. - ajurnaktunik piqujaqaqattartuq - he regularly has (or gives) impossible requests or commands; Guuti piqujaqartuq inuuqatiit ingmitut nagliginiartait - God has a command (that says) you will love your neighbour as yourself; cf. maligaksaq (maliktuq); piqujaujuq (pass.) - he is told or asked to do s.t. or get s.t.; he is commanded or given an order to do s.t. or to get s.t.; exs. taimannailiuqujaulaunngittugut - we were not told or asked to do it in that manner; kanunga qaittauqujaulaurtuq - it was ordered that it be brought down there; uqarniarmat tusaqujaujugut - Since he is going to speak, we were asked to hear; piquvaa (trans.) - he asked him to do it or to get it; he told him or ordered him to do it or to get it; exs. - taikunngauquvaa - he told him to go over there ; sanaluartailiqungmaanga - he told me to refrain from working too hard; ukuninga titiqqarnik aittiqungmaatigut - he told us to fetch these letters; imaaqulaunngittagit - I didn't tell you to fall in the water;

piqusiq (n. gen.) custom; habit; manner; cf. iliqqusiq; ilusiq; pijjusiq; piusiq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (102 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

piqutik or (pl.) piqutit (n. gen.) personal thing; belonging; cf. pi; exs. - piqutiga - my thing; piqutiit - your personal thing or belonging; qimmiqutiga - my own dog; igluqutivut - our own house; inuqutingit - their slaves or servants; piqutigivaa (trans.) - he has it for a personal possession or belonging; as: taapsuminga piqutiqartuq; piqutinnguaq (n. gen.) - child's plaything or toy; make-believe thing or belonging; cf. pinnguaq; qikkut; inunnguaq; piqutiqaqqiktuq or piqaqqiktuq - he is zealous about or takes good care of his things or belongings; he is fussy about his belongings (does not lend them easily); cf. papatuttiartuq; annirusuklaktuq; as: piqutini kamagittiarpaa;

pirataartuq (immed. past time) he just now did s.t. or just now got s.t. (N. Baff.); cf. piqqaujuq; pisaartuq;

pirittuq (refl. & pass.) it bends itself over or doubles itself, or, (pass.) is bent over or doubled (refers mostly to narrow thin objs. such as wire, string, etc.); cf. miqittuq & kugluktuq (for broad or wide objs.); piringajuq or pirisimajuq (p. pres.) - that which is in a state of being bent or doubled over: wire springs; coiled or bent wire or string, etc.; cf. miqingajuq; kuglungajuq; piringajuujaq (n.) - wire coil or spring; pirippaa or piritippaa (trans.) - he bends it over or doubles it over (wire, string);

pirjaallartuq (refl.) it jolts or jerks in its movement (sled over sticky or varied terrain, car over pot-holes); as: aulakaallaktuq or nuqqakaallaktuq;

pirlaktuq (adv. diminutive) he does a little or gets a little of s.t.; he does s.t. mildly or gets s.t. mildly; cf. pijukuluk (pivuq); piarjuktuq; pijjumijuq; as: mikijumik pijuq; exs. - aanniarlaktuq - he is a little sick; mildly indisposed; kiinaujaqarlaktuq - he has a little bit of money; pisuklaktuq - he walks a little; takes a few steps; taarlaktukuluuvuq - it is a little dark; kaaklaktuq - he is mildly hungry;

pirlirtuq (refl.) he dies of hunger or starvation; cf. tuqujuq; qirrartuq;

pirluktuq (refl.) the woman has a miscarriage (N. Baff.); cf. alikturtuq (aliktuq); pirluaq (n.) - abortion; miscarried birth; cf. aliktugaq (aliktuq) ;

pirniq or (pl.) pirnit (n.) crack; join; seam (in constructed objs. such as floors, walls, stonework, woodwork); cf. kiluk (for clothing, tents, fabrics);

pirpallartuq he makes a noise with the clatter of putting down or placing or dropping of objs.; the bang or clatter or drop of articles; cf. pirpaluktuq; as: ilijaujuuvalattijuq or kataktaujuuvalattijuq;

pirpaluktuq (gen.) he makes a noise with the movement of objs.; he bumps, knocks, drops, hammers, taps, s.t.; as: piqutirpalattijuq; cf. pirpallartuq; ikuluktuq; apsartuq; ikturpallartuq;

pirraaq or pirraak (dual) (n.) sled-runner shoe (usually of bone or iron); (Sense 2) braided or plaited line or rope; pirraaksaq (n.) - length of flat iron for shoeing; pirrajjirpaak (dual obj.) - (trans.) he puts shoeing on his sled runners; pirrajjirtuq (pass.) - the sled-runner is shoed or fitted with bone or metal shoeing;

pirrartuq & pirrarpaa (trans.) she braids, plaits, intertwines it (the wool, the string, the hair, etc.); pirraijuq - as pirrartuq; pirrarniq or (pl.) pirrarnit (n.) a woman's pigtails or braids; pirrarniut (n.) - tie of ribbon or wool, etc., for end of pigtail;

pirruaqijuq he does s.t. by accident; has an accident (N. Baff.); cf. kagguartuq (Natt.); cf. also pijaar&irtuq; ilaanirtuq;

pirsiq or pirtuq (n. meteor.) drifting snow; cf. aput; pirsirtuq - it blizzards or drifts snow; cf. natiruviartuq; pirtursiurtuq - he travels in the blizzard or snowstorm; works out in the blizzard; pirtuliartuq - the snow-storm or blizzard is distant; is seen from far off; cf. atirusijartuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (103 of 198)2/28/2019 4:25:02 PM

Spalding's Dictionary

pirtarniq (n. anat.) back of the knee; area directly behind the knee joint between thigh and calf;

pirtuliartuq see pirsiq;

pirturartuq (pass.) the animal or quarry is merely grazed or glanced at by the shot; cf. pinirluktuq; kasaktuq; pirturarpaa (trans.) - he grazes the animal with his shot; as: kasaarjukpaa; cf. pinirlukpaa (pinirluktuq) & kasautivaa (kasakpuq);

pirtursiraq (n. zoolog.) lynx; Canada lynx (the one that travels in the blizzard?); cf. pirtusalik (ECHB);

pirtursiurtuq see pirsiq ;

piru (n.) weight (to hold s.t. down); stones for a meat cache; paper weight; piruijaijuq & piruijarpaa (trans.) - he removes the stones or weights from it (the meat cache, paper, etc.); piruijartuq (pass.) - the stones are removed from the meat cache; pirujuq (pass.) it has a weight put on top of it to hold it down; it is cached under rocks; piruvaa (trans.) - he puts a weight on top of it to hold it down or prevent removal; caches it under rocks;

pirujaq (see piru ) (n.) cache; meat cache or other covered with stones (WCHB); cf. qingniq; ilijaq; pirujarsuijuq & pirujarsurpaa (trans. extend.) he removes the stones or weights from the cache; cf. qingnirsurpaa; ilijarsurpaa; pirujarsurtuq (pass.) - the stones or weights are removed from the cache; cf. qingnirsurtuq; ilijarsurtuq; pirurijuq (trans.) - he makes a meat-cache; puts meat under rocks; cf. qingnivuq; ilijijuq;

pirurtuq (refl.) it grows; develops (as plants or natural things); as: angivalliajuq; angilirpalliajuq; pirursibvik (n.) - garden; cultivated field (place where things grow); pirursibviliriji (n.) - gardener; cultivator; farmer; cf. nunaliriji; pirursijuq - it has grown from what it was before; piruttiakuluit (n. pl.) - seeds; piruttiat (n. pl.) - things grown (vegetables, cereals, etc.);

pisaalijuq (adv. infix of quickness) he does s.t. quickly or shortly or soon or he gets s.t. quickly or shortly or soon; as: qilammikuluk pijuq; exs. aullarsaalilaurtuq - he left shortly or soon afterwards; qaisaaliniarpit? - will you come soon or shortly?; qaisaaliniartuksaujuq - he likely will come shortly or soon; atii! utirsaaligit! - Please! Come back quickly or soon!; qaiqujaugami qaisaalijukuluulaurtuq - as she was asked to come, she came very shortly afterwards;

pisaartuq (immed. past time) he just did s.t. or just got s.t.; he did s.t. just this moment (WCHB); cf. pirataartuq (N. Baff.) & piqqaujuq; as: uattiakuluk pijuq; exs. - qaisaartuq - he just came this moment; pianisaartara - I have just this moment finished it; aullasaartut - they have just left; maannasaaq? - just this very minute?; (Sense 2) he did or got s.t. quickly or in a hurry (WCHB); as: tuavir&uni pijuq; exs. - qaisaarit! - Come quickly (come immediately) ! qailausaarit! (Before anything else) come quickly! utisaarniarputin ai? - You will return quickly, okay? ijirtausaarli! - Quick! Hide it (let it be hidden quickly)!

pisaraittuq (adv.) he regularly tends to be quick to react (or to do s.t. ) emotionally or mentally in a specified area; as: qilammikuluk piqattartuq; exs. ujjirsaraittuq - he is quick to notice things (sharp awareness); ninngarsaraittuq - he is quick to anger; tukisisaraittuq - she is quick to understand; uqarsaraittuq he is quick to talk (loose tongue); puigursaraittuq - he is quick to forget (absent-minded); qiasaraittuq - she is quick to weep (easily reduced to tears); angirsaraittuq - he is quick to agree (can't say “no”); quviasuksaraittuq - she is quick to show pleasure (effuses easily); kappiasuksaraittuq - he is quick to be afraid (timid person); qungasaraittuq - quick to smile; qanuigusuksaraittuq - he is quick to find fault;

pisiarivaa (trans.) he buys it or acquires it; as: niuviarivaa;

pisijuq (Sense 1) he finds or comes across s.t. ; exs. - nattirsijuq - he comes across or finds a seal; qijuksijunga - I found a board or a stick of wood; kiinaujasivit? Did you find some money? inusigamik tangmaalaurtut - when they came across or met some people, they stopped for the night; (Sense 2) he is now doing or getting or he is now seen to be doing or getting what he was not before; as: pilirtuq; maanna pijuq; exs. - nuna tungujursilirtuq - the land is getting green (where before it was all sere); ullasijuq - he is now running or seen to be running (whereas before he was stopped or merely walking, etc.); Taami pisusijukuluk - Tommy https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (104 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

is now walking or seen to be walking (whereas before he could only stagger or crawl, etc.);

pisivaa (see pisijuq Sense 1) (trans.) he finds s.t. for him or gets s.t. for him; exs. - qukiutisivaa - he finds him a gun or gets him a gun; tipaakisiallalaurpaanga - he got some tobacco for me with no problem or fuss;

pisimaatarsinnartuq (infix of unexpectedness) he is just doing one thing or pursuit and suddenly or unexpectedly he is off doing s.t. else; as: pigiasaartani qilammikuluk pianiallaktuq or pianisaar&uni pikkannirsaalijuq; exs. - nattirsimaatarsinnartuq - he just got to the seal-hole and here he is already gotten a seal; tikisimaatarsinnartuq - he just left a short while ago, and here he is back again; ninngarsimaatarsinnarturuluk - he just got over his tantrums and here he is angry again, the little fool! or he just got here and he's already in a fit of anger;

pisimajuq (p. pres. time) (Sense 1) he is in a state of s.t. ; exs. - tikisimajuq - he has arrived or is now arrived; uglarsimajuq - he is now visiting; mauliriarsimajuq - he is away hunting at breathing-holes; nuqqarsimajuq - he is stopped or immobile; siqumisimajuq - it is in a state of smithereens; (Sense 2 pass.) it is done or is finished being done to s.t.; as: pijauraaniktuq; exs. - nirisimajuq - it has been eaten; qukirsimajuq - it has been shot (with a gun); titirarsimajuq - it is written or has been written; pisimavaa (trans.) - (Sense 1) he has now done it or gotten it; exs. - nirisimavakka - I have eaten them; titirarsimavigiit? - have you written them?; (Sense 2) he minds him or looks after him (as one would a child) (N. Baff.); cf. kamagivaa; pairivaa; mianirivaa;

pisimijuq or pisimijaujuq (pass.) it is held in place or held steady; held from falling or moving; as: kataktailititaujuq or aulattailititaujuq; cf. paugguartuq; pisimivaa (trans.) he holds it steady or holds it in place; he holds it from falling or moving; as: kataktailitippaa or aulattailitippaa; pisimijjut (n. gen.) - support; peg; fastener; cf. paugguaq & pauggusiq (paugguartuq); pauktuut (paukturtuq);

pisinnartuq (infix of exclusion) he does only this or nothing but this or he gets only this or nothing but this; as: pituinnammariktuq; atausirmut piinnartuq; exs. - tuktusiursinnartuq - he hunts caribou exclusively; nirisinnartuq - he does nothing but eat (nirituinnammariktuq) ;

pisiq (n.) song; individual hunter's hunting song; cf. inngirut or imngirut; pisiqutik (n.) personal song or poem; pittijuq - he composes a song or lyric; as: pisiliurtuq;

pisiti (n.) adept; expert (ECHB); cf. pikkaq (WCHB & N. Baff.); pisitialuk (n.) super-expert or wizard (ECHB); cf. pikkaaluk or pikkarjuaq (WCHB); exs. pisuksitialuk - great walker; uqarsitialuk - great talker;

pisuittuq (adv. of privation) he never does a.t. or never gets a.t.; he cannot ever do s.t. or cannot ever get s.t.; as: pijunnanngittuq; exs. - niglisuittuq - thermos (that which can't get cold); tusaajuittuq - deaf mute (one who can't listen); nunait ukiungusuittut - tropical lands (those which cannot be winter); qausuittut Arctic archipelago & N. Baff. (lands which cannot have sunrise); nuussuittuq - North Star (that which cannot change place); pijausuittuq - “hero” of melodrama and myth (one who cannot be gotten at; the unscathed one);

pisuktuq (refl.) he walks; pisualajuq - he walks briskly or forthrightly; pisukkaaluk (n.) fabulous or superior walker (polar bear is called “pisukkasiaq” in myth or story); pisukluktuq - he takes a stroll; walks or wanders with no purpose in mind; pisukpaa (trans.) - he walks on it; cf. tutivaa; pisukti (n. zoolog.) land animal (as oppos. to bird or sea mammal); (lit. - the walker); pisurajaktuq - he hunts caribou on foot; as: tuktusiurtuq pisuk&uni; cf. tarjartuq; magujjijuq; pitturluktuq - he walks poorly or lamely; walks with a defect; as: pisuttianngittuq; cf. tusiattuq; tujjapikpuq;

pisungaarpat (infix of tolerance, with cond. mood) if he at least does s.t. or at least gets s.t.; almost as: taamna pikpat asingit qujanaunniit; exs. aannirniartungaqai? tuqunngisungaaruma qianianngittunga - Maybe I'll hurt myself? Well, I won't cry as long as I don't kill myself; niqiqasungaaruni qanuiluarnianngittuq - if he at least has food, he won't be too badly off; uqautisungaarungni is&uarnialaurtuq - it would have been nice or appropriate if you had at least spoken to him; tipaaqasungaarpat qanuiginianngittara - I won't find fault with it as long as it has some tobacco;

pisuuq (infix of habit) he (one who) gets s.t. or does s.t. as a rule; he does s.t. or gets s.t. habitually; as: piniartani nuqqarunnanngittuq; exs. - nattirmik nirisuuq he eats seal-meat as a rule; Juanasi nipikisuuq - Juanasi speaks with a quiet voice as a rule; nattiq puisuuq - the seal comes up to breathe as a rule: tuktuit ilalimaangit atusuut - they habitually use all the parts of the caribou; pisuungujuq (in medial position, -suuq- is followed by -ngu-, morpheme of identification) he is one who habitually does or gets s.t.; he is one who does or gets s.t. as a rule; ukiukkut nattirsiusuungujunga - I hunt seals during the winter as a rule; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (105 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

Saatatimi tarrijariasuunguvit? - Do you go to the movies on Saturday as a rule? qaisuungujuq ublaakkut - he habitually comes during the morning; cf. pigajuktuq; pisuuraaluk - he does (one who does) s.t. or gets s.t. inveterately; qannguisuuraaluk taimna - he is a terrible inveterate snorer, that one; saglusuuraaluit taapkua - they are wild incorrigible liars, those ones; imisuuraalung imna - he is an awful drunkard, that one (unseen);

pitaarivaa (trans.) he acquires it; has it for a newly-acquired thing or possession; as: pitaasaartani pigivaa; cf. pigivaa; piqutigivaa; exs. - pitaarilirlagu! - Let me have it! Can I have it for mine? pitaartuq - he acquires s.t.; gets a new possession;

pitaasaaq (n. gen.) new thing; as: nutaaq; atuittuq; cf. pi; piqutik; pituqaq; (lit. - thing just now acquired); exs. - iglutaasaaq - new house; kamiktaasaakkak - my new pair of boots; titirarti - clerk; titirartitaasaaq - the new clerk (newly-arrived clerk); qukiutitaasaara una! - this is my newly-acquired gun! isumatartaasaangunimni pijaksalialuulaurama - I was very busy in my newlyacquired role as chief;

pitainnartuq (adv. infix of finality) he finally does s.t. or finally gets s.t.; he does or gets s.t. at last; as: akunialukkut pinngi&&uni, asu pijuq; exs. nattilitainnarpuq - he got a seal at last; takulitainnarpara - I finally saw him (after a long time); akunialuk ingirralluni tikilitainnartanga - after travelling for a long time, he finally reached it;

pitaq (n.) hole; puncture: as: angmajuq; (Sense 2) seal's nest or resting place (hollow inside the seal hole) pitartippaa (trans.) - he makes a hole in it; punctures it; as: angmartippaa (angmajuq); pitartuq (pass.) - it is punctured; ripped; as: angmartuq (angmajuq) ;

pitaqartuq or pitalik (infix of possession) he has s.t.; he possesses s.t.; there is some; as: piqartuq; exs. - taavunga ujarartaqartuq - there are rocks in that direction out there; naungilaak kiinaujartaqanngittunga - It's true, I'm telling you, I have no money; kikiaktalialuin ukua - these ones are full of nails; siurartalialuk taava - there are great dunes of sand out there;

pitiksartuq & pitiksarpaa (trans.) he suddenly lets go of it (s.t. held taut) (as one lets go of a taut bow string, trying to propel it in a specified direction); as: sapkukaallaktuq & sapkukaallakpaa; pitiksit (n.) - bow (of bow and arrow); cf. qarjuk; pitiksitaq (n.) (Sense 1) arrow quiver; (Sense 2) (n. anat.) pancreas; (app. called so due resemblance to old arrow quivers); (Sense 3) rifle bag or cover; pitikpaa (trans.) - he shoots it with bow and arrow; piktiktarpaa (trans. repet.) he shoots at it with bow & arrow; pitiktarpuq (pass.) - it is shot at with bow and arrow;

pitiksiliut (n.) screw-driver; cf. kibjaarsit;

pitippaa & pitittijuq (infix of compulsion) (trans.) he makes him do s.t. or he makes him get s.t.; exs. - niritippaa - he makes him eat; helps him to eat; piunngitippaa - he makes it bad; he spoils or mars it; taikunngautilaurtarali - but I sent it (made it go) over that way; qukiutitaartimmaanga - he gave me (made me acquire) a gun (bought me a gun or loaned me a gun); maunga tikingmat sangutilaurtara - when he arrived at this point I made him change direction; qummut turaartitanga - he directed it (made it go) upwards;

pit&angisaartuq or pi&&angisaartuq (adj.) it is mad or crazy (usually refers to dogs or foxes who have distemper); acts in uncharacteristic manner, such as biting or being unshy; as: isumailingajuq;

pit&apikpuq or pi&&apikpuq see pit&arpuq;

pit&arpuq or pi&&arpuq (identical in meaning and therefore interchangeable with pit&apikpuq above) he does s.t. or gets s.t. which is frustrating or annoying because it is hindering, embarrassing, inconvenient, or awkward to one's position or to one's plans; as: is&uarijaunngitillugu pijuq; exs. - (after a long sled trip and expecting to see the lights of the settlement any minute, but still not seeing them) uaq! sivitut&arpuq! - My god! It's so damn far (and I'm frozen & starving!); panaga napit&arpuq! - Damn! I snapped my snowknife in two (and I'm not finished building the igloo); siqiniq nipilikaallat&arpuq - Darn! the sun has suddenly gone down (and we haven't fed the dogs or built the igloo yet!); taannaruluk tikit&alirivuq! - Here's that so-and-so arriving again, damn it! (just when its inconvenient or just when I'm curled up or gotten comfy in bed); supuurtuutiga aumait&arivuq aasit! - my pipe's gone out again, damn it! (just when I'm out of matches!); nuqqat&apikpuq mamianak! - Darn! he's gone and stopped (just at an embarrassing moment when we didn't want him to); kipit&apikkarni? - Did you go and cut it? Damn! (now I have to go and find another piece); maqut&apilirmingmat! - O bother! It's raining again! (and I have to bring those things in from the https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (106 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

hill);

pittailijuq (refl.) he stops himself from doing s.t. or getting s.t.; he refrains from doing s.t. or getting s.t.; he avoids doing s.t. or getting s.t.; (Sense 2) he follows the taboos or formulas of the shaman; cf. tirigusuktuq; as: nuqqartittijuq ingminik or pinnginnasummariktuq; exs. - (after vbl. roots or constructs ending in uvulars & velars, use -taili-) uqartailijuq - he refrains from speaking or avoids saying a.t.; uqartailigit! - Keep your mouth shut! Don't say a.t.!; tamaunngartailijuq he avoids coming this way; tamaunngartailiqattartuq - he regularly avoids coming this way; (after vbl. roots or constructs ending in vowels or alveolars, use -ttaili-) qaujijauttailijuq - he avoids being found out (keeps his intentions unknown); pijauttailijuq - he keeps himself safe or unscathed; pijauttailinasuktuq - he defends himself (tries to keep himself unscathed); pijauttailibvik - fort; stockade (place to keep one's-self safe or unscathed); pijauttailijuq (pass.) - see exs. above; as: pijaunnginasummarikpuq; qaujijauttailijunik uqallalaurtut - they were chatting about secret things (private things); puigurtauttaililanga! - Don't let me be forgotten! pijauttailigit! - Take care! (don't be gotten or hurt!); pijauttailivaa (trans. pass.) - he stops him or prevents him from being gotten or taken or hurt; as: pijaunnginasummariktippaa; exs. - tuqutauttailivaanga - he saved my life (stopped or prevented me from being killed); tupaartauttaililugu! - Avoid waking him up (keep him from being woken up)! pittailitippaa (trans.) - he makes him avoid doing s.t. or he makes him avoid getting s.t.; as: pinnginnasummariktippaa; paallartailitippaa - he makes him avoid falling down or he keeps him from falling down; tiktauttailitilaurpaanga - he kept me from being blown away or prevented me from being blown away; tikittailitipaa - he prevented him from arriving or reaching s.t.; pittailivaa (refl. trans.) - he stops himself from doing it or stops himself from getting it; as: pinnginnasummariktanga; exs. - ullartailivaa - he stops himself from running after it (avoids running after it); akturtaililugu! - Stop yourself from touching it (avoid touching it)! tautuktailinasulaurpaanga - he tried to avoid looking at me (tried to keep himself from looking at me); siqumittaililugu! - Stop yourself from breaking or smashing it! qaujinasuktaililaurtuq - he stopped himself from trying to know (avoided trying to find out);

pittiaq (n.) beautiful or fine thing; cf. pi; piqutik; as: piqutittiaq; pittiarivaa (Sense 1) (trans.) - he considers it a fine or beautiful thing; as: piqutittiarivaa; piktaugivaa; exs. - qukiutittiarivaa - he thinks it a fine gun; kamittiarivaak - he considers them a beautiful pair of boots; inuttiarilauraluartavut taimna - we indeed thought that she was a lovely person, that one (unseen); (Sense 2) (used with verbal roots only) he waits for it to do s.t. or get s.t.; he waits while s.o. or s.t. does s. t.; as: pitillugu utaqqijuq; exs. - qiqittiarivaa - he waits for it to freeze or get stiff; panittiarilaurpaa - he waited for it to dry out; naamaksittiarilaurtavut - we waited for it to reach the suitable or adequate stage; qaittiarivaa - he waits for him to come;

pittiariktuq (adj.) he has or possesses a beautiful or fine thing; as: pittiaqartuq or pittiavaqartuq; exs. - umiattiariktuq - he has a fine or beautiful boat; qarlittiariktuq - he has a fine pair of trousers; kiinattiariktuq - she has a beautiful face; ijittiariktutit - you have beautiful eyes;

pittiartuq he behaves or acts in a respectful manner; as: inuuttiartuq; pittiarpaa (trans.) - he treats her/him courteously or with respect or dignity; pittiartaujuq (pass.) - he is treated or looked after or handled with respect or courtesy: exs. - pittiartaulluni asinngungnaktuq - when one is treated with respect it causes one to become s.t. entirely different; Taami pittiartaugami asinnguliallaktuq - Tommy easily changed when he was treated well or with respect; pittiarlugu! - treat her well! handle it with care!

pittiavak (n.) beautiful or fine thing; as: pittiaq; piqutittiaq; exs. - silattiavak! - Beautiful weather! igluttiavak - lovely finely-built house; (with -u- of identification) silattiavaujuq - the weather is fine! qulittattiavaujuq - it is a beautiful parka; inuttiavaujuq - she is a lovely person;

pittiriartuq (infix of easy accomplishment) (pass.) it is easily done or it is easily gotten; as: pijauallangnaktuq or pijausarainnaktuq; exs. - aaqqittiriartuq - it is easily repaired or adjusted; tikittiriartuq - it is or can be easily reached or arrived at; tukisittiriartuq - it is easily or can be easily understood;

pittirtuq (pass.) the sled is furnished with a heavy cord or tongue upon which the harness lines are fastened; as: pituulirtaujuq; cf. pituuk;

pittirturtuq (infix of dissembling or duplicity) he pretends to do s.t. with the intent of dissembling or deception; he says he did when he really didn't; as: pinirarasuktuq pinngitillugu; exs. - aannirsirturtuq - he pretends to be sick or dissembles sickness; tuqusirturtuq - he plays dead (as tuqunnguartuq); ninngarsirturtuq - he pretends to be annoyed when he really isn't; tuksiarsirturtuq - he pretends to pray or dissembles praying; cf. pinnguartuq; pittirturpaa (trans.) - he pretends to do it with the intent of dissembling or deception; he says he did it when he really didn't do it; as: pinirarasukpaa pinngitillugu; exs. qaujisirturpaa - he pretends to know him (when he really doesn't) ; tukisittirturpaa - he pretends to understand it (when he really doesn't); aaqqittirturpaa - he pretends to fix it or correct it (when he only goes through the motions);

pittiulaaq (n. zoolog.) Arctic guillemot; sea pigeon;

pitturluktuq he walks lamely or with a defect; as: pisuttianngittuq; cf. tusiattuq; cf. also pisuktuq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (107 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

pituaq (n.) (Sense 1) unique thing; cf. kisiani and its declensions; exs. - pituangungmat - it is the only one; the unique one; irnituangungmat - he is the only son; qukiutituangungmat - it is the only gun (we have); qukiutituara una! - this is my only or unique gun, here! qablunaatuavut tagvani taamna - that one is our only white-man here; cf. pi; piqutik; (Sense 2) - leg or support for stone lamp or qulliq; also leg or support of primus stove; pituarivaa (trans.) - it is his only or unique thing; exs. - irnituarivaa - he is his only son; Aivilik nunatuarigapku - Aivilik (Repulse Bay) is my only land or home; unakulugli piugijatuarigapku - this little one here is the only one I love or hold good; (On a day when very few seals around and the hunters manage to see only one in a long while) taavali Aiviliup nattituaringmaguqai? - that one out there is Repulse Bay's only seal, maybe? cf. pigivaa; piqutigivaa (piqutik);

pituinnartuq (infix of exclusion) he only does s.t. or gets s.t.; he just does s.t. or gets s.t.; as: piinnartuq; (Sense 1) he merely does s.t. or merely gets s.t. (not doing anything else); exs. - nattirsiutuinnartuq - he is just or merely seal-hunting (not walrus-hunting or duckhunting); sinituinnartuq - he's just sleeping (not working or not away); piujualuutuinnartuq - she's merely very nice (but can't cook or sew); imaqatuinnartuq - it's just got some water in it (nothing serious: no poison or toxic substance); (Sense 2) (almost complete exclusion of other things) nattirsiutuinnartuq - he does nothing but hunt seals (as nattirsiusinnartuq); sinituinnartuq - he does nothing but sleep; piujualuutuinnartuq - she's always very nice (can always depend on it) ; imaqatuinnartuq - it always has water in it (as imaqainnartuq); cf. pisinnartuq;

pituqaq (n. gen.) old thing; as: nutaangunngittuq or nutaunngittuq; cf. pi; piqutik; pitaasaaq; exs. - iglutuqaq - old house; kamiktuqaakkik - your old pair of boots; tagvaniittutuqaq - one who has been here for a long time; tikisimajutuqait - ones who have been arrived for a long time (not newly-arrived); piqannarijartuqarigapku - he is an old friend of mine; isumatartuqarigaptigu sungiutisimajavut - we are accustomed to him since we have had him for our chief for a long time; cf. also ittarnitaq; taipsumanitaq;

pituqqut (n.) charm or amulet; pendant amulet hung from sorcerer's or shaman's belt;

piturartuq (ref.) the seal or sea mammal swims to the open water of the floe edge from his aglus or breathing holes under the solid sea ice;

piturnirtuq (ref.) it is flood tide; time of high tides caused by the full moon; cf. ulittuq;

pituuk (n.) sled tongue (usually heavy plaited cord or skin-line); line or cord upon which harness lines are attached; pittirtuq (pass.) - the sled is equipped or furnished with a tongue upon which harness lines can be attached; as: pituulirtaujuq; pituartirtuq (ref. or pass.) - he broke his sled tongue or his sled tongue is snapped or broken; pitukpaa (trans.) - he hitches it (the dog, the horse, the pulling animal) to the sled by fastening harness line to pituuk;

piugusuktuq & piugivaa (trans.) he finds it good; he finds it to his liking; he likes it; as: piktaugivaa; pittiarivaa; cf. is&uarusuktuq & is&uarivaa; cf. also pinnarivaa; annirivaa;

piujuq (adj. gen.) it is good (WCHB & N. Baff.); cf. akaujuq (S. Baff. & Ungava); secondarily: it is fine; cf. pittiaq; pittiavak; it is satisfactory; cf. naamaktuq; it is pleasant or nice; cf. quvianaktuq; it is okay or beneficial; cf. qanuinngittuq; is&uartuq; it is meritorious or virtuous; as: piktaujuq; piujuminaktuq - it causes one to think or surmise that it is good (because of its appearance, manner, or other); it looks or appears good, etc.; as: piunasugingnaktuq; piuksarpaa (trans.) - she spruces him up; gives him a going over to try to improve his appearance (brushes lint from his clothes, straightens his tie, tidies his jacket); as: iniqunaksarpaa; piuksartuq (ref. & pass.) - he spruces himself up; tries to make himself look good or to improve his appearance; or he is spruced up or his appearance is improved; as: iniqunaksartuq; piusugijuq or piunasugijuq (refl.) - he thinks himself good; he is conceited (WCHB & N. Baff.); as: piujurijuq (S. Baff. & ECHB); piusuginiq (n. abstr.) - conceit; pride; piusuginngittuq (WCHB & N. Baff.) (refl.) - he doesn't think himself good; he is humble or affable; as: piujurinngittuq (S. Baff. & ECHB);

piulijuq (refl. & pass.) he saves himself or rescues himself or is saved or rescued; piuliji (n.) - rescuer; or (relig.) saviour (God s.t. referred to as); piulivaa (trans.) - he saves or rescues him;

piunngittuq (adj. gen.) (see piujuq ) it is bad (WCHB & N. Baff.); cf. akaunngittuq (S. Baff & Ungava); secondarily: it is unsatisfactory; cf. naamanngittuq; it is unpleasant; cf. quviananngittuq; it is harmful; cf. qanuittuq; is&uanngittuq; is&uittuq; it is unworthy; evil; as: piktaunngittuq; piunnginniq (n. abstr.) badness; fault; harm; evil; and (relig.) - sin; piunnginnirujjaujuq (pass.) (relig.) - he is forgiven or absolved of his sins; piunnginnirujjijuq & https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (108 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

piunnginnirutivaa (trans.) - he forgives or absolves him of sin; piunngittulijuq - he does bad things; he transgresses or sins;

piusibvik (n. gen.) place to put or hold things (WCHB); container or holder; cf. piqautik; piqarvik; exs. - imausibvik - water barrel or water pail; ikkitausibvik match-box; match holder; miqqutausibvik - needle case; tiingusibvik - tea cannister; ursuusibvik - gas tank; gas can;

pivaallirtuq (infix of observed change or of the fact of change) it has changed to some degree than before; it has changed after a lapse of time; sim. to: suqusirtuq; uattiarnit pinirsaujuq; exs. - mik&ijuq - it shrinks or gets smaller; mik&ivaallirtuq - it has shrunk or gotten smaller than it was before; tukisivaallirpunga - I understand more than I did before; qirnirsivaallirtuq - it has gotten blacker or darker than when I saw it last; amisunngurpaallirtut - they have become more numerous than they were before; angilirtuq - it grows or gets bigger; angilirpaallirtuq - it has gotten bigger or it has grown since the last time I saw it; (after vowel-ending vbl. roots, use -vaalliq-; after consonant-ending vbl. roots, use -paalliq-); cf. pivalliajuq;

pivaktuq (infix of habit or wont) he usually does s.t. or he usually gets s.t.; he generally does s.t. or he generally gets s.t.; as: iliqqusiqartuq pilluni; exs. nattirpaktuq - he usually or generally catches seals; namunngauvakpit? - where do you usually go? takuvalaurtara imna - I used to see that one (unseen) or it was my wont to see him formerly; nattirmik nirivakpit? - Do you usually eat sealmeat? or is it your habit to eat sealmeat? quliptinni tusarpaktakka - I usually hear them above us; (after vowel-ending vbl. roots, use -vak-; after consonant-ending vbl. roots, use -pak-); cf. pisuuq; piqattartuq;

pivalliajuq (infix of gradual change) it changes gradually; it changes more and more; as: pivaalliqattartuq; suqusiqattartuq; exs. - imaqarpalliajuq - it gets more and more water; its water content increases more and more; qausirpalliajuq - it is getting wetter and wetter; tukisivallialirtarali - but I am understanding it more and more; nuna tungujursivallialirtuq - the vegetation is now getting greener and greener; (after vowel-ending vbl. roots, use -vallia-; after consonant-ending vbl. roots, use -pallia-); cf. pivaallirtuq; pinngurtuq; pivallianiq (n. abstr.) - development;

pivasaarami (infix of surprise, with causative mood forms) he does now what he was never able to do before; or he gets now what he was never able to get before; as: pijunnarpanngittani pilitainnartuq; exs. - imannailiur&unga ajulirpasaarama - I am now unable to do like this (as shown) where I always could do it before; una uqumaigivasaarapku - I find this heavy (to lift, or to push) where I always found it easy before; quviasulirpuq taimannailiurunnarpasaarami - he is happy now because he can do like that (in manner shown) where he never could before; (after vowel-ending vbl. roots, use -vasaar-; after consonant-ending vbl. roots, use -pasaar-);

pivigjuaq (n. gen.) big holiday (Christmas s.t. referred to as) (lit. - big time of doing or getting); cf. quviasukvik;

piviktuq (refl.) he exerts himself strenuously or tries hard to do s.t. or to get s.t. (as man in trying to chase down game, as engine in acceleration, etc.); as: pijumanini aksururtuq; cf. aksururtuq;

piviniq (n. gen.) former thing; thing that once was; thing that used to be; as: aturusirminut aturunniirtuq; cf. pi; piqutik; pituqaq; pitaasaaq; exs. - umiaviniq shipwreck (wrecked ship); igluvinit - ruins (remains of houses); uqausiviniq - anachronism (old word no longer used); iliqqusivinit - old outdated customs (trial by ordeal, the gavotte); atigivinira - the rags or what used to be of that old shirt of mine; kamiviniraluaakkik - those two old things which actually were your pair of boots; uvaniittuviniq - one who used to be here but is here no longer; former resident or occupant;

pivuq or pijuq or pivaa (trans.) (very gen.) he does it or he gets it; exs. - pigit! - Get some! pivunga - I got some; pinngittunga - I didn't get any; pilugu! or piliruk! - Get it! pinngittara - I didn't get it or I didn't do it; pijualuk - he got a lot; he got many; pijukuluk - he got a little;

puajuq (refl.) the marine creature or underwater creature (including frogmen or swimming men) makes bubbles due breathing or motion; bubbles come to the surface from underwater creature's breath; cf. puiji (puijuq);

pualuk or pualuuk (dual) (n.) mitt or pair of mitts; cf. aggaak (aggak); cf. also aiqqabvaak (aiq) pualuirsirtuq (refl.) he has lost his mitts; pualuksaq (n.) (gen.) material for mitts, but (spec.) leg portion of deerskin which was tradit. used for making mitts;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (109 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

puarrit or puarritik (n.) shovel; snow-shovel; puarrijartuq & puarrijarpaa (trans.) - he shovels it; cf. nivartuq;

publaq or publaujiraq (n.) air bubble (WCHB); cf. pullaq (N. Baff.); cf. qalaaq; publairpaa (trans.) he deflates it (WCHB); cf. pullairpaa (N. Baff.); publairsimajuq (p. pres.) - it is deflated or in a state of deflation; publairtuq (refl. & pass.) - it loses air or deflates itself or it is deflated; publarsarpaa (trans.) - he inflates it or blows it up with air; as: puvirpaa; publarsartuq or publartuq (refl. & pass.) - it inflates itself or (pass.) it is blown up or inflated; as: puvirtuq; publarsaut (n.) - air pump;

puigurtuq & puigurpaa (trans.) he forgets it; (Is there a relationship here with puijuq - the sea mammal or seal comes up to breathe -? as though thoughts were live organisms or creatures which escape up to the surface of the mind and get away); puigujjaikkut (n.) - reminder; puigurtailijaksaq (n.) - important thing (thing not to be forgotten);

puijuq (refl.) the sea or underwater mammal comes up to breathe; cf. nuijuq; puajuq - see puajuq; puijartuq (refl. & pass. repet.) sea mammal comes up to breathe repeatedly; puiji (n.) - sea animal which comes to the surface to breathe (most frequently refers to the seal); puijjuraartuq (N. Baff.) - he swims; cf. naluktuq (WCHB); puijjaartuq (Padl.); puilaartuq (refl.) - the water bubbles naturally or of its own accord (not from breathing animals - puajuq - or from heating - qalaartuq - or from fast-moving bodies or turbulence - qalairtuq) ; as: purrilaartuq; puimajuq (adj.) - the sea ice is moist and sticky as a result of sea water rising up or bubbling through cracks; puipkartuq or puikkartuq (refl.) - the land or the horizon magnifies or enlarges due to refraction; makes a mirage; cf. qapiartittuq; ujumiriartuq; puisuktuq - he sweats or perspires (Natt.); cf. aumajjaktuq; aukkannirtuq; puittijuq - he sits on shore waiting for seal or marine mammal to come up for target; as: nuittijuq;

puja (n.) rancid congealed oil or grease; cf. ursuq; pujattijuq - he makes gum out of rancid congealed oil or grease (he makes a poor man's meal); (see myth of Nattirsuittuarjuk in Eight Inuit Myths); pujattuq (adj.) - the grease or oil is rancid and congealed or has turned rancid and congealed; the skin or pelt is covered with rancid yellow grease;

pujjuk or pujjuit (pl.) (n. anat.) finger-tips; as: maunak; pujjuktuq (refl. & pass.) - he pinches himself or is pinched; pujjukpaa (trans.) - he pinches it;

pujjurtuq (refl.) he has just now got a hole in the sole of his boot; as: putusaartuq; cf. putu; puttuq;

pujuq (n. gen.) steam; water vapour or water haze; (taktuk and taksiq usual for mist or fog; and tunguniq usual for dark purple clouds of mist rising from open floe waters in winter); (Sense 2) (n. botan.) puff-ball or small sac growing on tundra filled with brown powder; pujuulattijuq - he smokes tobacco (pipe or cigarette) (N. Baff.); cf. supuurturtuq; pujuulattit (n.) - smoking pipe; cigarette; cf. supuurtuut; pujuulattitippaa (trans.) - he gives him a smoke; pujuurtuq (refl.) - it steams or gives off steam; cf. isiaqijuq (isiq); taksirtuq;

pukak or pukajaq (n. meteor.) dry sandy snow; “sugar” snow (bad for constr. of igloos); cf. aput; aqilluqqaaq; sitilluqqaaq; mauja; qanniq;

pukiq (n.) (Sense 1) stripe or white marking on a caribou garment; garment stripe or marking; (Sense 2) an all-white caribou; Peary caribou (found on Ellesmere and other islands of Arctic archipelago); pukiittuq (priv.) - fur garment or other without markings or stripes; deerskin without belly fur; pukiksaq (n.) - white deer bellies (used to make garment markings); pukilik (n.) (Sense 1) caribou or fur garment which has white trimmings or markings; (Sense 2) caribou skin which still has belly fur attached; pukirtalik (n.) - policeman or RCMP officer (who has yellow stripe on breeches) (WCHB & N. Baff.); cf. kikiaksit; paliisi; pukirtaliktaujuq (pass.) - he is arrested by a policeman; apprehended by the law; as: tigujaujuq; pukirtaliktausimajuq (p. pres.) - he is in jail; under custody of the law; as: tigujausimajuq;

pukittuq (adj.) it is low elevation or flat (the land, the surface); ant. - purtujuq; cf. attiktuq (it is low in relative position to s.t. else); puk&igiarpaa (trans.) - he flattens it out or lowers it in elevation; puk&ijuq (refl. & pass.) - it flattens out or lowers itself in elevation (terrain, skyline);

pukkuliut (n.) wood chisel; cf. ulursit;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (110 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

puktajuq or puktalajuq or puktalartuq (refl.) it floats or buoys itself up on the water; puksinartuq (refl.) - the whale floats inert on the water; cf. qatigiijartuq (qatigaq); puktaakkut (n.) - float; buoy; fish-net float; puktaaq (n. meteor.) - flat drift-ice; cf. maujaraq; piqaluujaq;

pukuktuq or pukuluktuq (trans.) the bird or animal or human swallows s.t. whole or gobbles s.t. (for ruminants: niriniartuq); cf. iisijuq; pukukpaa & pukulukpaa (trans.) - he gobbles it or swallows it whole; cf. iivaa (iivuq) ; nirivaa; niriniarpaa;

pulaartuq (trans.) he visits s.o. (N. Baff.); cf. uglartuq (WCHB); pulaarvigivaa (trans.) - he visits her; cf. uglarvigivaa (uglartuq);

pulajuq (refl.) it goes in or enters head-first (as worm, rodent, etc.); cf. itirtuq; pulasartuq - he goes off to look at his traps; cf. kiijaqattiriartuq (WCHB); mikigittiriartuq (N. Baff.) pulabvik (n.) - hole or aperture through which s.t. enters head-first or through which s.t. is entered: animal hole; cf. siti; hole through which football or other is inflated;

pullaq see publaq ;

pullat (n.) stone animal trap (trad. stone trap consisting of a small cage of stones with one end open upon which a slab of stone is perched precariously so that when the animal budges the bait the slab falls shutting him in);

pullaujaq (n.) glass; s.t. made of glass (such as glass bottle) (ECHB); cf. aliguq;

punniq (n.) rendered deer or caribou back-fat; deer lard (Inuit fashion) (the back fat - tunnuq - is pounded and then melted down into fine grease); punnirniq (n.) - European pork-fat lard; punnirnilirpaa (trans.) - she greases the frypan, pot, or griddle or (Sense 2) puts lard in the flour batter; she supplies it with grease;

pungartuq he nods his head up and down; he says “yes” cf. iliqitamaartuq;

punguq (n.) (shaman's language) dog; cf. qimmiq;

pupturtuq or putturtuq (refl.) the bread rises (WCHB); pupturtirut (n.) yeast;

purrilaartuq (refl.) the water bubbles naturally or of its own accord; syn. - puilaartuq (puijuq); cf. qalaartuq; puajuq; pailattuq;

purtujuq (adj.) it is high elevation or mountainous or lofty (as mountain, skyscraper); cf. quttiktuq (high in relative position to s.t. else); ant. - pukittuq; purtusigiarpaa (trans.) - he heightens it; makes it taller or loftier; purtusivaa (trans.) - he heightened it; made it high or lofty;

pusi (loan word) (n. zoolog.) cat; pusikuluk - house cat; pusialuk - tiger; lion;

pusikkartuq (refl.) he falls forward hitting his face; falls on his face; cf. nirrallartuq (nirralaartuq); ukpikartuq; paallaktuq;

pusittuq the boat or sled capsizes or overturns; cf. kingujuq; pusingajuq (p. pres.) - it is in an over-turned or capsized state or position; pusippaa (trans.) - he overturns it; capsizes it (boat, sled, etc.); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (111 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

puttuq (n.) hole in boot-sole; cf. putu; angmajuq; cf. also pujjurtuq; pujjurtuq - he has just now got a hole in his boot-sole; as: putusaartuq; puttursurtuq (refl.) - his boot has got a hole in it; as: putusimajuq; cf. tapingurtuq (Natt.);

putu (n. gen.) drilled or bored hole: worn-through hole; cf. angmajuq; pitaq (ripped or punctured holes); cf. killaq (kilaajuq) melted hole); cf. also killiq (kilirtuq) cut or gash); putuaq (n.) - eyelet on boot instep or boot side through which laces pass; putuguartuq or putukkuartuq or putukkuartirtuq (refl.) - he hurts or damages his big toe; putuguq (n. anat.) - big toe; putulaaq(t) or putulaasaq (-sait) (n.) - fine or small holes; putulaasartalik (n.) - materials with fine holes such as netting, cheese-cloth, etc.; fine sieves; screens used in gas tanks, etc., to remove impurities; putulijartuq (refl.) - he puts his hand on his hip or stands arms akimbo (carries a hole with him); putuliut (n.) - punch; perferator (instr. for making holes);

putuguq see putu ;

putujuq (refl. & pass.) it wears a hole in itself, or is holed by being drilled bored or worn; cf. angmartuq (angmajuq); pitartuq (pitaq); kilaajuq; putusimajuq (p. pres.) - it has a worn-through hole; it is worn through; cf. angmarsimajuq; pitarsimajuq; (Sense 2) a person with holes in his boots; putujartuq (refl. & pass. repet.) he opens and closes his hand repeatedly;

puukartuq (refl.) the sled or vehicle bumps as it goes over rough ground or terrain; the boat jars or bumps as it hits waves broadside; cf. pirjaallartuq;

puuq (n. gen.) container; bag; box; cf. qijukkut; irsivik; ikpiarjuk; puurusiq; niqaituut; puukamaluk - cartridge bag (N. Baff.); cf. innarviut (WCHB); puukittuq (adj.) - it has a small container; small capacity; puukku (n.) - empty shell; cartridge case (ECHB); cf. ingnialuk (WCHB); puuksaq (n.) - s.t. which would serve to bag, box, or contain s.t. in (gen.); puussaq (n.) - cigarette papers (ECHB or GWR); cf. qaaksaq; imutiksaq; puungataq (n. anat.) - eyelid; puuqqaijuq & puuqqarpait (trans. contin. form) - he boxes, bags, puts them in containers, in continuous process (as on an assembly line); puurpaa (trans.) he boxes it; bags it; puts it in a container; puurpuq (pass.) - it is boxed, bagged, put in a container; puuusimajuq (p. pres.) - it is in a container; puurtaq (n.) filleted caribou meat wrapped in a caribou skin (for carrying home) (WCHB); puurturpait (trans. extend.) - he bags or boxes them one after the other; cf. puuqqaijuq & puuqqarpait; puurutaq (n.) - large flat platter or tray; as: nataak; puurusiq (n.) - food bag; shopping bag; as: niqaituut; puuttaq (n.) - sealskin turned inside out holding oil and meat (ECHB);

puuttajuuk (n.) pocket knife (this which lies bent down) (N. Baff.); cf. ukutartuq (WCHB); puuttartuq (repet. form) - he repeatedly falls limp or sinks down limp upon the ground or upon some obj; puuttuq (refl.) - he falls down or sink down limp upon the ground; lets head and shoulders fall down limp on the table or bed; lets his head nod or fall limp on his shoulders;

puvak (n. anat.) lung; dual: puvaak; puvakluktuq (adj.) - he has bad or diseased lungs; has tuberculosis; as: puvirijuq; puvaksiut (n.) - medicine for the lungs; puvallakkut (n.) - baking powder (N. Baff.); cf. ilaksaut (WCHB); puttusautik (ECHB); puviaq (n.) - bird's crop;

puviksukartuq or puviksulaartuq (refl.) characteristic noise made by sled runners or other pulled or rolled over the snow; the hard dry screechy sound of sled runners or footsteps over the dry snow;

puvirtuq (refl. & pass.) it inflates itself or puffs itself up or (pass.) is inflated or puffed up; cf. publartuq & publarsartuq; puviakataq or puvigaq (n.) - balloon; or other animal skin or bird's foot that is used as a balloon to be blown up by children (children s.t. use a loon's foot to blow up as a plaything like a balloon); puvilirtuq or puvisijuq - (most frequently refers to wounds or cuts) it is swelling or enlarging where it wasn't before; (Sense 2) it is inflating or puffing up with air; puviraq (n.) - ship's cabin; ship's below-deck, cf. angmarturaq; puvirpaa (trans.) - he blows it up or inflates it; cf. publarpaa & publarsarpaa; puvittuq (adj.) - (also used for wounds or bodily parts) it is swollen or puffed up; cf. qattiksijuq & qattiktuq;

puviqquktuq he feels the pinch or stinging sensation of touching s.t. cold; as: aannirivaa niglinaktuq;

qaa or qaanga (3rd pers.) its top; its roof; its surface or outer covering; its skin or peel; cf. amiaq; amiq; amiraq; exs. - kingaup qaanga - the top or peak of the https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (112 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

mountain; igluup qaanga - the roof of the house; imaup qaanga - the surface of the water; paurngaup qaanga - the skin or peel of the fruit; ibjujumik qaaqartuq - it has a thick skin or peel; paurngaq qaangijar&ugu! - Peel the fruit! igluup qaanga kilaajuungmat aaqqiktaujarialik - the roof of the house has holes melted in it and needs repairs; kingaaluup qaanga aujuittuq - the top of the big mountain is always snow-capped; qaangani (loc.) - on the top; on the roof; on the surface; on the skin or outer covering; exs. - kingaup qaangani takulaurtara - I saw it on the top of the hill; igluup qaanganiilirit! - Stay on the roof of the house!; imaup qaangani puktalajuq - it floated on the surface of the water; qaanganut (term.) - kingaup qaanganuartuq - he climbed to the top of the hill; igluup qaanganualirit! - Climb up to the roof of the house!; imaup qaanganut ililaurtanga - he put it down on the surface of the water; qijukkutiup qaanganuar&ugu una! - Put this on the top of the box!; cf. qagvartuq & qagvarpaa; qagvirtuq & qagvirpaa; qaangagut (vial.) - over or through the top; over the roof; over the surface; through the skin or peel; exs. - tupiup qaangagut igilaurtanga - he threw it away over the top of the tent; pilautiup nuvuata qaangaguurtanga paurngaq - the point of the knife went through the skin of the fruit; qimuksiq igluup qaangaguulaurtanga - the sled-and-dog team went over the roof of the house; imaup qaangagut tingmilaurtuq - it flew over the surface of the water; sapuulutaup qaangaguurtittanga - he put it over the fence or barricade; qaaksaq (n.) - cigarette papers (WCHB); cf. imutiksaq (S. Baff.); puussaq (ECHB); qaaliriiktiniq (n. meteor) - layers of sea ice pushed one on top of the other by ice movements; piled floe ice; ice jambs; cf. ibvuq; qaaliriiktut (n.) - (relationship of) things placed one on top of the other; cf. alliriiktut; naliqqariiktut; qaamittuq - the water is up covering the land or flooding the land; the water is up covering ice in winter or flooding the sea ice; cf. ulittuq; qaamujjaujuq (pass.) - it is inundated or flooded with water (the land, the sea ice, etc.); cf. ulujjaujuq; qaangailitaq (n.) - protection or cover (tarpaulins) for s.t. from falling snow, debris, or other damage; qaangijarpaa (trans.) - he peels it; removes its outer skin or covering; as: qaangiirpaa; qaangijartuq (refl. & pass.) it is peeled or pared; has its skin or outer surface removed; as: qaangiirtuq; qaangijaut (n.) - peeler; paring knife; qaaptiniq (n. meteor) - water welling through cracks in sea ice; qaaptiniviniq (n. meteor.) - ice formed from seeping or bubbling water over cracks of old sea ice; white chalk-coloured ice formed from water seeping up over old ice; cf. siirtiniq; qaaptittuq - (refl.) the water wells up or seeps up through the cracks in old sea ice; cf. siirtittuq; qaarsurtuq (refl.) - the skin or surface blisters; cf. qaurtuq; cf. qaartuq; qaguttuq - (Sense 1) (trans.) - the missile or bullet goes over the top of the target; cf. kinguraijuq; as: uniursijuq qaangagut; (Sense 2) (pass.) - he is missed by the bullet or missile going over him; cf. kingurartuq; ilutakkuttuq; arvakkuttuq; as: uniurtaujuq qaangagut; qaguppaa (trans.) - he misses it by shooting over it; cf. kingurarpaa; as: uniurpaa qaangagut; qagvartuq & qagvarpaa (trans.) - he goes up or climbs up to the top of it; as: qaanganuarpaa (qaa); qarvartait (n.) - spring of block magazine; qagvirtuq & qagvirpaa (trans.) - as: qagvartuq & qagvarpaa (above);

qaagursurtuq (refl.) the sea-gull cries (WCHB); cf. qaqaqaalajuq;

qaartuq (refl. & pass.) it bursts or explodes or (pass.) it is burst or exploded; qaarpaa (trans.) - he bursts or explodes it; qaarsit (n.) - firingpin of rifle (WCHB); cf. niiliq (N. Baff.); qaarsurtuq (refl.) - the skin or surface blisters; cf. qaurtuq;

qaattuq (refl.) the sea ice moves out (from the land or from the solid sea ice or tuvaq ); cf. qanngajuq; uukkartuq; tuvartuq; tuvairtuq; saavittuq;

qablu (n. anat.) eyebrow (WCHB); cf. qallu (N. Baff. & ECHB); qablunaaq (n.) - whiteman; European (WCHB); cf. qallunaaq (N. Baff., ECHB & Ungava); qablunaartaq (n.) - things of white-man's or European manufacture (espec. garments or food); qablunaartaqullartuq (refl.) - he dresses in white-man's clothing; cf. tuktullartuq or nattiqullartuq; qablunaarut (n. anat.) - Adam's apple (S. Baff.); cf. tupkujaq (WCHB); qablunaujaartuq (refl.) - he takes on the fashions or habits of Europeans; espec. in speaking English; qablursurtuq - (refl.) he blinks (moves eyebrows up and down);

qagaartuq (refl.) the sea has white-caps; the waves form white-caps; cf. mallirtuq; tartitartuq; also cf. qaraartuq (ECHB);

qagarraq (n.) protuberance of whale's forehead;

qagaurajuq (refl.) he dies from burst lungs; cf. tuqujuq; as: puvangik qaartuk;

qaggijjijuq & qaggitivaa (trans.) - he brings it; he fetches it; cf. aik&irtuq; aivuq & aivaa; qaitittijuq & qaitippaa (qaijuq));

qaggijut (pl.) they celebrate; they have a feast (tradit. with communal meals & food contributions and drum-dance contests) ; qaggi (n.) - feast house; large igloo built for special occasions or celebrations; qaggimiujut or qaggimiurtut - they feast or make merry together, as: nirigjuaqataujut;

qaglulik (n. zoolog.) arctic loon (black & white colour; grey crown and hind neck; smaller than Northern Diver (tuullik or tuulligjuaq) or red-throat loon (qarsauq) ); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (113 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qaguttuq see qaa or qaanga;

qagvartuq & qagvirtuq see qaa or qaanga;

qagvik (n. zoolog.) wolverine (WCHB); cf. qavvik (Baff. & ECHB); qagviaq (n. zoolog.) - wolverine cub (still with mother);

qaijuq (Sense 1) (refl.) he comes; (Sense 2) (pass.) it is brought; as: qaittaujuq; cf. aijaujuq (aivuq); qaiqujijuq & qaiquvaa (trans.) - he asks or requests or commands him to come; qaisijuq or qailirtuq - he is coming; he is now on his way; qaisimajuq (p. pres.) - he is come or present; or it has been brought; ex. qaisimagit! - Be present (don't go away)! qaitittijuq & qaitippaa (trans.) - he brings it; he makes it come; cf. aivaa (aivuq); qaggitivaa; qaivaksaijuq & qaivaksarpaa (trans.) - he encourages or tempts him to do s.t.; he leads him on into doing s.t.;

qaimnguq (n. meteor.) ice which adheres to the shore after main body of sea ice has gone; cf. tuvairtuq; qaattuq;

qairattuq (adj.) it is smooth-surfaced (as polished stone, planed wood, egg, etc.); cf. manniktuq; qaiqqarpaa & qaiqqartippaa (trans.) - he polishes it; smoothes it; planes it; as: maniqqartippaa; qaiqqaksaut (n.) - sandpaper (WCHB); cf. uquijaut; manniksaut; siuralik; qaiqqarpuq (pass.) - it is polished; smoothed; planed; as: maniqqartuq; qaiqqarsaijuq & qaiqqarsarpaa (trans.) - he works at making it smooth-surfaced; cf. manniqqarsaijuq & manniqqarsarpaa; qairnirmiut (n.) - people of Baker Lake area; cf. qamanitjuarmiut (qamaniq); qairsarpaa (trans.) - he works at planing or smoothing or polishing it; as: manniqqarsarpaa; qairsaut (n.) - carpenter's plane; cf. sanirarmik (WCHB); piaksaut; qairutik (ECHB); qairtuq (n. geolog.) - rock or granite bluff; rock or granite hill; cf. ikpik; qairusuk (n. geolog.) - cave in granite or rock bluff or hill;

qairulik (n. zoolog.) harp seal; cf. nattiq; qasigiaq; apa; ugjuk;

qajaq (n.) kayak or man's hunting boat; cf. umiaq; qajalirtuq - he hunts walrus or bearded seals in a kayak; cf. umialirtuq; qajariangirsirtuq (refl.) - he has lost his canoe; qajariaq (n.) - canoe; qajarturtuq (Sense 1) (refl.) he paddles a kayak; uses a kayak; cf. umiarturtuq; (Sense 2) (refl.) the water bird swims or paddles itself along;

qajjujjaujuq (pass.) he is stranded on the moving ice or aulaniq ; cf. uukkarujjaujuq; aullarujjaujuq; cf. also nakattuq (Ungava);

qajuq (n.) gravy; soup; qajuutaq (n.) - (Sense 1) soup ladle or bowl (trad. made of muskox-horn); (Sense 2) (anat.) bump of the heel (N. Baff.);

qakalaaq (n.) child (ECHB); cf. nutaraq (WCHB); qiturngaq (N. Baff.);

qakijuq (refl.) the seal or walrus climbs up on the sea ice; qakisimajuq or qaksimajuq (p. pres.) - the seal or walrus is basking or lying on the sea ice; cf. uutut;

qakirtuq (refl. & pass.) it whitens or bleaches white or (pass.) is bleached or whitened (by sun, frost, or bleaching agent); cf. kakiartuq; qakirsirpaa (trans.) - he puts it out in the sun or the frost to bleach or whiten; cf. kakiarsarpaa;

qakkittuq & qakkigivaa (trans.) he finds it revolting to his taste or smell; finds it unpleasant or unpalatable; as: mamarusunngittuq & mamarinngillaa; qakkinnaktuq - unpalatable thing (bitter or acidic or badtasting substance or liquid);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (114 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qakkugu (adv. of future) (WCHB) when (in the future); exs. - qakkugu qainiarmangaat uqalaunngittuq - he didn't say when he would come in the future; qakkugu pilaartara - I will get it s.t. in future; also interrog. as a question: qakkugu? -when? (WCHB); cf. qanga? (Baff. & ECHB); qakkugutuinnaq (indef. pn.) anytime (in future); cf. qangatuinnaq (Baff. & ECHB); qakkutikkut (adv.) - from time to time; sometimes (WCHB); cf. ilaannikkut (ilaanni);

qak&i(t) (n. anat.) scab;

qak&uttuq (n. zoolog.) mallard; wild duck; cf. aggiarjuk; mitiq; nujaralik;

qaksungaut(it) (n.) (Sense 1) rope (braided wool) and buckles used to hold up hood of woman's parka; (Sense 2) diamond-shaped object; diamond suit in pack of playing cards; cf. sikitaq (ECHB); qaksungabvik (n.) - braid attached to parka on which the rope and buckles (to hold up parka hood) is fastened;

qakuartuq or qakulaartuq (refl.) he makes chomping noise with jaws and teeth (as in eating hard or frozen substance); cf. quarturtuq (quaq); niqulaartuq (niqurtuq);

qakuittuq (adj.) it is unpainted or bare; as: amiaqanngittuq;

qakulaartuq see qakuartuq ;

qakurtuq (adj.) white; colour white; it is white or light in colour (Baff. & ECHB); cf. qaulluktuq (WCHB); qakuangajuq (adj.) - it is whitish; as: qakujuktuq; qaullujuktuq; qakuavinaktuq (refl.) - the flesh whitens momentarily as blood is forced away from surface by external pressure; qakuittuq (n.) - that which is unpainted or bare (the wood, the natural article, is not painted or coated or dyed in any way); qakujuktuq (adj.) - it is whitish; as: qakuangajuq; qaullujuktuq; qakulluk (n. zoolog.) - fulmar (white Northern albatross); qakusirtuq (refl.) - he gets a sliver or splinter under his skin; qakurtaaq - a white one; one coloured white; cf. qirnirtaaq; (Sense 2) (n. zoolog.) - white type of lark or bunting that inhabits tundra or arrives in early spring; cf. qirnirtaaq; as: qaulluktaaq; cf. also amauligaq; qupannuaq; qakurturjuaq (n. poet.) - “great white one” - name given to the polar bear by shamans & hunters in Inuit song and myth; cf. nanuq;

qalaartuq (see qaa ) (refl.) the liquid or water boils or bubbles by being heated; as: pailattuq; cf. puajuq; puilaartuq (puijuq); qalaaq or (pl.) qalaat (n.) - bubble or bubbles in boiling or heated liquid; also: boil or skin eruption; cf. publaq or publaujiraq; qalaarsijuq (refl.) - it is now boiling or bubbling (from being heated) where it wasn't before; is now on the boil; qalairtuq (refl.) - the water swirls or churns in bubbles (from some movement or force within);

qalaasiq (n. anat.) belly button; umbilicus;

qalasijuq or qalavaa (see qaa) (trans.) he lays himself on top of him (living being); smothers him by laying on him; qalajaujuq (pass.) - the person or living being is smothered or lain upon;

qaliarutaq or qaliarutaak (dual) (see qaa) (n.) piece(s) of wood which are added to the top of the sled-runner points, giving them their up-curve; up-curve of sled-runner points;

qalipaq (see qaa ) (n.) top coat; outer covering; top covering of paint or canvas on canoe; outer covering of a parka or garment; cf. qaa; qallirpaaq; silapaq;

qatiraq or (pl.) qalirait (n.) footsteps; hoofbeats; sound of footsteps or sound of sledge or vehicle; as: qikiqqaq (-ait); cf. ikuluktuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (115 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qalliq (see qaa ) (n. gen.) the top one; qalliniq (n. anat.) - instep of foot; also: instep of boot; cf. isi (N. Baff.); qallirpaa (trans.) - (gen.) he covers it; cf. ulikpaa; qipikpaa; amiarpaa; nilamikpaa; qallirpaaq (super.) - the topmost one; cf. qallik & qallipaaq (ECHB); cf. qaa & qalipaq; qallirtuq (refl. & pass.) - (gen.) it is covered; covered over; painted over; piled over, etc.;

qallut(ik) (see qaa ) (n.) dipper or water dipper; cf. qaluut; ipulik (Padl.); qallutijuq (refl.) - the water goes over the top of his boots;

qalujuq (pass.) it is dippered or skimmed with a dipper; ladled out; as: qalujaujuq; qalusijuq or qaluvaa (trans.) - he dippers it or skims it with a dipper; he ladles it; qaluut (n.) - dipper; ladle; cf. qallut (see qaa);

qamajuq he tries to approach whales while hunting on the sea; as: qinalugarnik urniksijuq arvirmigluunniit umiartur&uni;

qamaniq (n. geolog.) inland bay; lake with outlet to the sea; qamanaugaq (n. geolog.) - small inland bay; qamanitjuaq - place name for Baker Lake;

qamartuq & qamarpait (trans.) he calls his dogs to him (usually in order to harness them); calls “ha!” (unwhispered) to them (WCHB);

qamittuq (refl. & pass.) the fire or the light goes out or (pass.) is put out, snuffed out, turned off; qamingaartut - they are without light; they are in darkness; as: taarsiurtuq; qamippaa & qamitippaa (trans.) - she puts out the light or snuffs out the flame or fire; turns off the light; qamisimajuq or qamingajuq (p. pres.) - the light is out; the fire is extinguished;

qamna (demonst. pn. sing.) the one inside (as spoken of by one outside); as: taqamna; cf. qanna (Baff. & ECHB); pl. - qapkua; qakkua (Baff. & ECHB);

qamnguijuq (refl.) he snores (WCHB); cf. qannguijuq (N. Baff.);

qamuraji (n. anat.) wisdom tooth; cf. kigut;

qamut or (dual) qamutiik (Sense 1) (n.) sled runner (single sled runner); (Sense 2) (n.) “six” in pack of playing cards (two lines of symbols resembling sled runners) (WCHB); qamujjartuq (refl.) - he breaks his sled runner; qamujjiurtuq - he makes a sled; as: qamutiliurtuq and qamusiurtuq; qamusiurtuq - he makes a sled; as: qamutiliurtuq & qamujjiurtuq; qamutaijartuq (refl.)- he breaks his sled runner; as: qamujjartuq; qamutairsirtuq (refl.) - he loses his sled; qamutaiturtuq (refl.) - he fetches his sled; qamutigjuk (n. astro.) - stars of Orion's sword or belt; lit. - spirit sled; cf. fable under nanurjuk (nanuq); cf. ullartut; akuttujuk; qamutiik (n. dual) - sled (two sled runners); qamutiliurtuq - he makes a sled; cf. qamujjiurtuq & qamusiurtuq; qamutiksaq (n.) - planks or other wood suitable for sled runners;

qanak (n.) tent upright or tent-pole; cf. qimirut; qanakpaa (trans.) - he raises it (tent or other) by putting pole or upright under it; qanaktuq (pass.) - it is raised up by pole or upright; made to stand up by having a pole or upright put under it;

qanimajuq (adj.) he is sick (N. Baff.); cf. aanniartuq (WCHB); qanimajartuq (adj.) - he is sick from unknown causes; qanimajukkuvik (n.) - hospital; as: aanniarvik & isluarsaivik (WCHB);

qaniq (n. anat.) mouth; cf. paa (mouth of bay, bag, etc.); qanapiluktuq & qanapilukpaa (trans.) - he answers him back heatedly or angrily; he bad-mouths him; as: uqapiluktuq & uqapilukpaa (uqaq); cf. kiumngajuq; angutirivuq; qanapiluutijuk (recipr.) - they shout angrily at each other; they insult or bad-mouth each other; cf. aivajuk; kiumngajuk; also cf. ivirutijuk (ivirpaa) insult one another in drum-dance songs; qaniuqqarti (n.) - caller at a square dance; qaniuqqartuq - he calls the procedure at a square dance (promenade & doesy-do) ;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (116 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qanittuq (adj.) it is near; it is close; cf. sivikittuq; ant. - ungasiktuq; qanigiiktut - (relationship of) those close together; ant. - ungasigiiktut; cf. sivikittuq; qanijijuq - he takes some of his gear ahead and goes back for the rest; he makes forward caches of supplies and equipment as in mountain-climbing expeditions or in arctic journeys; qaninnaartuq & qaninnaarpaa (trans.) - he comes close to it; he approaches it closely; cf. urniktuq & urnikpaa; upaktuq & upakpaa; qanittaujuq (pass.) - it is come close to; is approached closely; cf. urniktaujuq; upaktaujuq; kaglijaujuq; qaniurtuq & qaniurpaa (trans.) - he sees him off on his journey; he goes a short way with the departing one and comes back;

qanniq (n. meteor) - falling snow; cf. aput; qannirtuq & qannilirtuq - it is snowing;

qanuittuq (usually used interrog. in the affirmative but indicatively and interrogatively in the negative) there is something wrong with him (he is not well or in good humour; he has problems or difficulties); or (Sense 2) there is something wrong with it (it is not operating, doesn't work in expected manner); exs. qanuippa? - What's wrong with him? What's bothering him? qanuittur inna? - what's the matter with him (that one unseen)?; qanuinngittuq - Nothing's the matter with him; qanuippit? (most common greeting) - How are you? Are you all right?; qanuinngittunga - I'm fine; I'm well; qanuinngittiartungali - But I'm in completely good shape; I'm very well; (with infix of reinforcement -alu-) qanuittualuuvit? - What the hell's wrong with you? What the hell are you doing? (Sense 2) qanuippa? or qanuittur una? - What's wrong with it? or what's wrong with this thing? ; aamai - siqumippuqai - I'm not sure - perhaps it's broken; qanuittariaksanganik tukisinnginnama suli - because I haven't found out yet what's wrong with it; ikumat qanuingmangaata qaujinnginnama suli - I haven't found out yet what's wrong with the engine; qanuinngittuq - ursuqanngituinnartuq - It's okay - it's working - it was just out of oil or gas; qanuittutuinnaq, -tuinnait (indef. pn.) - any kind or any sort; some kind (with idea of makeshift, faulty, or substandard, but nevertheless useable); exs. - qanuittutuinnarmik aturunnartunga - I can use or occupy any kind (no matter what); qanuittutuinnaaluk naamagijara - any kind at all will do for me; (with infix of disparagement -rulu-) qanuitturulutuinnait naamagilaartakka - I will be satisfied with any beat-up or crumby old things; qanuigivaa & qanuigusuktuq (trans.) - he finds fault with him/it; he complains about him/it (WCHB & N. Baff.); cf. qanuissarpaa & qanuissartuq (ECHB & S. Baff.); exs. - imna qanuigusuqattartuq - that one (unseen) is always or regularly complaining; qanuigusukpit aturupku? - Do you mind if I use it?; aakka - qanuigusunngittunga - No - I don't mind; qanuigiviuk? - Do you find s.t. wrong with it? qanuiginngittiartarali - I find absolutely nothing wrong with it though; qanuigilaursimanngittara inna - I have never found anything wrong (anything to complain about) with her; qanuigusuutijuk (recipr.) - they find fault with each other; pick at each other's faults; cf. ivirutijuk (ivirpaa); qanapiluutijuk (qaniq); uqapiluutijuk (uqaq); qanuiliurniariaq or qanuiliurniariaksaq (n.) - plan or makeshift plan; what one is going to do; qanuiliurtuq (usually used interrog., with the idea of uncertainty as to what one is going to do, with the idea of makeshift plan) he does s.t. as an alternative to what he might have done had there been no difficulty or obstacle; exs. - qanuiliurniaraluarpita taima? - So what are we actually going to do then? What's our plan now then?; qanuiliurniarpit? - What are you going to do in this (not altogether happy or foreseen) situation? How are you going to handle this particular set of circumstances?; qanuilivaa (trans.) - (Sense 1) he does s.t. wrong to him; he hurts or harms him; exs. - qanuilivagillii? - Did I do s.t. wrong to you? Did I hurt you? qanuilinngilarma - you didn't do anything to me; (Sense 2) he damages it; uses it improperly; exs. - qukiutiit qanuililaunngittara - I didn't do anything wrong (didn't damage) to your gun; qanuiliviuk? - What did you do to it? Did you harm it or hurt it?; qanuinngittuq (Sense 1) he's okay; he is well; there's nothing wrong with him; (Sense 2) it's okay; it's working or in operating condition; there's nothing wrong with it; qanuissarpaa & qanuissartuq (trans.) - he finds fault with him/it; he complains about him/it (ECHB & S. Baff.); cf. qanuigivaa & qanuigusuktuq (WCHB & N. Baff.); qanuittaujuq & qanuittitaujuq (pass.) (Sense 1) s.t. bad has happened to him; he has met with accident or misfortune; (Sense 2) it has been damaged or broken or put out of operating condition;

qanungajuq (n.) one who bullies or torments s.o.; one who does intentional harm to s.o. (by word or action); a bully or sadistic type of person; qanungasartuq & qanungasarpaa (trans.) - he bullies or intimidates him; he hurts him with intent; qanungasarti (n.) - villain; bad guy; cf. saalarsarti (saala); saalausuittuq (saala); pijausuittuq (pisuittuq); qanungasaujjijut (recipr.) - the dogs are fighting each other or fighting amongst themselves; are misbehaving; qanungasautivuk (recipr.) - they torment or do harm to each other with intent;

qanuq? (interrog. adv.) how? in what way? exs. - qanurli aaqqingniaraluartavut? - But how are we actually going to fix it?; qanuq ungasiktigiva? - How far is it?; (also, as adv. of degree) qanuq ungasiktigingmangaat nalulaurtuq - he was at a loss to know how far or how distant it was; qanuq tuqutaungmangaat qaujisalaunngittut - they didn't try to find out how (in what manner) he was killed; qanukiaq - I don't know how or in what way; qanutuinnaq (indef. pn.) - in any way; in any manner;

qanga? (interrog. adv.) when (in the past)? (WCHB); exs. - qanga imna qailaurpa? - when did that one (unseen) come?; qanga qaingmangaat ujjirusulaunngittunga - I didn't notice when he came in the past; (for Baff. & ECHB however qanga is both past and future) exs. - qanga qainiarpit? - when will you come? qanga qainiarmangaarma qaujinngittunga - I don't know when I will come; qanga qailaurpit? - when did you come? cf. qakkugu (WCHB); qangakiaq - I don't know when; qangatuinnaq (indef. pn.) - anytime (in the past) (WCHB); anytime (in past or future) (Baff. & ECHB);

qangaaluk (n. meteor) fine snow or frost which falls from ceiling of igloo (WCHB) ; cf. kaniq (Sense 2) (used interrog.) qangaaluk? - how very long ago was that? cf. qanga? qangaaluktuq - (refl.) - the frost (condensation) falls from the ceiling (WCHB);

qangaliktuq (refl.) it falls from the sifter; sifts through (as salt, pepper, flour, etc.); qangaksuut (n.) - pepper (WCHB); qangaliktirivaa (trans.) - she sifts it; puts it through the sifter; qangaliktiruut (n.) - sifter; flour sifter (WCHB); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (117 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qangatajuq or qangatartuq (refl. & pass.) it lifts itself or raises itself in the air or (pass.) it is lifted up or raised up in the air; cf. kibvatijuq; qangatartittijuq & qangatartippaa (trans.) - he lifts it up or makes it rise up in the air; cf. kibvativaa; qangatasiq (n.) - month of January (when sun begins to rise over horizon); qangatasuuq (n.) - airplane (N. Baff.); cf. tingmisuuq or tingmijuuq; qangatautiksaq (n.) - postage stamps;

qangiaq (n.) man's brother's child; nephew or niece through brother of a man; cf. ujuru; nuaq;

qangirtuq & qangirpaa (trans.) he goes past him or goes beyond him; he passes him; qangirtaujuq (pass.) - he is passed by s.o. or is gone beyond;

qangivartuq he goes ashore (from boat); he goes higher up on the land (from shore) (S. Baff.); cf. timmuartuq (WCHB & N. Baff.); nunaartuq (ECHB);

qangmallirtuq he comes to trade from a distance; comes to trade from an outlying camp (WCHB); as: ungasiktumit niuviriarturtuq; cf. niurrujuq; qangmallirutigivaa (trans.) - he comes to trade from a distance because of it; cf. niurrutigivaa; niuviriarturutigivaa;

qangurtuq (refl.) he leaves; he departs (Natt.); cf. aullartuq;

qanngajuq (refl.) the moving ice (aulanit or killit) has backed up against the solid ice (tuvaq); cf. ivujuq; kugluartuq (kugluktuq);

qapak (n. anat.) foreskin of penis (Natt.); cf. paasiniq (WCHB); as: usuup puunga;

qapiartittuq (n. meteor.) mirage; things in the distance which are magnified or distorted through refraction; cf. puipkartuq; ujumiriartuq;

qapillaktuq (adj.) he is bored; or he is frustrated (WCHB); cf. irngumajuq; numaasuktuq (N. Baff.); cf. also kipingujuq; kavartuq; qapillagivaa (trans.) - he is bored with it; frustrated by it; qapillanaktuq - that which causes boredom or frustration: boring or frustrating situation;

qapirtuq (trans.) she scrapes the fat from the skin of a land animal (bear, wolf, wolverine); as: ursuirsijuq; cf. kataartirijuq; qaruvirtuq; sirliriarsijuq;

qapkua (demons. pn. pl.) those ones inside (from point of view of ones outside); as: taqapkua; cf. qakkua (Baff. & ECHB); sing. - qamna (WCHB); qanna (Baff. & ECHB);

qapsit? (interrog. adv.) how many? (WCHB); cf. qassit? (Baff. & ECHB); (often in accus. case form - qapsinik? ) exs. - qapsinik pijumavit? - How many do you want? qapsinik takulaurpit? - How many did you see?; (in term. case form - qapsinnut?) qapsinnut kiinaujarnut pijaujunnarpa? - for how much money can it be gotten?; (with infix of multiplication) qapsiirtar&ugu? - how many times?; qapsiirtar&ugu pilaurpit? - how many times did you get some? marruirtar&ugu pijunga - I got some twice or two times; qapsikkiaq - I don't know how many; qapsiraarpit? - how many did you get? (with infix of acquisition); atausiraarama - I got one;

qaptirtuq (refl. & pass.) the flame or fire is extinguished gradually (as in putting out destructive or dangerous fires or conflagrations); cf. qamittuq; qaptirut (n.) - fire extinguisher;

qapuk (n.) foam; froth; cf. qapuaq (N. Baff.); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (118 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qaqaqaalajuq (refl.) the loon cries (characteristic wavering cry); cf. qaagursurtuq; cf. nibliajuq (niblirtuq);

qaqqa (n. geolog.) hill; mountain (Baff. & ECHB); cf. kingaq;

qaritaq (n. anat.) brain;

qarjuk (n.) (Sense 1) arrow; (Sense 2) bullet; missile (WCHB & Natt.); cf. sunagaq (N. Baff.); sakku (S. Baff.); ilullik (ECHB); qarjirpaa (trans.) - he loads the gun or rifle with bullets (WCHB); cf. sunagalirpaa; sakkulirpaa; ilullippaa; qarjirtugaq (n.) home-made bullet (WCHB); qarjirtuq (pass.) the gun is loaded or has ammo. or bullets put in it: as: qarjirtaujuq; cf. sunagalirtaujuq; sakkulirtaujuq; qarjirsimajuq (p. pres.) the gun is loaded; cf. ilullisimajuq, qarjirvik (n.) rifle chamber or breech; qarjualuk (n.) - bomb (big missile); torpedo; grenade; qarjugaujat (n. pl.) - shot (for shot-gun) cf. ilulliaruit (ECHB); qarjukaa (n.) fish hook (Padl.); cf. qarjuksaq (WCHB); iqaluujaq (ECHB); qarjuksaq (n.) fish hook (WCHB); cf. qarjukaa qarjuusibvik (n.) cartridge pouch or belt (WCHB); cf. innarviut; puukamaluk; ilulliqautik;

qarliik (n. dual) pair of pants or trousers; cf. avataujaliik; tarpangajuuk; qarlikallaak (n. dual) - pair of hip briefs; pair of boxer shorts;

qar&u (n. anat.) lower lip; (Sense 2) rim or lip of cup or receptacle; cf. kakkiviaq; qar&uaq (n.) - gunwale of canoe or boat;

qarmaq (n.) sod house; cf. iglu; qarmiurtuq - he builds a sod house;

qarsauq (n. zoolog.) red-throat loon; cf. qaglulik; tuullik or tuulligjuaq; qarsaugaq (n. zoolog.) - baby red-throat loon; qarsaurtuuq (“place abounding in redthroat loons”) East Bay (E.C. of Southampton Is.);

qaruvirtuq (pass.) the wet sealskin is scraped to thin it before being put out to dry; cf. kataartirijuq; sirliriarsijuq; qapirtuq; qaruvirsijuq & qaruvirpaa (trans.) she scrapes the wet sealskin to thin it;

qasaagaq (n.) rotten fish (N. Baff.); cf. iqalugjuaq (WCHB); cf. also igunaq; niqitannak;

qasigiaq (n. zoolog.) ranger or fresh-water seal; cf. nattiq or nassiq; qairulik; apa; ugjuk;

qasilijuq (adj.) the cut or abrasion stings or smarts; cf. kakillartuq (kakijuq); qasilinaktuq (n.) - that which causes stinging or smarting: acid foods, antiseptics, salt water, etc.;

qasujuq (refl. & pass.) it loosens, slackens, relaxes, or (pass.) it is loosened, slackened, relaxed (the rope, the muscle, the wind); qasugiarpaa or qasutippaa or qasuvaa (trans.) - he loosens it, slackens it, relaxes it; qasungajuq (p. pres.) - it is in a state of slackness or relaxation (the wind is slackened, the muscle is relaxed, the rope is in a loose or untightened state);

qataittuq (adj.) she has a high-pitched or shrill voice; has a soprano or a tenor voice; cf. qatitujuq; cf. airaumijartuq;

qatangartuq (adj.) his face is pale or white; sickly; qatangariktuq or qatangajuq (adj.) - it is bright and dazzling;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (119 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qatigak (Sense 1) (n. anat.) upper part of body (from waist up); (Sense 2) legging of high skin boot; legging of ipirausiq or niururiaq; cf. kamik or kamikpak; qatigartuq - the seal shows only his back while floating on the water; cf. mannausaktuq (mannaktuq); qatigiijartuq - the seal sleeps floating on the water; cf. puksinartuq (puktajuq); qatigirtuq the seal floats with upper body or back out of the water; as: nuitajuq; cf. also mannausaktuq (mannaktuq);

qatigartuq (Sense 1) the dog or animal growls or snarls, baring his teeth; cf. qatingulaartuq; miurtuq; magalaartuq; qiluktuq; (Sense 2) see qatigartuq (qatigak); qatiggalaartuq - the animal growls deeply; cf. imngrilaartuq or irngilaartuq (polar bear); qatingulaartuq - the dog growls or snarls; cf. qatigartuq; qatiggalaartuq; qalingulaartuq (N. Baff.);

qatitujuq (adj.) he/she has a low-pitched or deep voice; has a bass voice or a contralto voice; cf. qataittuq; cf. airaumijartuq;

qattaak (n. dual) bird's breast; cf. sagvik; saaviniq sakiaq; (Sense 2) (dual) - two swinghandled pots;

qattaq (n.) swing-handled pot; water-pail or other swing-handled container; qattaujaq (n.) - oil drum;

qattiktuq (adj. gen.) it protrudes; sticks out; juts out; qat&apak (n. botan.) - perennial of barren lands having thick tubular or bulbous centre sparsely covered with pink petals; qattiksijuq - it now protrudes or sticks out (where it was not noticeable before); qattuaq (n. anat.) - bicep;

qatuut (n.) drum stick for skin drum; cf. qilaut; qatauqatut - he thumps s.t. hollow or s.t. capable of reverberating with his fingers (as a bongo drummer thumps a drum, as a doctor thumps a patient's chest, testing lungs); qatuttuq - he drums or plays the drum; cf. qilaujjartuq;

qaujijuq he knows s.t. ; is conscious of s.t.; cf. ujjirtuq; qaujijjutijuk (recipr.) - they know each other; are conscious of each other; qaujijjutit (n. pl.) notification; warning; qaujimaji (n.) - one who is in a state of knowing s.t.: a guide, a guru, a pilot; qaujimajunniirtuq (adj.) - he is unconscious; qaujimajunniirtippaa (trans.) - he knocks him unconscious; knocks him out; cf. avaarpaa (avaartuq); qaujimajuq (p. pres.) - one who is in a state of knowing s.t. or being learned or experienced in some field; one experienced in the ways of a craft; (Sense 2) one who is conscious; qaujimanaktuq - that which is knowable or possible to gain experience of; qaujimavaa (trans.) - he knows it; is in a state of knowledge about it; is experienced with him and his ways; qaujisartuq & qaujisarpaa (trans.) - he tries to find out about it or tries to learn s.t. about it; as: qaujinasuktuq & qaujinasukpaa; qaujisaut (n. very gen.) watch; clock; thermometer; meter; dial (WCHB); cf. (as syn. of watch or clock) siqirngujaaq (N. Baff.); siqinirutik (ECHB); qaujivaa (trans.) - he knows him; is conscious of him; cf. ujjirivaa;

qaukpat (n.) tomorrow (Baff. & ECHB); as: aqagu (WCHB); (see qaumajuq);

qaulluktuq (adj.) white; colour white; it is white or light in colour (not dark) (WCHB); cf. qakurtuq (Baff. & ECHB); qaullujuktuq (adj.) - it is whitish or lightish; like white; cf. qakujuktaq & qakuangajuq (qakurtuq); qaulluksivuq (adj.) - it is whiter or lighter than last time observed; has whitened or lightened from before; cf. kakiartuq; qakirtuq; qaulluktaaq (n.) - white one; (Sense 2) (n. zoolog.) white variety of bunting or lark which inhabits barrens in early spring; cf. qakurtaaq; cf. also amauligaq; qupannuaq; qirnirtaaq;

qaumajuq or qaumartuq (adj.) it is light or illuminated; it is bright; (refl.) it lights up or illuminates itself; qaukpat (n.) - tomorrow (lit. - “when it is light” or “when the sun rises”) (Baff. & ECHB); cf. aqagu (WCHB); qaulirtuq (n.) - dawn; sunrise; qaumajuuk (n.) - lamp, lantern; cf. nanirut; qaumalik (n.) - Roman Catholic priest (Ungava & ECHB); cf. iksirarjuaq (WCHB); qaumallartuq - the lightning flashes in the sky (Baff.); cf. ingniqijuq (WCHB); qaumaniq (n. abstr) - light; illumination; ray or shaft of light; qaumartajuuk (n.) - flashlight (Baff.); cf. ikittartuq (WCHB); nanirutik (ECHB); qaumartippaa (trans.) - he lights or illuminates it; qaumasijuq - it gets lighter or brighter; is lighter than it was before; qauqqarvik (n.) - month of November (time before long dark sets in) (WCHB); qausuittuq or (pl.) qausuittut (n.) - lands of the long dark winter: N. Baffin & Arctic Archipelago (Devon, Cornwallis, Ellesmere, etc.); qautamaat (adv.) - daily; every day; cf. ublutamaat or ullutamaat;

qauq (n. anat.) forehead; qaurut (n.) - headband; tiara; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (120 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qaurtuq (refl. & pass.) it breaks apart or comes apart (as two surfaces which are stuck or frozen together) or (pass.) is broken apart or forced apart (as two surfaces come unstuck or unfrozen, as paint peels off from its base, as skin comes off from hand or arm); qaurpaa (trans.) - he forces the stuck or frozen surfaces apart qaurrippaa (trans.) - he knicks it (hand, arm, leg, etc.); knocks a piece of flesh out of it; cf. tajjuippaa (tajjuittuq); tallikpaa (talliktuq); cf. also ukippaa (ukittuq); kikippaa (kikittuq); qaurrittuq (refl. & pass.) - he knicks himself or (pass.) is knicked by s.t.; cf. tajjuittuq; talliktuq; ukittuq; kikittuq;

qausirtuq (adj.) it is wet; ant. - panirtuq; cf. iptartuq; kinipajuq; masaktuq (masak); sarattuq; sittirtuq; qausiq (n. abstr) - wet; wetness; ex. - qausiqanngittur una - this one's dry (there's no wetness on this one); qausirtippaa (trans.) - she wets it or puts water on it; cf. kinitirpaa (kinipajuq);

qaviingajuq (p. pres.) he squints or his eyes are in a squint position (S. Baff.); cf. kangiingujuq (WCHB);

qaviq (n. zoolog.) blue goose (mutation of snow goose) (WCHB & N. Baff.); cf. kanguq; nirliq; uluagullik;

qavirpiut (n.) red stripe over the eye of the willow ptarmigan; cf. aqiggivik (aqiggiq);

qavvik (n. zoolog.) wolverine (Baff. & ECHB); cf. qagvik (WCHB);

qavviasiaq (n. zoolog.) marten (ECHB & GWR);

qiajuq (refl.) he weeps; sheds tears; cries; bawls; cf. qubviurtuq; qinujuq; qiajut (pl.) - (relig.) Evangelical Protestants (weepers); cf. aupaluktut (aupaluktuq); ajurirsuimmiutait (ajuqirtuijuq); qiajjutivaa & qiajjutigivaa (trans.) - she weeps or cries over him or for him; because of him; ex. - qiajjutivagit - I cried for you; taima igvingaaq qiajjutingaalaunnga! - so it's your turn to cry over me! qiaksuktuq (refl.) - the wind howls; cf. suluksuktuq; qiaksukturtuq (trans. extend.) the wind howls continually; qiasungujuq - he is about to cry (mouth ready to whine, face about to crinkle); cf. qianiujaartuq;

qiarngartuq (adj. & n.) a pure black animal (wolf, fox, dog, bear, etc.); cf. qimmiq; cf. qirnirtaaq (qirnirtuq);

qibjaaq (n. gen.) threading (of pipe, lid, screw, etc.) (WCHB); cf. qijjaaq (N. Baff.); qibjaalik (n. gen.) - screw (as oppos. to nail or tack); any pipe or bolt or other with threading (WCHB); qibjaariikkut (n.) - washer; nut (that which prevents unscrewing); qibjaarsijuq or qibjaarpaa (trans.) - he screws it on or screws it tight (bolt, light-bulb, etc.); or he unscrews it; qibjaarsit (n.) - wrench; screwdriver; cf. kaivittijjut; pitiksiliut; qibjaartuq (refl. & pass.) - it screws or unscrews itself or (pass.) it is screwed on or it is unscrewed; cf. kaivittuq;

qiblirtuq (adj.) it glitters; sparkles; shines brightly (WCHB); cf. qillirtuq (N. Baff.); qillituq (GWR); qibliqijaq (n. geolog.) mica (glitters in the granite rock formations of tundra); qiblirsaijuq & qiblirsarpaa (trans.) - he works at making s.t. glitter or shine; polishes or rubs it to a high finish; qiblirsaut (n.) - polish or abrasive; wax; brush; cf. manniksaut; uquijaut; qiblirsijuq - it now glitters or shines brightly where before it was dim or dull;

qiggirtuq (refl. gen.) he jumps or leaps up in the air; cf. atirartuq (jumping across or over an obstacle); cf. misiktuq (jumps down from s.t.); qiggirtartuq (repet.) - he jumps up and down (in a series of motions); jumps or leaps about; cf. misiktartuq (misiktuq); atirartartuq (atirartuq); (Sense 2) the horse or bull bucks (as in rodeo riding);

qigguq (n. geolog.) boulder bed; stretch of large rocks or boulders closely packed; cf. tuapaq; siuraq;

qigluktuq (refl.) he tries to revenge himself or tries to retaliate against s.o. who harmed him; as: pijaugami akinasuktuq; cf. akirartuq (aki); qiglukvigivaa (trans.) - he revenges himself upon him or retaliates against him as: akirarturvigivaa (aki); qiglukviujuq (pass.) - he is the obj. of revenge or retaliation; cf. https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (121 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

akirartaujuq;

qiiq (n. anat.) grey hair; cf. nujak; qiilik (n.) - grey-haired person;

qijuk (n. gen.) wood; wooden obj. (that made of wood); ex. - qijungmik sanasimajuq - it is made of wood; (Sense 2) (anachron.) money token in form of small piece of wood; exs. - qijungmik atausirmik akiqartuq - it is worth (has the value of) one stick or fifty cents (WCHB); qapsinik qijukturpa? - How many sticks does it eat (how many sticks or fifty-cent pieces has it the value of)? (WCHB); qijuarjuk (n.) - stick; board; small piece of wood; qijugiktuq (n.) hardwood; s.t. made of hardwood; cf. sitartaq; qijukkut (n.) - box (WCHB); irsivik (ECHB); iksirvik (N. Baff.); itirvik (S. Baff.); qijuliriji (n.) - carpenter; qijulirijuq - he works with wood; qijuksaq (n.) - firewood; qijuksirijuq - he chops or gathers kindling or firewood; qijuktaq (n.) - wooden part of s.t. which is made of combination materials: butt of rifle, wooden handle of metal or bone harpoon, etc.; cf. saviktaq; qijuktaijartuq (refl. & pass.) - the wooden part of a gun or spear or other implement made of combined materials breaks or is broken so as to be useless; cf. kangiartirtuq (kangia); qijukturpaa & qijuktuijuq (trans. extend.) - he puts fuel in it (as stove, bonfire, etc.); cf. ikuallarsarpaa (ikuallartuq); qijukturtuq (refl.) - he fuels the stove or fire, or (pass.) the fire is fuelled; qijuttiutik (n. zoolog.) - red squirrel (GWR);

qikaartuq (Sense 1) he stays home; doesn't go hunting or sledding when the others do; cf. paijuq; paggijjijuq; najur&irtuq; (Sense 2) (gen.) it stays put; doesn't move; qikaumajuq (p. pres.) - one who stays home a long time; one who stays or is around the camp for a long time;

qikiqqaq or qikiqqait (pl.) (n.) sound of footsteps, sled runners, hoofbeats; cf. qaliraq; ikuluktuq; qikiqqarnaktuq - that which causes sounds to be heard from a distance: clear weather, etc.;

qikirtaq (n. geolog.) island; also (various place names): qikirtaaluk - White Island (Frozen Straits n. of Southampton Is.); qikirtait (pl.) - (Sense 1) Belcher Islands (opp. G.W. River on Que. Coast); (Sense 2) Harbour Islands (at mouth of Repulse Bay) consisting of: (1) titiqqartalik (which has whalers' writings on the rocks; (2) iglurjuartalik (which has remains of whalers' old bunkhouse and cookhouse; (3) iluvirtalik (which has various graves of whalers of 19th century); qikirtarjuaq- (Sense 1) Broughton Is. (N. of Pangnirtung); (Sense 2) Vansittart Is. (N. of Southampton Is.); qikirtaugaaluk - Bencas Is. (just N. of Coats Is. south of Coral Harbour); qikirtaugaq (n. dimin.) - small island; islet; also: place name for Bear Is. (south of Coral Harbour) ; cf. qikirtaruq (GWR); qikirtaukkat (pl.) - group of small islands or archipelago; qikirtamiut - islanders; espec. Belcher Islanders;

qikkut (n.) plaything; toy; cf. pinnguaq; piqutinnguaq (piqutik);

qiksaartuq (adj.) he is deeply sad or melancholy; (Sense 2) he looks away due to feelings of sadness or melancholy; cf. alartuq; qiksaarnaktuq - melancholy things: death of dear friend or relative, unfortunate accident or situation; qiksimiktuq - he glances sidewards without turning his head;

qiksuliktuq (refl.) the inside of a cut (the meat) protrudes due to having gotten wet; as: killiup niqia anijuq qausirami;

qikturaartuq (refl.) the line, cord, wire, etc., snaps in two or (pass.) is snapped or broken in two; qikturaarpaa (trans.) - he snaps it in two; cf. napivaa (napijuq); cf. qupivaa (qupijuq); nablurpaa (nablurtuq); qublurpaa (qublurtuq) ;

qikturiaq (n. zoolog.) - mosquito; qikturiarsiut (n.) - mosquito net; mosquito repellent; qikturiarsijuq - mosquitoes appear where there were none before; he is pestered by mosquitoes where he was not before; qikturiartaujuq (pass.) - he is bitten by a mosquito; qikturiartauniq (n.) - mosquito bite; qikturiilitaq (n.) - mosquito net (WCHB); cf. hapjuujaq (Padl.);

qikuq (n. gen.) stone-work or masonry; cement; pavement; tile; brick-work; qikurpaa (trans.) - he sticks it in place or plasters it in (as a mason plasters stones or a brick-layer bricks, or an igloo-builder snow-blocks); qikurtuq (pass.) - it is stuck in place or plastered in (as stones, tiles, bricks) qikurturpaa & qikurtuijuq (trans. extend.) - he plasters or sticks in bricks, stones, blocks (does the work of a mason or bricklayer) ;

qilaajuq he communes with spirits (in order to find out what has caused this sickness, or that misfortune, etc.); he practices the shaman's rites of belt and head; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (122 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

cf. angakkujuq; sakajuq; qirngartuq; qiluriarsiurtuq;

qilak (n.) (Sense 1 - terrestrial) dome of the sky; (Sense 2 - relig. or psych.) - heaven; (Sense 3 - anat.) roof of the mouth; palate; qilangmiutaq - saint; inhabitant of heaven; sky inhabitant cf. arsaliartuq or arsarmilirtuq (arsaq);

qilaktuq (refl. & pass.) he ties himself up, or (pass.) it is tied, fastened, or held by ties or ropes; qilagutiksaq (n.) - rope, cord; that which would serve to tie up or fasten s.t.; qilakpaa (trans.) - he ties it up; fastens or binds it with ropes or cords; qilaksuijuq & qilaksurpaa (trans. extend.) - he ties it/him up (where a series of tyings are necessary; tying up a prisoner, etc.); (Sense 2) he weaves or makes a fishnet; cf. mattitautiliurtuq (mattitaut); qilaktaq (n.) - bundle of willows or other vegetation tied together for sleeping platform; qilangniq (n.) - knot (as in rope or string); qilarujjarpaa (trans.) - he unties or unfastens his bonds or ropes; qilarujjartuq (refl. & pass.) - he unties himself of ropes or bonds, and (pass.) his ties or bonds are untied or broken; cf. qillairtuq & qillairpaa;

qilalugaq (n. zoolog.) white whale or beluga (N. Baff. & ECHB); cf. qinalugaq (WCHB);

qilammik (adv.) quickly; a short time; cf. akuni (ant.); exs. - (as interj.) uaq! qilammik! - Wow! That was fast! qilammik piqattartuq - he regularly does things quickly; qilammikuluk qailaartunga - I'm coming back in a moment (a very short time); Uanginna! qilammikuluk tukisijuq - My! That one (unseen) understood s.t. very quickly; as: tukisisaraittuq; qilammik utirniarpunga - I will return in a short time or quickly; as: utirsaaliniartunga; qilammikuluk utirniarpunga - I will return in a very short time or very quickly; as: utirsaalijukuluuniartunga; qilammikkut (vial.) - during a short time or interval; exs. - pirursijualuit nunait qilammikkut - the plants or vegetation grew dramatically in a short time or quickly; cf. akunikkut (ant.) (during a long time or interval); cf. akuniq; tuavi;

qilanaartuq or qilanaarivaa (trans.) he wants it badly or desperately; as: pijumaluamut utaqqigunnanngittuq; cf. pijumajuq; unijuq; ungajuq; kajjartuq;

qilaut (n. tradit.) Inuit-style skin drum; cf. pablu; isiq (Sense 2); qatuut; ibjuut; qilaujjartuq - he does the drum dance; performs with the drum acting out his personal pisiq or song; cf. qatuttuq;

qilirpaq (n.) badge or insignia worn on a hat or cap;

qilirsinaq (n. anat.) gland; espec. thyroid gland; cf. tartuujaak (tartu); pitiksitaq;

qiliruq (n.) scar; cf. milak; unnguq; qilirulik (n.) - scarface (one with a visible scar);

qillairtuq (see qilaktuq ) (refl. & pass.) he undoes himself or unties himself from ropes or bonds, or (pass.) he is untied or freed from ropes or bonds, etc.; qillairpaa (trans.) - he undoes him or unties him; cf. qilarujjartuq & qilarujjarpaa;

qiluaq (n.) drawstring; drawstring (as belt, or bag opening, or other); lasso (N. Baff.); cf. tiriksiut (WCHB); cf. qitikisaut; qattungautik (GWR); qiluajuq (refl.) it twitches or jumps or flips in death (as dying fish, dying animal, etc.); qiluarpaa (trans.) - he captures it in his lasso; lassos it; qiluartuq (pass.) - it is lassoed or caught in a lasso;

qilujuq (refl. & pass.) he stretches himself out taut or spreads himself out taut, or (pass.) is stretched out or spread out taut; cf. isivittuq; qiluqippaa (trans.) he tightens it or makes it taut; cf. sukatirpaa; qiluqittuq (adj.) - it is taut or tight; cf. sukattuq; qiluvaa (trans.) - he draws it out or stretches it out taut (as limp cord or line, folded blanket, etc.); he pulls him out taut by his hands (as one pulls s.o. up a cliff or steep bank by his hands, stretching him out taut);

qiluktuq (refl.) the dog yaps or barks; cf. marralaartuq; miurtuq; qatingulaartuq; (also: laallaarturtuq (PI. or N. Baff.) - the dog whimpers in fear of other dogs); qilukpaa (trans.) - the dog barks or yaps at him; qiluktaujuq (pass.) - he is barked at or yapped at; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (123 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qiluriarsiurtuq (trans.) he seeks the help of spirits; calls his helping spirit (as Nattirsuittuarjuk did at the breathing-hole in order to get a seal in the middle of winter when a big nanualuk (mysterious polar bear) appeared to him without a skin - just meat, veins, and muscle and scared him half to death) (Natt.); see Eight Inuit Myths; cf. qilaajuq;

qimaajuq (refl.) he runs away from s. t.; escapes; qimaajartuq & qimaajarpaa (reflex. repet. or trans. repet.) - he runs away or escapes from him in a series of close shaves and encounters; qimaasijuq - he starts to run away (where he was hesitating before); qimaatujuq (n.) - a person or animal who is not easy to catch; a dog that is always running away when called to be harnessed; a skittish or disobedient child; a skittish horse; qimaavaa (trans.) - he runs away or escapes from him;

qimaktuq (pass.) he is left behind; it is abandoned; as: qimaktaujuq; cf. iksinartuq; qimagaq (n.) - abandoned thing; espec. marooned person; qimakpaa (trans.) - he leaves it behind; cf. iksinartuq;

qimiaq (n.) (Sense 1) backing of a fish net; (Sense 2) hack-saw frame (WCHB); (Sense 3) long tie-out dog chain (WCHB); cf. ipiartuut; ipiqqaut (ipirtuq); qimiaksaq (n.) - backing twine (for fish net); qimijjirtuusirpaa (trans.) - he fastens the backing to the fish net; qimijjirtuut (n.) - line fastening backing to fish net; cf. qimir&uk or qimir&uaq;

qimiarjuk or qimiujaq (n. geolog.) esker; long ridge of post-glacial gravel; long flat-top gravel hill (WCHB); cf. kitigaq (Natt.); cf. also kingaq; qaqqa; iviangirnaq;

qimiriaq (n. anat.) eye-lash; cf. qablu;

qimir&uk or qimir&uaq (n. anat.) spine; backbone; qimir&uartirtuq (refl.) - he breaks his spine or damages his spine severely; cf. qimir&uillijuq (N. Baff.); cf. qimiaq; qimirut; qimirruaq;

qimirruaq (n.) magazine; book; newspaper; cf. titiqqaq; uqalimaagaq; qimirruartuq or qimirrujuq (pass.) - it is scanned or scrutinized; qimirruarpaa or qimirruvaa (trans.) - he scans it or scrutinizes it; inspects it;

qimirut (n.) horizontal bar or cross-piece for tent; cf. qanak;

qimittuq (refl. & pass.) he hangs himself; strangles himself, or (pass.) he is strangled; qimippaa (trans.) - he strangles him; hangs him by the neck; qimisaijuq & qimisarpaa (trans.) - he tries to kill him by strangling; as: ipitittibluni tuqutittinasuktuq or ipitit&ugu tuqutinasukpaa;

qimmiq or qingmiq (n. zoolog.) (gen.) dog; types of dogs: akulliq - middle dog (dog in middle group of team); angajuqqaartaq - boss dog; apak&iq - hindmost dog (dog in hindmost group of team); isuartujuq - lead dog; kajurlak - pale red-brown dog; naqquaq - dog expert at tracking bears; palungattijuq - dog with droopy ears (as spaniel); qiarngaq - pure black dog; qugjuk - pure white dog; siarnaq - dog with tan or grey underfur and black or grey patches of guard hair (German shepherd pattern); tasikkuaq - seal-hole dog (expert at smelling out seals in sunken or covered seal-holes) ; tuglirsurti - next to lead dog; ukiliriaq - dog or animal dappled or splotched (black or brown on white, etc.); qingmiarjuk (n.) - pup; baby dog; as: qingmikuluk; cf. qimmiaraq (ECHB); qingmiirsirtuq (refl.) - he loses his dogs; his dogs run away on him; qingmilirijuq - he beats or punishes his dogs; cf. ipumigartuq; qingmiqutiksaq (n.) - dog food; qingmiriartuq - he travels with many dogs; has many dogs pulling his sled (note - at Aivilik, this was often said of sled-and-dog travellers from Igloolik because the Igloolingmiut had lots or a steady supply of dog food and could use many dogs on a trip); qingmirijuq & qingmirivait (trans.) - he feeds the dogs; as: qingmirnik niritittijuq; qingmirjuaq (n. zoolog.) - horse (big dog) (WCHB & N. Baff.); cf. kukitualik (ECHB) and kukitapaalik (GWR); qingmisuk (n.) - dogskin; qimmivinik (ECHB); qingmiujijuq (refl.) - he sucks in or draws in the corners of his mouth (dog fashion); qingmiusibvik (n.) - dog kennel;

qimuktuq (see qimmiq ) the animal pulls at the vehicle (dog at sled, horse at cart, etc.); qimualajuq - the dog pulls strongly or with spirit; cf. qimujujuq; qimugiisirtuq - the dog is green or inexperienced at pulling at the sled (stops a lot, gets tangled in harness, caught under sled runners, etc.); qimugiurtuq - the https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (124 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

dog pulls at the sled for the first time; cf. qimulisaartuq; qimujujuq - the dog pulls with vigour or spirit; cf. qimualajuq; qimukpaa (trans.) - the animal pulls the vehicle; qimuksiq (n.) - a man and his dogs travelling by sled; qimuksiqataujuq - he goes along or travels with the dog-sled party; qimuksiraujartuq - the child plays at sledding (takes a small sled or skin and harnesses it to an old dog for practice); qimuksirtuq - he travels by dog-team; qimuksiujjijuq & qimuksiutivaa (trans.) - he takes him along on the sled trip with him; carries it along on the sled with him; qimulisaartuq - the dog pulls at the sled for the first time; cf. qimugiurtuq;

qimugjuk (n. meteor.) snow drift formed in lee of projection which tapers gradually to the ground; cf. aluiqqaniq; uqaluraq; uluarnaq;

qinalugaq (n. zoolog.) white whale or beluga (WCHB); cf. qilalugaq (N. Baff. & ECHB); qinalukkiqijuq - he chases white whales;

qiniartuq (trans.) he pleads or begs for s.t. which is refused him (as child for candy); cf. qinujuq;

qinirtuq & qinirpaa (trans.) he searches for it; hunts about for it; as: nanisinasuktuq & naninasukpaa; qinirtaujuq (pass.) - it is searched for; qiniujjijuq & qiniutivaa (trans.) - he searches for s.t. for him or with him in mind;

qinujuq (trans.) he pleads or begs for s.t. that is refused him (as child trying to get what he wants); cf. qiniartuq; qinugivaa (trans.) - the adult (or person being begged or pestered) is tired of or impatient with the child (or with the one begging or pleading); as: taqagivaa; qinuijarpaa (trans.) - she gives in to it (the adult gives in to the child, etc.) in order to end the begging or pestering; qinuisartuq (adj.) - the adult (the one who is begged or pestered) is patient and calm; qinuksartuq (adj.) - she (the one who is begged or pestered) is angry or impatient by s.o. pleading or demanding s.t. qinuksarivaa (trans.) - as qinugivaa (above);

qinuk (n. meteor.) small particles of snow or ice on the water;

qingaq (n. anat.) nose; cf. sigguk; qingaijartuq (refl.) - he has a cold nose; qingailitaq (n.) nose-guard; qingalik (n. zoolog.) - male of king eider duck; cf. amaulik; mitiq; mitiviarjuk; qingaq (n.) (Sense 2) - snow-house vent (Natt.); cf. kangiq (WCHB & N. Baff.);

qingniq (n.) meat cache (Baff. & ECHB); cf. ilijaq or pirujaq (WCHB); qingnirsuijuq & qingnirsurpaa (trans. extend.) - he removes the stones from it (the cache); cf. pirujarsuijuq & pirujarsurpaa; qingnirsurtuq (refl.) - he removes stones from his cache or (pass.) the stones are removed from the cache; cf. pirujarsurtuq or ilijarsurtuq; qinqnirsuut (n.) - crowbar; cache opener; qingnivuq (trans.) - he makes a meat-cache; puts meat under rocks; cf. pirurijuq; ilijijuq;

qinnguq (Sense 1) (n. anat.) middle of forehead (just above nose bridge); also: forehead portion of deerskin; (Sense 2) (n. geolog.) bottom of a bay; as: kangirsuup qinngua; cf. kilu; qinngur&imajuq (p. pres.) - one with a frown on his face (state of frowning); qinngur&irtuq (refl.) - he wrinkles or creases his brow; frowns;

qipaluaq (n. anat.) inside corner of the eye;

qipasuktuq or qipattuq (trans.) he hates s.o.; has rancour towards s.o. (WCHB); cf. uumisuktuq (N. Baff.); urrulujuq (Natt.); qipagivaa (trans.) - he hates him (WCHB); cf. uumigivaa; urrulugivaa; qipasaarijuq & qipasaarivaa (trans.) - he bugs him or bothers him; tries to show his displeasure with him;

qipik (n. gen.) blanket; sleeping bag; cf. ulik; ulikattaq; qipikpaa (trans.) - she covers him; puts a blanket or cover over him; qipikpuq (refl.) - he covers himself with a blanket, or he gets into his sleeping bag or (pass.) he is covered with a blanket; cf. uliktuq;

qipiluktuq & qipilukpaa (trans.) he refuses him; he says “no” to him; as: aakkalajuq & aakkalavaa; qipiluktaujuq (pass.) - he is refused; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (125 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qipittuq (refl.) it twists itself around and around, or (pass.) it is twisted around and around (as underwear leg or stocking twists around the leg, as stem of bag twists, as metal twists in cork-screw fashion, etc.); qipingajuq (p. pres.) - that which is in a twisted or screwgeed state: twisted garment leg, sleeve, sock; twisted rope or wire; twisted bag stem, etc.; qipippaa (trans.) - he twists it around and around (the garment leg, sleeve, the hair, the wire, the bag stem, etc.); qipisaqquq (n.) - bolt-action rifle (one that requires twisting of bolt to eject empty shells); cf. ajaktartuq; ikpiarjulik; siqqurtijjut; qukiut;

qipsijuq (refl.) he can't sleep for the noise, the talking, etc. (WCHB); qipsisarijuq & qipsisarpaa (trans.) - he makes a noise or talks in order to keep him awake (WCHB); as: qiptairtittinasuktuq & qiptairtinasukpaa; cf. pijaarivaa (pijaar&irtuq); qipsituittuq (n.) - one who can sleep through noise or din; qipsitujuq (n.) - light sleeper (he who wakes at the least noise or movement); cf. qiptairtuq; qiptainngittuq;

qiptairtuq (adj.) he is awake; he is alert (no longer dulled by sleep); qiptainngittuq (adj.) - he is dull or groggy with sleep;

qipuqqirtuq (refl. & pass.) the surface of the hard object (wood, metal, china) gets a scratch, or (pass.) is scratched; cf. talliktuq; qisuktuq; kumiktuq; qipuqqajuq (refl. & pass. extend.) - the surface of the hard obj. gets scratched in many places or extensively or (pass.) is scratched extensively; qipuqqirtippaa (trans.) - he scratches the surface of the hard obj. (makes it have scratches);

qiqijuq (refl.) it has hardened; frozen; solidified (only refers to things which were originally soft, pliant, or liquid, such as liquids, creams, clothing, etc.); cf. quartuq (frozen human or animal flesh or ice cream); igjurartuq (coagulated blood or oil); cf. also words referring to stiffness from the cold: kaajurtuq; piqqaartuq; qirrartuq; qiujuq; qiqirlaktuq (dimin.) - it has hardened or solidified a little; mildly frozen; qiqittuq or qiqitirtuq (refl.) - a member or part of the body freezes: nose, cheek, hand, etc.; frost-bite on some part of the body;

qiqquaq (n. botan.) common sea-weed; qiqquangijaijuq & qiqquangijarpaa (trans.) - he removes the sea-weed from it (from the fish-net, the buoy, etc.);

qiratajuq or qiratartuq (p. pres.) s.t. in a state of frozenness or solidification; cf. qiqijuq; quartuq; sitijuq; qiratarpaa or qiratariarpaa (trans.) - he hardens it or solidifies it; cf. sitiktippaa (sitijuq); qiqijuq; tigiktuq; qiratasijuq - it is hardening; freezing; solidifying; cf. qiqisijuq; sitisijuq; tigiksijuq;

qirlirartuq (refl. & pass.) it is levered off or pried off; as: qirlirartaujuq; qirlirarpaa (trans.) - he pries it off; raises it off by prying or levering; qirliraut (n.) prying instrument: lever, crowbar;

qirlutijuq (refl.) a shot or dead seal sinks through the aglu or seal-hole and floats under the ice but does not sink to the bottom; cf. kivijuq; qirlutitittijuq (trans.) - he allows the seal to sink through the seal-hole and float under the ice; cf. situjijuq; kivijijuq;

qirluttuq (pass.) the animal or target is missed by being shot too low; as: ataagurtaujuq or uniurtaujuq ataagut; cf. tungauttuq; tungautijuq; tungauttaujuq; qirluppaa (trans.) - he misses it (animal) by shooting too low; as: ataagurpaa; cf. tungauppaa or tungautivaa;

qirnaksijuq (see qiqijuq ) (n.) the cold weather begins (that which causes things to freeze or solidify); contract. of qiqinaksijuq;

qirnirtuq (adj.) black; the colour black; it is black or dark colour (not light) (WCHB); also (Sense 2) (poet.) - musk-oxen (so-called in drum dance songs or pisit); also: qiarngartuq (pure black animals); qirnajuktuq (adj.) - it is blackish; darkish; cf. qirnangajuq; qirnangajuq (adj.) - it is blackish or darkish; cf. qirnajuktuq; qirnirsivuq - it is now darkening or blackening; it is blacker or darker than it was before; qirnirtaaq or (pl.) -tait (n. zoolog.) black or dark buntings or larks that inhabit the barrens in early spring; cf. qaulluktaaq or qakurtaaq; cf. also amauligaq; qupannuaq;

qirngartuq (trans.) he prays to spirits; cf. qilaajuq; qiluriarsiurtuq; tuksiartuq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (126 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qirngumiktuq or qirngumigartuq (trans.) he looks at s.t. through a telescope or binoculars; qirngumigarpaa (trans.) - he looks at it through telescope or binoculars; qirnguut (n.) - telescope;

qirpak (n.) cutaway or slit at sides of Inuit tunic;

qirrartuq (refl.) he dies from freezing or exposure; freezes to death; cf. pirlirtuq; kaajurtuq; qiqittuq; tuqujuq;

qirsurtuq (Sense 1) (refl.) he has an epileptic fit; (Sense 2) (pass.) it is compressed or compacted into s.t. that hardens or solidifies (as trap which has been pushed down into the snow, snow or earth which has been compressed by tamping, or by trampling); cf. qiqijuq; qiratajuq; tigiktuq; qirsurpaa (trans.) - he hardens the snow or other substance around s.t. by tamping or trampling; cf. sitiktippaa; qiratarpaa; tigikpaa;

qirtilirtuq or qirtisijuq (refl.) he pushes up or rolls up his sleeves in order to wash or cut meat, etc. (WCHB); as: siqirtittuq (N. Baff.);

qirtutartuq (pass.) it is strengthened or supported by banding or reinforcing; as: iqiusirtuq (iqittuq) or nimiusirtuq (nimirtuq); qirtutarpaa (trans.) - he strengthens or supports it by binding it or banding it or by giving it some reinforcement;

qisarruaq (n.) caribou's first stomach; cf. aqiaruq; aqqarusiq; miluut; tunusitaq;

qisik (n.) seal-skin; that made of seal-skin; ex. - qarlingik qisingnik sanasimajuk - his pants are made of seal-skin; cf. nattiaviniq (nattiq); kauk; amiq; amiraq; qisilik (n. poet.) - shaman's word for “jar seal” (in song); cf. qakurturjuaq; qirnirtuq; mak&ak; qisiujaq (n.) - leather (European manufacture); tanned hide (WCHB); qitumaksaq;

qissirtuq (refl.) he spits (Padl.); cf. uriartuq (WCHB); nubvirtuq (Natt.); qissirartuq (repet.) - he spits repeatedly; cf. uriarturtuq (WCHB); nubvirartuq (Natt.);

qisuk (n.) (Sense 1) harness snap (WCHB & N. Baff.); (Sense 2) smoke or fog over open floe in winter (ECHB); cf. tunguniq (WCHB & N. Baff.);

qisuktuq (refl. & pass.) he scratches or claws himself intentionally (drawing blood or abrasion), or (pass.) he is scratched or clawed (by another person, by a cat, etc.); cf. kumiktuq (for itch); talliktuq (accidental); cf. also qipuqqirtuq; qisukpaa (trans.) - he scratches him intentionally (drawing blood or making abrasion); qissukpaa (trans. repet.) - he scratches him intentionally several times or places; qissuktuq (refl. & pass.) - he scratches himself or (pass.) is scratched intentionally in several places or several times; cf. kumikturtuq (for itch); qipuqqajuq (qipuqqirtuq);

qitiktuq she plays (as a child) (WCHB); cf. pinnguartuq (Baff. & ECHB); ulaqijuq (Natt.); qitiqati (n.) - playmate; cf. pinnguaqati; piqati;

qitiq - qitia or qitinga (3rd pers.) (Sense 1) (n. anat.) the waist or middle of the body; (Sense 2) (n. gen.) the middle (of a sledge, middle of the container, middle of the week, etc.); (middle of boat - akuninga); qitingani (loc.) - in the middle; on the middle; exs. - tasiup qitingani puktalajuq - it floats in the middle of the lake; pusittanga kuup qitingani - he overturned it in the middle of the river; qitinganut (term.) - towards the middle; in the direction of the middle; exs. - saap qitinganut ililaurtanga - he put it down in the middle of the table; qitinganunngaullugu! - Take it to the middle!; qitingagut or qitiagut (vial.) - through or by way of the middle; exs. - tikiraup qitiaguulaurtuq - he went through the middle of the point; igluup qitingagut pisulaurtuq - he walked through the middle of the house; qitingaguur&ugu! - take it through the middle!; qitingaguurtuq - he/it goes through the middle of s.t.; as: qitirartuq; qitikisaut (n.) - belt; cf. tiriksiut; qiluaq; qaksungautik; qitiqqangurpaa (trans.) - he fills it half-way (jug, box, etc.); qitiqqangurtuq (refl. & pass.) - it fills half-way or (pass.) is filled half-way; qitiqqaq (n.) - half of a thing (GWR & ECHB); (anachron.) fifty cents (GWR) ; cf. nappaq (WCHB); qitiqqasaaq (n. anachron.) twenty-five cents (GWR); qitiqquppaa (trans.) - he goes through its middle; cf. qitirarpaa; qitingaguurpaa; qitiqqut (n.) - Thursday (middle of the week) (N. Baff.); cf. uglarnak (WCHB); sitammituq (ECHB); qitiraijuq - it is in the middle of s.t. (located in the middle of the room, table, sleeping bench, etc.); it is balanced in the middle of s.t.; he is https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (127 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

in the middle of his journey or project, etc.; exs. - qitirailirtuksaujuq maanna - he should now be half-way or in the middle of his journey; tuktuit qitirailirtut nallurmi naluk&utik - the swimming caribou are in the middle of the lake ford; as: qitinganiittuq; qitirailivaa (trans.) - he centres it; balances it; places it in the middle; as: qitinganiitippaa; qitiraq (n. anat.) - spinal cord; qitirarpaa (trans.) - (gen.) he does it through its middle (cuts it, folds it, travels through it, etc.); as: qitingaguurpaa; qitiqquppaa; qitirartuq (refl. & pass.) - it is done through its middle (cloth or paper cut through its middle, a lake traversed through its middle, etc.); as: qitingaguurtaujuq; qitiqquttaujuq; qitir&iartuq or qitir&iartirtuq (refl. & pass.) - he breaks his middle finger or his middle finger is broken; qitir&imigartuq (trans.) - he teases or taunts s.o. by sticking out his middle finger at them in obscene gesture (WCHB); cf. usujijug (N. Baff.); qitir&iq (n. gen.) (comp.) - the middle one; (Sense 2) (n. spec. and anat.) - middle finger; middle toe; qitir&irpaaq (super.) - the middlemost one; qitir&irurtuk (dual) they test each other's strength by hooking middle fingers and pulling; cf. aggangmikpuk (aggak) arsaarartuk (arsaartuq); qitirluktuq (adj.) - he has a sore or crippled back (back of lumbar region); qitirusirtuq (refl.) it snows in the summer (said to be half way between spring and fall); qitituaq (n.) - “nine” in a pack of playing cards (card with lone symbol in the middle);

qitirulliq (n. zoolog.) maggot (WCHB & N. Baff.); cf. qupiqquq (Natt.);

qiturngaq (n.) child (N. Baff.); cf. nutaraq (WCHB); qakalaaq (ECHB); cf. surusiq; qiturngariik (dual) - mother and child; relationship of mother and child (N. Baff.); cf. nutarariik (nutaraq); qiturngariit (pl.) -family (relationship of child with its parents) (N. Baff.); cf. nutarariit (nutaraq) (WCHB);

qituttuq (adj.) it is soft and supple; pliant (as silk, leather, relaxed muscle, etc.); ant. - qiratajuq or qiratartuq; qituligiarpaa (trans.) - he works it soft and supple; as: qitulisarpaa; qitulisaijuq & qitulisarpaa (trans.) - he works at making it soft supple or pliant; softens it; qitulisaut (n.) - scraper or stretcher for softening skins or leather; cf. sirlirijaut; tasitiut; qitumajuq (p. pres.) - that which has been made soft or supple (garments, leathers, fabrics, papers, etc.); qitumaksaq (n.) - tanned deerskin or leather (ECHB); cf. qisiujaq (WCHB); qitusuktuq - he feels sluggish, tired, weak (hard to hold body straight or tense); feeling resulting from heat, exertion, or indulgence; cf. taqajuq; tunguttuq;

qiujuq (adj.) he is cold or chilly (ECHB & S. Baff.); cf. ikkiirtuq (WCHB & N. Baff.); cf. qirrartuq; kaajurtuq; qiqittuq; qiujattuittuq (n.) - one who doesn't feel the cold easily (S. Baff. & ECHB); cf. patangaittuq (WCHB); as: ikkiirsarainngittuq; qiujattujuq (n.) - one who feels the cold easily or gets cold quickly (S. Baff. & ECHB); cf. patangajuq (WCHB); as: ikkiirsaraittuq;

qiurnittuq (adj.) it tastes of musk or sex glands; taste of caribou meat taken at mating season;

qiurtuq (refl. & pass.) (refers to substances such as vegetable fibre, tobacco, hair, skins, etc.) he trims his hair or beard, or (pass.) it is trimmed or chopped; qiurpaa (trans.) - he chops it, trims it, clips it; qiurtarpaa (trans. repet.) - he trims it, clips it, chops it (with a series of motions as in hair trimming or vegetable chopping); qiurtartuq (refl. & pass.) it is trimmed, clipped, chopped (with series); qiurtautiik (n. dual) - scissors; hair clippers (S. Baff. & ECHB); cf. nujaijautiik (WCHB); qiurti (n.) - barber (S. Baff. & E.C.H.B.); cf. nujaijarti (WCHB); qiurvik (n.) - board or table for chopping vegetables or skins; also: barbershop (S. Baff. & ECHB); cf. nujaijarvik (WCHB);

qiviartuq & qiviarpaa (trans.) he looks back at her; looks around at her; qiviarturpaa (trans. repet.) - he looks back at her several times; qiviarutivaa (trans.) - he looks back with her in mind (to warn her, to signal her, etc.); qivisiraut (n. anat.) - top bone of vertebrae on which the skull rests and swivels; swivel bone;

qiviktuq (refl. & pass.) (Sense 1) it is lifted; picked up; cf. qangatajuq; (Sense 2) his feelings are hurt; as: aannirtitaujuq isumanga; qivigivaa (trans.) - he hurts his feelings; as: aannirtippaa isumanga; qiviksijuq & qivikpaa (trans.) - he lifts it; picks it up; as: qangatatippaa; cf. kibvativaa;

qiviu (n.) fine hair or down hair of a bird; cf. kunigu; qiviutaq (n.) - fine down hair which is used in a device to detect presence of seals in seal-holes; seal-hole device or indicator of presence of seal;

quaittuq or quajaqittuq (refl.) he slips on a slippery surface (ice, banana peel); as: siaqqittuq; quajaqitartuq (reflex. repet.) - he slips in a series of motions or several times; quajarnaikkutit (n. pl.) - coils or coiled sinew sewn on soles of boots to prevent or reduce slipping; quajarnaktuq - that which causes slipping (slippery surfaces, ice, wet floor); as: siaqqinnaktuq; quajautit (n. botan.) - rock moss; moss in crannies of granite bluffs or out-croppings;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (128 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

quaniq (n. botan.) marine plant with long fuzzy hair on outside of which the inside is cooked and eaten; edible marine plant; cf. airaq;

quaq (n.) soft or liquid substance solidly frozen; espec. frozen meat; quangusibvik (n.) - meat freezer; quartuq (adj.) - the meat or other soft or liquid substance is frozen; cf. qiqijuq; quarturtuq - he eats frozen meat; quasaaq (n. meteor.) - smooth glistening new ice of lake or sea (with no snow or roughness or frost) (WCHB); cf. siku; sikuliaq; sikuaq; cf. quasijaq; quasijaq (n. meteor.) - (N. Baff.); as: quasaaq;

quarjuk (n.) ridge or raised edge; quarjuittuq (n.) - that which is rounded or ridgeless: round needles (sharps); round files; quarjulik (n.) - that which has ridges: triangular needles; triangular files;

quarsartuq (see quaq ) (refl.) he freezes emotionally; turns faint or squeamish at the sight of blood, at an abrupt encounter, at some surprise or sudden thing; cf. quksallaktuq; quarsaumijuq (refl.) - he feels tremors going through his body from fright or shock;

quartaq (n. zoolog.) intestinal worm; cf. qumak; taggiut; quartajuq (refl.) - he has itchiness of the anus or rectum because of intestinal worms; cf. ungilartuq;

qublaniq (n.) - crack or split in wood (WCHB); cf. qumnaaq; qungniq; qupisimaniq; pirniq;

qublurtuq (refl. & pass. repet.) it cracks lengthwise or along the grain in many places or (pass.) it is cracked lengthwise in many places; cf. qupijuq; nablurtuq; qublurpaa (trans.) - he cracks it lengthwise in many places (WCHB); cf. qupivaa; nablurpaa; qubluut (n.) - rip-saw (WCHB); cf. kibluut (cross-cut saw) (WCHB); cf. uluut;

qubvik or (pl.) qubvit (n.) tears; tear drops; qubviurtuq (refl.) - his eyes water from smarting or irritation (not from emotional causes); cf. qiajuq;

qugjuk (n. zoolog.) trumpeter swan;

qugjuq (n. zoolog.) pure white animal: white dog; white fox (see tiriganiaq ); cf. qimmiq;

qugvartuq (refl. & pass.) it raises or lifts itself up; or (pass.) is raised or lifted up; placed up or put up on s.t.; cf. qangatajuq; ikuqqartuq; qagvartuq & qagvirtuq; qugvarsijuq & qugvarpaa (trans.) - he raises it or lifts it up; places it up or puts it up on s.t.; cf. qangatatippaa; ikuqqarpaa; qagvarpaa & qagvirpaa; qugvasiktuq (loc.) - it is situated too high or higher than normal; as: quttiklaktuq or quttiluartuq; ant. - akpasiktuq;

quijuq he pisses; urinates; quisimajuq (p. pres.) - that which has been pissed on or urinated on; quisuktuq & quisugurtuq - he is in need of a piss; needs to urinate; quisungujuq - he is about to or on the verge of urinating or pissing; quiviksaq (n.) - diapers (S. Baff.);

quik (n.) seal's thigh (small portion above flipper); cf. qurturaq; quivak (n.) - walrus's hind flipper; cf. tajarnaq;

quilirtajuq (adj.) he is afraid of the unseen or the unknown (as a child in a dark room); he panics; as: aliasuktuq; cf. kappiasuktuq (gen.); nangiartuq; irsijuq; uluriasuktuq;

quinaktuq he is ticklish; feels the tickling sensation; quinagivaa (trans.) - he is tickled by it; it gives him a ticklish feeling or sensation; quinaksarpaa (trans.) - he tickles him or tries to give him a ticklish feeling; cf. paumittuq; paupsuartuq; ungilartuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (129 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

quinijuq (adj.) he is fat or stout; he is thick-set (this word s.t. used to refer to a thick-set or heavily-built person but not necessarily fat or obese); cf. siliktuq; cf. inutannaq; inukallaq (squat fat man); quiktittuq he has fattened out (from before or from the last time I saw him); has become fatter or heftier; has filled out; as: quinisijuq; cf. niqartuq; ant. - saluktittuq;

quirturtuq (refl.) he coughs; cf. quirsurtuq (N. Baff.);

qujajuq or qujalivuq (adj.) he is thankful or grateful to s.o. for s.t.; cf. qujannamiirtuq; nakurtuq (ECHB); qujagivaa or qujalivaa (trans.) - he is thankful or grateful to him; cf. nakurivaa (ECHB); qujalijjut (n.) - thanksgiving gift or offering; cf. tunijjut; aittusiaq; qujannamiik! (voc.) - Thank you! (most common term of thanks in WCHB & N. Baff. dialects); cf. nakurmiik! (ECHB); matna! (Padl.); saturnaq! (Natt.); qujannamiiraaluk! - (voc.) Thank you very much! cf. matnalluavik! (Padl.); qujannamiirtuq & qujannamiirpaa (trans.) - he says “thank you” to him; he thanks him;

qujana! (interj.) never mind! don't bother! some variations: qujanaaluk ! - To hell with it! qujanaqalauq! - Never mind for now (for the time being) ! qujanaruluuk! - never mind the miserable or insignificant little thing! qujanaunniit! - it could be better, but never mind! cf. suvaunniit (Padl.);

qukaartuq (adj.) it is dim or barely visible (travellers in the distance, stars in the sky, etc.); as: takuksauttiarunniirtuq or takuksaunngikasaaktuq; qukartuq (adj.) - it is seen no more; has faded from view (departing vehicle or traveller, star) due darkness, haze, distance, etc. ; as: takuksaujunniirtuq;

qukirtuq & qukiriartuq (refl. & pass.) he shoots himself with a gun, or (pass.) it is shot with a gun (Baff. & ECHB); cf. siqqurtuq (WCHB); (Sense 2) he stuns himself from the explosion; qukiajuq & qukiarpaa (trans. repet.) - he shoots it several times or repeatedly; cf. siqqurtarpaa; qukirsijuq & qukirpaa (trans.) he shoots it with a gun (Baff. & ECHB); cf. siqqursijuq & siqqurpaa; qukirsujuq (n.) (one who is) a good shot with a rifle; cf. iqursujuq (WCHB); turaajujuq; qukiusijartuq (refl.) - he takes a gun or rifle along with him; cf. siqqurtijjusijartuq (WCHB); qukiut (n.) - gun; rifle (Baff. & ECHB); cf. siqqurtijjut (WCHB);

quksallaktuq (refl.) he starts; jumps; reacts nervously or suddenly to s.o. 's touch or voice; cf. quarsartuq; quksallaktippaa (trans.) - he makes him jump or start; makes him react nervously by a surprise move or sound; quksanaktuq - that which causes one to react nervously: sneak approach; sudden noise or movement; quksasuktuq (adj.) - he is jumpy or touchy; his nerves are on edge;

quksik or quksiq (n. zoolog.) herring gull (N. Baff.); cf. naujajjuaq (WCHB); naujavak; naujavik;

qulaa or qulinga (3rd. pers.) its above (the space above it); its ceiling; its upstairs (of a house or building or of a decked boat); its upper deck (naut.); ant. - ataa or atinga; exs. - igluup qulaa - upstairs of the house or above the house; umiap qulaa - upper deck of the boat or above the boat; imaup qulaa - above the water; also declin.: quliga - above me (my above); quliit - above you (your above); (loc.) qulimni - in the place above me; qulaani - in the place above it; quliptinni - in the place above us; (term.) qulimnut - to or in the direction of the place above me; qulipsinnut - in the direction of the place above you people; (vial.) qulipkut through my above or through the space above me; qulikkut - through the space above you; qulipsigut - through the space above you people; qulaani (loc.) - in or on the space above it; exs. - igluup qulaani pinnguaqattalirtut - they are regularly playing in the upstairs of the house; qulaaniilirit! - Stay upstairs or stay on the upper deck!; qulaanut (term.) - towards or in the direction of the space above it; exs. - namunngaujur inna? - where did that one go? qulaanualaurtuq - he went upstairs or he went to the upper deck; taapkua qijukkutit qulaanunngautilaurtangit - he took those boxes upstairs; kingaruup qulaanut turaartilaurpigit? - Did you head them towards the space above the little hill or knoll?; qulaagut (vial.) - imaup qulaagut tingmilirtut - they are flying over the water (through the space above the water); (as oppos. to qaangagut) imaup qaangagut ingirralirtut - they are moving over the surface of the water; tingmisuurpalattijualuk qulaagur&uni tusalikaallaktavut - we suddenly heard the sound of a huge airplane going above; cf. qaangagurtuq (qaanga); qulaagulik (n.) - helicopter (WCHB & N. Baff.); cf. qulimigulik (ECHB); qulaangirsijuq - he hunts seals at the sealholes in spring when seal-holes are free of snow; cf. maulirtuq (hunting at seal-holes in winter time) (WCHB); cf. also tasikkuartuq; qulaittijjut (n.) - device for removing caps or tops: bottle opener; can opener; cf. matuirsijjut; qulaittuq (priv.) - it has no above; no ceiling; no upstairs or upper deck; spec.: boat with no deck; qularutaq (n.) - spar or top piece of a ship's sail; cf. naparutaq; atarutaq; qulaujjutigivaa (trans.) - he goes overhead or above s.t. on account of it or due to it (plane doesn't try to land because of bad weather, hunter shoots over it due faulty alignment of gun site); as: qulaujjutivaa; qulautivaa & qulauppaa (trans.) - he misses the target, the goal, the destination, by shooting above it or going over it; as: uniurpaa qulaagut; cf. qaguppaa (qaa); qulauttuq or qulautijuq or qulauttaujuq (pass.) - the target or goal or destination is missed by being passed or shot overhead; as: uniurtaujuq qulaagut; cf. qaguttuq (qaa); quligaq (n.) - pan of snow placed above trap to hide it (WCHB); cf. naqaraq (Baff.); qulimigulik (n.) - helicopter (ECHB); cf. qulaagulik (WCHB); quliriik or quliriiktut - (relationship of) those in order one above the other; cf. qaaliriiktut (qaa); alliriiktut; qulirruaq or qulirrujaq (n.) - set of shelves; chest or case with shelves; qulisimajuq (p. pres.) - s.t. with a ceiling; deck; upstairs; cf. matusimajuq; qulittaq (n.) - (above or) outer deerskin tunic with fur outside; cf. atigi; qulittaujaq (n.) - white-man's parka, overcoat, or outer jacket; qulliq (n. gen.) (Sense 1) (comp.) the higher one; the one more above; (Sense 2) stone lamp (burning seal or whale oil); also s.t. used for primus stove; cf. supuujuuq (supuurtuq); qullilirtuq (pass.) - house https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (130 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

furnished with a stone lamp; qulliusibvik (n.) - box used for keeping stoves (trail gear); qullirpaaq (super) - the highest one; the one most above; cf. quttilaaq; qullut (n.) - top block of igloo;

qulaartuq or qulaarpaa or qulaarivaa (trans.) he doubts him or doubts it or has misgivings about it; qulaarnanngittuq (adv.) - without doubt; ex. qulaarnanngittuq taapkua tikilaurtut - those ones arrived without doubt; (n.) - that which is sure or that which one can have confidence in;

qulit ten; number ten; (see qulaa ) qulinngat (ord.) - the tenth one; qulilluatausirlu - eleven; number eleven; qulilluatausirlunngat (ord.) - the eleventh one; quliqanngituinnait - nine; number nine (just missed ten); cf. tallimaruunngijatuq (GWR);

qulliquliarjuk or qulliqulliarjuk (n. zoolog.) kildeer (shore bird with white under-parts, black cap, double black breast-band, rusty rump and tail, strident call of qulli-qulli-qulli) (WCHB); as: tullik; cf. quliquliaq (GWR);

quluartuq (refl.) his stomach rumbles or makes noises;

qulusuk bird's back; cf. tunuk; aariaq;

qumak (n. zoolog.) caribou back worm or parasite; cf. quartaq; taggiut; qumalik (n.) - a caribou which has become an adult but not yet reached full growth (lit. one that has back parasites); cf. pangniq; angusalluq (angut); tuktu;

qumartuq (refl.) he snuggles or draws his head down upon his shoulders (as a reaction to s.t. like a cold hand on neck or a cold draught, etc.); cf. mannaktuq;

qumittuq (trans.) she holds s.t. inside her tunic or shirt (as one holds a baby inside when feeding it); qumiingajuq (p. pres.) - one with arms out of his sleeves and inside his tunic; qumiittuq (refl.) - he takes his arms out of his sleeves and puts them inside his tunic; qumiutivaa (trans.) - she puts the baby under her tunic (for feeding);

qummasuktuq (trans.) he expects or anticipates that s.t. will happen (ECHB); cf. niriurtuq; tillirtuq;

qummut (adv.) upward (see qulaa ); cf. ant. - ammut; exs. - qummut turaartippaa - he directed it upwards; qummut tautuktuq - he looked upward; qummuarpaa (trans.) - he sent it upward or skyward; qummuartuq (refl.) - it goes upward or skyward; cf. ammuartuq (ant.) (ammut); qummungajuq (p. pres.) - it is in a fixed state or position of running upward or going upward (smoke stacks, skyscrapers, trees, etc.); ant. - ammungajuq;

qumnaaq (n. geolog.) large rock cleft or fissure (WCHB); cf. qungniq; qupisimaniq; qublaniq; qumnajugaq; qumnajugaq (n. geolog.) - small crack or split in rock formation;

qunirtuq (adj.) he is stiff or paralyzed with cold; as: ikkiipikkaluamut nukikittuq; cf. kaajurtuq; piqqaartuq; qirrartuq; qiujuq (ECHB);

qunujuq (refl.) she draws back from s.o. or s.t. (in refusal or rejection); cf. qusujuq; qipiluktuq; qunugivaa (trans.) - she draws back from him;

qungasiq or qungasiniq (n. anat.) neck; qungasiartuq or qungasiartirtuq (refl.) - he breaks his neck (WCHB); as: qungasiillijuq (N. Baff.); qungasiillijuq (refl.) - he breaks his neck (N. Baff.); cf. qungasiartuq; qungasiniilitaq (n.) - neck-band; collar; scarf; qungasirmiutaq (n.) - necklace; kerchief; qungasirut (n.) - dog-collar; horse-collar; cf. ujami; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (131 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qungattuq (refl.) he smiles; qungagliurtuq (refl.) - he grins or grimaces; smiles without natural warmth; qungajjutigivaa (trans.) - he smiles because of it; it makes him smile; qungappaa (trans.) - he smiles at her; qungatalluriktuq - he smiles fully (face wreathed in smiles); qungattaujuq (pass.) - he is smiled at or smiled upon;

qungniq (n. meteor) ice crack or fissure; tide crack; cf. aijuraq; qublaniq; qumnaaq or qumnajugaq; as: qunniq (N. Baff.);

qungujuktuq (refl. & pass.) it is flattened or squashed down; cf. qupsuktuq; imiggirtuq; qungujukpaa (trans.) - he flattens it or squashes it down; cf. qupsukpaa; imiggirpaa;

qupannuaq or qupannuarjuk (n. zoolog.) snow bunting; snowbird; cf. amauligaq; qakurtaaq (qakurtuq); qaulluktaaq (qaulluktuq); qirnirtaaq (qirnirtuq);

qupijuq (refl. & pass.) it splits, cracks, frays, longitudinally or lengthwise or along its grain (as wood, rope, stone, etc.), or (pass.) is split, cracked, or frayed lengthwise or longitudinally; cf. qublurtuq (repet.); cf. also napijuq; qupisaruattuq (adj.) - that which is striped vertically or lengthwise: shirt, tent, paper, etc.; cf. napimuagullartuq (for laterally- or horizontally-striped things); qupisimajuq (p. pres.) - it is in a state of being cracked or split length-wise; cf. napisimajuq; qupisimaniq (n. gen.) - lengthwise or longitudinal crack or split; crack along grain; cf. quppaq; qungniq; qumnaaq; pirniq; qupisijuq or qupivaa (trans.) - he splits it, cracks it, frays it, in a lengthwise or longitudinal manner; cf. qublurpaa (repet.); cf. also napisijuq & napivaa; qupsiktuq (refl.) or qupisaraittuq - it splits or cracks easily along its grain or length; frays easily; cf. napsiktuq & napisaraittuq;

qupiqquq or qupiqquaq (n. zoolog.) maggot; dung-fly worm (Natt.); cf. qitirulliq (WCHB & N. Baff.); qupiqquujaartut (n. pl.) - rice; barley (Natt.); qupiqquujaartut takuksaunngittut (n. pl.) - germs; microbes; viruses (invisible worms);

quppaq (n.) wood crack or split; cf. qublaniq; qungniq; qumnaaq; nappaq; quppakku (n.) - split-off piece; half of the thing split in two; cf. nappakku;

quppirtuq (refl. & pass.) he parts his hair or (pass.) his hair is parted; quppirpaa (trans.) - he parts his hair; quppirniq (n.) - part of the hair; quppirut (n.) hair-pin (Padl.); cf. nujaksiut;

qupsuktuq (refl. & pass.) the obj. with opening or hole (as ring, hoop, tube, etc.) is squashed out of shape; cf. qungujuktuq (flattened); imiggirtuq (dented); qupsukpaa (trans.) - he squashes it out of shape; cf. qungujukpaa; imiggirpaa;

quputilik (n.) policeman (C.I.); cf. kikiaksit; pukirtalik;

quqaak! (expl.) balls! (expression of impudence used by children) (Baff.);

ququartuq & ququarpaa (trans.) he calls him by trumpeting (either by funnelling voice through his hands or through obj. like a megaphone or by use of a trumpet proper); he plays the trumpet; cf. titulaartuq; ququarut (n.) - trumpet; horn;

qursurtuq (adj.) yellow; the colour yellow; it is yellow; qursuangajuq or qursujuktuq (adj.) - it is yellowish; or orangeish; as: qursurlaktuq;

qurturaq (n. anat.) front of thigh; thigh-bone; cf. kinguraq; qurturaartuq or qurturaartirtuq (refl.) - he breaks his thigh-bone; as: qurturaillijuq (N. Baff.); qurturaillijuq - see above;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (132 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

qurvik (n.) chamber pot; night vase (on the trail, usually a tin can squeezed to a point on one side);

qusujuq & qusugivaa (trans.) he pulls back from it; evades it; is reluctant or faint-hearted about it; cf. qunujuq;

quttiktuq (adj.) it is high (in relative position not in height); cf. takijuq or purtujuq; it is at a high level or altitude, cf. ant. - attiktuq; quttiksijuq - it has gained altitude or gone higher than before or when last seen; quttiktumi (loc. adv.) - high up; in the sky; quttilaaq (super.) - the one highest or with the most altitude; cf. qullirpaaq (qulaa);

quttuq the hole or aperture is sealed over;

qutuq (n. anat.) collar-bone; qutuartuq or qutuartirtuq (refl.) - he breaks his collar-bone (WCHB); cf. qutuillijuq (N. Baff.); qutuillijuq (refl.) - he breaks his collar-bone (N. Baff.); see qutuartuq; quturjuuk (n. astro.) - the name given to four bright stars of the northern constellations which seem to form the four points of a man's collar-bone as in following diagram: ; the left pair are the twin stars, Castor & Pollux, that is, quturjuup saumik&ingik; the right pair is Capella and its twin to the left, that is, quturjuup talirpik&ingik;

quviasuktuq (adj. most gen.) he is happy or joyful; cf. alianaigusuktuq (alianait!); cf. also sarimasuktuq; alutursartuq; quviagivaa (trans.) - he is happy with it; happy about it; finds her fun to be with; finds it fun or happiness to do; cf. alianaigivaa; sarimagivaa; quvianaittuq (priv.) - (n.) this which causes unhappiness: ingratitude, unkind people, accident, etc.; quvianaktuq (n.) - this which causes happiness: kind people, fortunate situations, good luck, etc.; quvianakturvik (n. relig.) - heaven (place to be continuously happy or joyful); cf. qilak; cf. also kappianakturvik; quviasugutigivaa (trans.) - he has it for a reason to be happy or a reason to celebrate; quviasukviarusiq (n.) - smaller or secondary celebration (such as New Year's); quviasukvik (n. relig.) - Christmas; as: Jiisusiup anibvia; cf. pivigjuaq; quviasuusiaq (n.) - gift received during time of celebration; Christmas gift; cf. tunijjusiaq; quviattaktuq (refl.) - he jumps about or frisks about suddenly in happiness or good spirits (as a dog, a child, or other happy person); as: quviasusikaallaktuq;

quvirsaq (n. anat.) white of the eye; quvirti (n.) - white spot or blemish on the eye; cataract; quvirsar&uktuq - white of eye is bloodshot (from spring sun); cf. ijiluktuq; igluktuq or illuktuq; cf. iji;

saa or saanga (3rd. pers.) its front; its face; exs. - igluup saanga - the front of the house; iksivautaup saanga - position facing or fronting the chair; inuup saanga person's front; cf. ant. tunua or (variation) tununga; (its back or the space or area behind it); (Sense 2) space before the lamp in the igloo; woman's bench or table upon which qulliq stands; (Sense 3) table (gen.) (N. Baff.); cf. aalliraujaq; mangitaq; saangani (loc.) - in or on its front; in or on the position facing it; igluup saangani nuqqangatuinnalaurtuq - he just stayed stopped in front of the house; also declin.: saamni - in front of me; saaptinni - in front of us, etc.; saanganut (term.) - towards its front or in the direction of its front; exs. - niuvirviup saanganualaurtuq Taami - Tommy went in the direction of the front of the store; qattaujaq saanganuarpaa sirluap - he took or directed the oil drum to the front of the warehouse; cf. saamuartuq & saamuarpaa; saangagut (vial.) - through or by way of its front; through the area in front of it; exs. - aullar&uni igluit saangaguulaurtuq - On departing, he went by way of the front of the houses; igluit saangagurtavut - we went through the area in front of the houses; cf; saaguurtuq; sarruttuq; saagiartuq (tradit.) - he confesses his sins in public (in front of all); cf. nakirsurtuq; is&uinnirujjaujuq (is&uartuq); piunnginnirujjaujuq (piunngittuq) ; saaguurpaa (trans.) - he goes around the front or through the front of it; cf. saangaguurpaa (saangagut); sarruppaa; saaguurtuq (refl. & pass.) - he goes around the front or it is taken around the front or through the front; cf. saangaguurtuq (saangagut); sarruttuq; saaliriji (n.) - table waiter; cf. saa (Sense 3); cf. nirtursuiji; piji; saangajuq (p. pres.) - it faces s.t. or fronts on s.t.; is in a state facing s.t.; exs. - tariurmut saangajuq - it faces the sea (fronts on the sea); apqutimut saangajuq - it fronts on the street; uvamnut saangajuq - he is in a position facing me; cf. ant. - tunungajuq (tunu); saangirpaa (trans.) - he puts it in the front; takes it to the front; as: saanganuarpaa (saanganut); exs. - igluup saangir&ugu! - Take it to the front of the house! saangirtuq (refl. & pass.) - he goes to the front of it, or (pass.) it is taken to the front of it; as: saanganuartuq; saappaa (trans.) - he turns to face him; turns towards him; saattaujuq (pass.) - he is turned to or turned towards by s.o.; saattippaa (trans.) - he turns or faces it towards him; makes it front or face him; as: saanga tukitippaa; saattuq (refl. & pass.) - he turns to face s.o. or front s.t., or (pass.) he is turned or made to face s. o.; as: saattitaujuq; saanganut tukititaujuq; saaviniq (n.) - chest or breast of seal or sea mammal, cf. sagvik; sakiak; sagvik (n. anat.) - chest; human chest; cf. sakiak; saaviniq; savvik (N. Baff.); sarruppaa (trans.) - he goes around the front of it, or through the area in front of it; as: saangaguurpaa; sarruttuq (refl. & pass.) - he goes through or around its front; cf. saangaguurtuq; saaguurtuq;

saala (n.) the loser; the defeated; the vanquished; saalagivaa (trans.) - he defeats him; beats him; overcomes him; saalaksarniq (n. abstr.) - winning; overcoming; success; saalaksarti (n.) - good guy; hero (one who wins); cf. saalausuittuq; pijausuittuq; cf. also qanungasarti; saalaksartuq - he wins; overcomes; vanquishes; saalaujuq - as saala; saalausuittuq (n.) - (Sense 1) hero (one who never loses); good guy; the unbeatable one; cf. saalaksarti; pijausuittuq; (Sense 2) an enterprising or energetic person; as: iqiasusuittuq; saalausuk (n.) - lazy or indolent person; person slow to get going; as: iqiasusaraittuq; saalausuktuq - cf. saalausuk; cf. iqiasuktuq; ikajursarainngittuq; sapirsaraittuq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (133 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

saattiktuq (loc.) it is far out at sea or far seaward; cf. ant. - tipsiktuq; as: sagvasiktuq; saattiksijuq - it is now farther out to sea than when last viewed; cf. sagvasijuq; also: tipsiksijuq; saattiumaniq (n. geolog.) - land stretching far out into the sea; saavittuq - it drifts out to sea or drifts away from the land (as boat, ice); cf. tipijuq; qaattuq; sagvaijuq & sagvartittijuq & sagvarpaa (trans.) - he puts it down in front; puts it down or makes it go down towards the sea; as: saattiktumuarsijuq & saattiktumuartittijuq & saattiktumuarpaa; exs. - tur&ualingmik sagvaijuq - she puts the kettle on the stone lamp, that is, from position on sleeping bench, she puts it down on the lamp; kiinaujarnik sagvaijuq - he puts money down (as an ante in a card game or poker game); sagvartuq (refl.) he has gone farther seaward or farther down towards the sea, or (pass.) has been taken farther seaward or farther down towards the sea; as: saattiktuq; sagvasijuq & sagvalirtuq - it is now seen to be going further down towards the sea or further out to sea; as: saattiksijuq; sagvasiktuq - it is situated too close to the front or too close to the sea; as: saanganiiluartuq or saattiktuuluartuq; salliq (comp.) - that which is more seaward; this which is farther out to sea (as a point or island is farther out to sea than the mainland or other closer island); cf. ant. - tibliq; as: saattinnirsaq; (Sense 2) Southampton Is. so called; sallirpaaq (super.) - that which is most seaward or furthest out to sea; cf. ant. - tiblirpaaq; as: saattilaaq; salliarutaq (n. geolog.) - bar or reef which protrudes out of the water when the tide is out; cf. ikkaqquq (ikkattuq); sammuartippaa or sammuurtippaa (trans.) - he made it/him go out to sea (from the land); made him go to the ship or the boat from the shore; made him go seaward or farther out to sea; cf. timmuartippaa or timmuurtippaa; sammuartuq & sammuurtuq - he went out to sea (from the land) or went to the ship (from the shore); cf. timmuartuq & timmuurtuq,

saattuq (adj.) it is thin (as ice, paper, skin, cloth); (thin, in terms of “narrow,” would be tuattuq; and thin, in terms of “skinny,” (skinny-body), would be saluttuq or saluktuq) ; ant. - ibjujuq; saaglisartuq (refl.) - it has worn thin (the igloo roof or wall, the garment, etc.); saaligiarpaa (trans.) - he works at thinning s.t. (as skin, ice, etc.); as: sagligiarpaa; (thinning in width, tualigiarpaa); saaligut (n.) - square scraper used in removing hair from wet sealskins; cf. sakuut; sirlirijaut; saalijuq (refl. & pass.) - it thins itself or is thinned or scraped thin; as: saglivuq; saalisijuq - it is now thinner than it was before; saalivaa (trans.) - he thinned it; scraped it thin; as: saglivaa; saalianikpaa; saattugaujat (n. pl.) - flat rocks or flat pebbles which one sends skimming over the water to see how many bounces it makes; saggaq (n. zoolog.) - short-haired animal: short-haired skin or pelt; cf. turrujuq; saggalaaq (n. zoolog.) - caribou or other land animal which has just moulted its old hair and the new hair is thin and short; cf. miqqiaq; miqqiqqittuq; saggarut (n.) - month of July (time when caribou have short hair or new thin coats); sagliq or (pl.) saglit (n.) - thin or melting spots on sea or lake ice; saglirsartuq (refl.) - (gen.) the ice (the skin or paper) has thin spots here and there; is formed only thinly in places; as: saattuqartuq; saglisijuq - it is now seen to be getting thinner than it was before; as: saalisijuq; sagliurtuq (refl.) - (generally refers to clouds or ice in the spring but also to things which thin by nature) the clouds have thinned out and blue sky appears; the sea ice has gotten thinner in places or is melting thin; as: saappaalllirtuq; saglivaa (trans.) - he has thinned it; has scraped or cut it thin; cf. saalivaa;

sabgut (n.) snow probe; long rod for testing consistency of snow; as: aputisiut; cf. saggut (N. Baff.); sabgujjartuq (refl.) - he breaks his snow-probe; sabgutaujaaq (n.) - long curved iron rod used in testing seal-holes to see if they have been recently inhabited; as: sikuarsiut;

sabluutaq (n.) fence; barricade; wall (WCHB); cf. sapuulutaq (Baff.); sabluuttirpaa (trans.) - he barricades it; fences it in (WCHB); cf. unguurpaa; sabluuttirsimajuq (p. pres.) - it is fenced in or walled in; shut in an enclosure (WCHB); cf. unguursimajuq;

sabvurtuq or savvurtuq it clunks or plinks in the water (sound of s.t. falling in the water); as: imaarpalattijuq or imaarturpalattijuq; cf. savakpaluktuq; tarjaarartuq;

saggaq see saattuq ;

sagliq or saglit see saattuq;

saglujuq he lies; deceives; dupes; cf. misiartuq; uivirittijuq; sagluqittijuq; sagluqippaa & sagluqittijuq (trans.) - he dupes him; deludes him; deceives him; cf. uivirivaa; silairrippaa & silairrittijuq (N. Baff.); sagluqitarpaa (trans. repet.) - he deceives or fools him repeatedly; saglutiksarsiurtuq (trans.) - he evades answering clearly; answers equivocally; saglutujuq (n.) - a clever or accomplished liar; cf. saglusuuq or saglusuuraaluk (n.) - an inveterate liar; sagluu! (ejac.) - It's a lie! You're lying or you're joking!

sagvartuq see saattiktuq;

sagvik or savvik (n. anat.) chest; human chest; cf. sakiaq; saaviniq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (134 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

saimajuq or saimartuq (adj.) he is calm or contented or at peace with himself after having been emotionally aroused in some way; as: ninngalaur&uni uimajalaur&uni maanna pijunniirtuq; saimaniq (n. abstr) - content; inner peace; saimarsaijuq & saimarsarpaa (trans.) she tries or works at soothing or quietening it (gives it candy, sings it a lullaby, rocks it back and forth); tries to make it calm or content; as: saimartittinasuktuq and saimartinasukpaa; saimarsartuq (refl.) - she calms herself or quietens down after outburst of emotion, or (pass.) is hushed or soothed in some way in an attempt to put at peace; as: saimartitaunasuktuq; saimarsaut (n.) - s.t. used to soothe or tranquilize an emotional outburst: candy, lullaby, soother, promise, etc.; saimartippaa (trans.) - she quietens him or contents him; curbs his emotional outburst; as: qiajunniirtippaa; uimajunniirtippaa;

saitait (pl.) (n.) playing cards (ECHB); cf. pattait (WCHB); makitautit (N. Baff.); inurait (GWR); saitartuq - he plays cards (ECHB); cf. pattaktuq (WCHB); makitartuq (N. Baff.);

sajuktuq (refl.) it trembles; shakes; vibrates; twitches (earth tremors, engine vibration, nerves, etc.); cf. aglirulaartuq; najalartuq; uuligusuktuq; sajukpillaktuq (refl.) - the earth quakes; gives a short tremor or quake;

sakajuq he shamanizes; invokes his spirits; as: angakkuujuq; cf. qilaajuq; qiluriarsiurtuq; qirngartuq;

saki (n.) father-in-law; mother-in-law; as: nuliangata or uingata anaanangalubva ataatangalubva;

sakiaq (n.) paternal brother-in-law (man's wife's brother); cf. ai and aigiik; maternal sister-in-law (woman's husband's sister); cf. ningau; ukuak; (Sense 2) chest or breast of land animal; cf. sagvik; saaviniq; qattaak;

sakku (n.) (Sense 1) double-edged point for harpoon or spear; cf. tuukkaq; sanirtaq; (Sense 2) cartridge; bullet (N. Baff.); cf. qarjuk;

sakukpaa (trans.) she scrapes or works at scraping off the inner skin (mamik ) from the pelt or hide; as: mamiqarunniirtinasukpaa; cf. mamik; saalivaa & saglivaa (saattuq); sirliriartuq; sakuirpaa (trans.) - she has scraped the skin free of its inner layer or mamik; has made the skin ready for garment-sewing; as: mamiqarunniirtippaa; sakuirtuq (pass.) - the skin or pelt is scraped completely of its inner layer or mamik; has been made ready for sewing into garment; as: mamiqarunniirtitaujuq; sakuut (n.) - sharp scraper for taking the mamik or inner skin from the dry skins to make ready for clothing; cf. sirlirijaut; saaligut; kiliutaq;

saksirtuq (adj.) the weather is foggy (N. Baff. & S. Baff.); cf. taksirtuq (WCHB); niptaittuq;

saliartuq he travels along the edge or border of some body of land or water; cf. kiglingaguurtuq; kiglartuijuq; sigjakkuurtuq; saliarpaa (trans.) - he travels along or follows along the edge of it; as: kiglingaguurpaa; kiglarturpaa;

saliktuq & salikpaa (trans.) he wipes away, scrapes away, cleans off, the debris or dirt; as: kiliurturtuq & kiliurpaa; cf. ipkirsijuq & ipkirpaa;

sallartuq (refl.) the sea ice is void of water after the surface snows have melted and dried up; the water has gone from the sea ice in the spring; cf. iptittuq (iptartuq);

salliq see saattiktuq ;

salluq (n.) lean or scrawny person or animal; salluktuq or salluttuq (adj.) - he is lean; skinny; scrawny; thin; as: saluktuq; cf. quinijuq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (135 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

saluartuq (refl.) its liquid or moisture content has dried out or evaporated (lighter out of fuel, cake or bread dried out, clothing that has dried); as: panirsijuq; saluangajuq (p. pres.) - it is in a state of dryness or of having its moisture evaporated; as: panirsimajuq;

saluktuq (adj.) he is lean; skinny; scrawny; thin; as: salluktuq or salluttuq (salluq); saluktittuq - he has gotten thinner, leaner, than before or from the last time seen; as: salukpaallirtuq; cf. ant. - quiktittuq (quinijuq);

salummajuq or salummartuq (adj.) it is clean; it is free of marks or smears or dirt; salummailaq (n.) - scum or dirt adhering to utensil or vessel; also: pipe scum; salummaittippaa (trans.) - he fouls it up with dirt or scum, smears or smirches it; salummaittuq (priv.) - it is filthy; fouled with dirt or scum; cf. ipaktuq; pauttuq; ipiqartuq; salummarsaijuq & salummarsarpaa (trans.) - he works at cleaning it or tries to clean it; as: salummartinasukpaa; irmigasukpaa; ipkirasukpaa; salummarsaut (n.) - cleaning aid; cleaning material; cf. irmiut (irmiktuq);

sammuartuq or sammuurtuq see saattiktuq;

samna or tasamna (demonst. pn. sing.) that one down below towards the sea; that one down closer to the sea or that one down farther out to sea (from the viewpoint of s.o. on the land or of s.o. closer to the land); pl. - sapkua or tasapkua; cf. ungna or taungna; kanna or takanna; samani (loc.) - in that down towards the sea (if one is on the land) or in that down farther out to sea (if one is on the sea); cf. unani; takanani (kanani); samunga (term.) - in the direction of the sea or of that out on the sea (if one is on the land) or in the direction of that farther out to sea (if one is on the sea); cf. ununga; takanunga (kanunga);

sanajuq & sanavaa (trans.) (very gen.) he works or labours at it; fabricates or makes it; cf. piliurtuq & piliurpaa; sulirijuq & sulirivaa; pilirijuq & pilirivaa; pinasuartuq & pinasuarpaa; iqanajartuq & iqanajarpaa; (WCHB); sanabvik or sanavvik (n.) - workplace; workshop; factory; cf. pinasuarvik; piliribvik; iqanajarvik; sanajaksaq (n.) - work; job; work to be done; cf. pilirijaksaq; iqanajaksaq; sanajaq (n. pass.) - thing made or worked at; thing created; exs. tur&ualik tagva sanajara - I made this kettle here (it is my work); tamanna sanajaraluavut - we actually made this one; sanajaujuq (pass.) - it is made or created; exs. - ikpaksaq sanajaulaurtuq - it was made yesterday; tamanna sanajaulaurtuq taapsumunga - this one was made by that person; sanaji (n.) - worker; maker; creator; cf. pinasuarti; piliriji; iqanajarti; sanajjut or sanajjutit (pl.) - tool; implement; instrument used in working or creating; cf. piqut; pinasuarut; sanarrut; sanajjutigivaa (trans.) he works because of it; has it for his reason or motive to work; sanaklukkuit or sanannirlukkuit (n. pl.) - (gen.) residue or waste or left-overs from any work or operation; sanaksaaksaq (n.) - work to do, work to be done; as: sanajaksaq (above); sanannguartuq - he makes handicrafts or curios; carves ivory or stone pieces (WCHB); cf. pinnguartuq; sanannguaq or sanaugaq (n.) - handicraft; curio; sculpted ivory or stone; sananngualiriji (n.) maker of handicrafts or curios; ivory carver; stone sculptor; sanannguarsimajuq (p. pres.) - it has been worked with figures and designs in wood, ivory, stone (as frieze-work or ornamental work); sanarrut (WCHB) (n. gen.) - tool; implement; cf. sanajjut; piqut; pinasuarut; sanarrutausibvik (n.) - place to keep tools or implements; tool chest; as: sanajjutausibvik; ik&irvik (most commonly used on WCHB); sanasimajuq (p. pres.) - it is made or fabricated; a finished product; exs. - qijungmik sanasimajuq - it is made of wood; qisingmik sanasimajuq - it is made of sealskin; savingmik sanasimajuq - it is made of metal; Japaami sanasimajuq - it was made in Japan; sanattaili (n.) - Sunday (when one avoids or refrains from working) (WCHB); cf. naattingujaaq (N. Baff.); allituq (ECHB); (Sense 2) week (WCHB); cf. pinasuarusiq; naattingujaaq; sanattailiarusiq (n.) - Saturday (WCHB); cf. sivataarvik (N. Baff.); allinngisungartuq (ECHB); sanattailijuq - he observes the Sabbath (refrains from working) (WCHB); as: sanattailimi sananngittuq; sanattailiup anigutaa (n.) - Monday (that which has passed Sunday) (WCHB); cf. nagajjauq (N. Baff.); alliriittuq (ECHB); also s.t. used: sanattailianiktuq (WCHB); sanatujuq (n.) - a skilled worker; as: sanattiajuujuq; sanatulijuq - he plays “solitaire” or “patience” plays cards by himself; as: pattaktuq kisirmiur&uni; sanaugaq (n.) - see sanannguaq (above);

sanannguartuq see sanajuq ;

sanattaili see sanajuq ;

sanatulijuq see sanajuq ;

sania or saninga (3rd. pers.) its side or flank; area to the side or flank of; ant. - tukia or tukinga; exs. - igluup sania - the side of the house; inuup sania - side of the person; apqutiup sania - the side of the road or path; also declin.: saniga - my side (area beside me); saniit - your side (area at your side); sanivut - our side (area at our side); saniani (loc.) - at the side of; on the side or flank of; exs. - igluup sanianiittuq - it is at the side of the house; uuma saniani katirsur&ugit! Gather them at the side of this one!; also declin.: sanimni - at my side; saningni - at your side; saniptinni - at our side; exs. - sanimniittur una! - this one's here at my side! sanianut (term.) - towards the side or flank of; in the direction of the side or the flank; exs. - niuvirviup sanianualaurtuq or sanianunngaulaurtuq - he https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (136 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

went towards or in the direction of the side of the store; sanianuar&ugu! - Take it towards the side or take it around to the side!; saniagut (vial) - through the side or flank of; along the side or flank of; exs. - saniaguurtuq - he goes through the side (or area at the side of) or he goes along the side of it; does not go direct or through the middle but along the side of; cf. saniqquttuq; nigurtuq; uivartuq; qimuksit qikirtaup saniaguulaurpaat - the sled-and-dog teams went along the side of the island (not over it or through the middle of it) or along the flank of the island; the sled-and-dog teams skirted the island by going along its flank; cf. saniqquppaa; nigurpaa; uivarpaa; saniblingajuq or sanillingajuq - he travels or moves side-on or side-first (as sled slipping sideways on slippery terrain or with a side-on wind, or as a side-winder snake travels in hot desert sand); saniliriik (n. dual) or saniliriit (pl.) - (relationship of) two things or persons side by side; association of things side by side; cf. tukiliriik; saniliriiktut - they are in order or alignment side by side; cf. tukiliriiktut; saniliriiktippait (trans.) - he puts or places them side by side; sanimut (adv.) - sidewards; to the side; exs. - sanimut ingirratittanga - he made it travel to the side; sanimut turaartittanga - he directed it sidewards; cf. tukimut; saningajulik (n.) - (Sense 1) s.t. with a cross-piece or piece laying sideways from main body of thing: mast or pole with a crosspiece or crossbar; crucifix or cross; (Sense 2) (n. zoolog.) - cross fox; cf. qiasigutilik; angasaq; saningajuliurpaa (trans.) - he blesses him or gives him benediction by making sign of the cross over him; saningajuliurtuq (refl.) - he crosses himself or makes the sign of the cross; saningajuq (p. pres.) - it is in a state of being cross-wise or side-wise to s.t. else: cross-piece; cross-bar; cross or crucifix; cf. tukingajuq; saninngaarpaa & saninngaartuq (trans.) - he approaches it or comes upon it from the side or flank; attacks it on the flank, etc.; cf. tukinngaarpaa & tukinngaartuq (approaches it or attacks it head-on); tununngaarpaa & tununngaartuq (approaches it or attacks it from the back); saninngaartaujuq (pass.) - it is approached or come upon or attacked from the side or flank; cf. tukinngaartaujuq; tununngaartaujuq; saniqqijartuq (refl.) - he travels with the wind on his side; cf. aggurtuq (travel into the wind); cf. uqquurmiktuq (travel with wind on one's back); cf. angmaqqurtuq (Natt.); saniqqirijuq (refl.) - he has a sore or aching side; cf. sanirtirijuq; saniqquppaa (trans.) - he goes past the side of it or misses it by going off to the side (as a missile or bullet misses to the side, as a propelled ball or a shot puck misses by going past the side of the goal or target); as: saniaguurpaa; cf. ilutakkuppaa (ilua) and arvakkuppa (arvakkut); saniqqutuq (refl.) - it misses the goal or target by going past its side; as: saniaguurtuq; cf. ilutakkuttuq (ilua) and arvakkuttuq (arvakkut); saniraq (n. anat. & gen.) - a person's side or an animal's flank; side-wall of a house or bldg. (differs from sania in that it means the actual side of the person or obj. and not just the area at the side); exs. - inuup saniranga - side of the person's body ; igluup saniranga - the side wall of the house; (Sense 2) place name for Roe's Welcome Sound (leading into Repulse Bay from the south); saniragut or saniragutaq (n. geolog.) smaller or tributary river which runs along parallel to a greater one; sanirajaq (n.) - place name for Hall Lake (Foxe Main Stn.) south of Igloolik; sanirruaq or sanirrujaq (n.) - crescent-shaped (usually ivory) peg or fastener used to hold the harness lines to the tongue or pituuk and also to hold the pituuk or tongue to the sled runners; (the peg is narrow and fits easily through the catch or hole of the pituuk, but once through, because it is longer than the catch or hole and because it is held sideways over the hole or catch by the pull or tension of the harness lines, it cannot easily (in fact, almost an impossibility) come detached); cf. paugguaq; pisimijjut; sanirruarpaa (trans.) he fastens it as one fastens the dogs' harness lines to the tongue or pituuk (by the use of a peg or fastener which is run through a loop or hole and once through is too long in its sideways position to come unattached due tension or pull of lines); cf. paugguarpaa; pisimivaa; sanirruartuq (refl. & pass.) - it is fastened or attached by the use of a sanirruaq in the afore-mentioned manner; cf sanirruarpaa; paugguarpaa; sanirtaq (n.) - harpoon head used for walrus-hunting, differing from the tuukkaq (head with double blade) in being narrow and having only one blade or onesided blade; cf. tuukkaq; sakku; sanirtirijuq - (refl.) she is in pain from birth pangs; as: ikpigiluarnirmini ingminik isumagijatuarilirpuq; sanirut (n.) - place name for Bylot Is. (opp. Pond Inlet settlement); saniurillaktuq (refl.) - it swivels or skids sharply sidewise in its movement (as a sled or vehicle going downhill or on slippery terrain skids to the side); sanivarpaa (trans.) - he moves it to the side; puts it aside sanivartuq (refl. & pass.) - it moves to the side or he steps aside (cf. piirtuq) or (pass.) is moved to the side or put aside; sanivasiktuq (loc.) - it is situated at the side of s.t. or it is situated too much to the side; (sim. to igluvasiktuq but igluvasiktuq is only used in a location where the sides are thought of as a pair or are a pair by nature); cf. igluvasiktuq (iglua); it is more on one side than the other; it is lop-sided or in a lop-sided position; sannirpaa (trans.) - he turns it/him on its side (as doctor or nurse turns a patient, as traveller turns his sled on side for inspection of sled runners); sannirtuq (refl. & pass.) - he turns on his side, or (pass.) it is turned on its side;

sanirarmik (n.) wood plane (WCHB); cf. qairsaut (N. Baff.); sanirarmikpaa & sanirarmikpuq (trans.) - he planes it or smooths it with a plane; cf. qaiqqarpaa & qaiqqarsijuq; qairsarpaa & qairsaijuq; sanirarmingnirlukkuit (n. pl.) - wood shavings; cf. sanaklukkuit;

sanirruaq or sanirrujaq see sania

saniq or sanit (pl.) (n.) dirt accumulation on floors; cf. alurluutit (aluq); ipiq; pauk; minguk; sanirlukkuit (n. pl.) - dirt or sweepings left over or not picked up from a sweeping or cleaning operation; sanirpaa & sanirtuq (trans.) - she sweeps it (floor, porch); saniut or sarngut (n.) - broom or brush for sweeping dirt from floors;

sannalik (n.) coarse-cut or pipe tobacco; cf. imujaksaq; tammuattuaq; tipaak; tawaaki (N. Baff.); sannaliusibvik or sannaliut (n.) - tobacco pouch; tobacco bag;

sannirtuq see sania ;

sangujuq (refl.) it/he veers or changes direction (as wind, vehicle in motion); (Sense 2) he changes his mind or does s.t. contrary to usual pattern; as: sanimut pijuq; cf. sania; sanguipiluk (n.) - ric-rac or zig-zag braid or tape; scroll or ornamentation of a zig-zag pattern; cf. siniksaq or siniksaut (sini); sangusaraittuq (n.) - one who is quick to veer or change direction; an irresolute person; flighty or unpredictable thing; sangutippaa (trans.) - he makes it veer or change direction; makes it go off course; as: sanimut pitippaa; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (137 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

sanngijuq (adj.) he is physically strong (WCHB & N. Baff.); cf. piggujuq (Natt.); as: nukilialuk; sanngigivaa (trans.) - he considers him too strong or powerful as an opponent; would not want to fight or contest with him; as: sanngiluarivaa or unatarumanngillaa; sanngiigivaa (trans.) - he considers him too weak or puny as an opponent; would not want to fight with him due weakness; as: sanngiiluarivaa; sanngiittuq (adj.) - he is physically weak or feeble (WCHB & N. Baff.); cf. pigguittuq (Natt.); as: nukikittuq; sanngijjuktuq (refl.) - he tenses or hardens his muscles or tendons voluntarily or intentionally (either to show off or to show s.o. he means business); cf. sitijuurtuq (sitijuq); sanngnirtuq (adj.) - his body or his muscles are stiff and sore from toil or physical exertion;

sapangaq or sapangait (pl.) beads (N. Baff.); cf. sungaujat (WCHB); piqutit (ECHB);

sapijuq (pass.) he is stopped from doing s.t. or he is made unable to do s.t.; as: ajurtitaujuq; sapivaa (trans.) - he stops him from doing s.t. or makes him incapable of doing s.t.; as: ajurtippaa;

sapirtuq or sapilirtuq (refl.) he gives up on s.t.; finds it hopeless to try or struggle against s.t.; cf. ajurpuq; (Sense 2) he doesn't feel in the mood to do s.t.; cf. ajurpuq; suvalikiarusuktuq; sapirpaa (trans.) - he gives up on it; finds it hopeless to try to do; (Sense 2) he doesn't feel in the mood to do it; cf. ajurpaa; sapiutivaa suvalikiarivaa; sapiutivaa (trans.) - as sapirpaa (above);

sapkua or tasapkua (demonst. pn. pl.) those ones down below towards the sea; those ones down closer to the sea or those ones down farther out to sea (from the viewpoint of s.o. on the land or of s.o. closer to the land); sing. - samna or tasamna; cf. ukkua or taukkua; kakkua or takakkua;

sapkuttuq & sapkuppaa (trans.) he lets go of it; unhands it; exs. - sapkunnga! - Let go of me! qanungasartiik! sapkunnga! - Unhand me, villain! sapkuttaujuq (pass.) - it is let go of; unhanded, freed of s.o.'s grasp;

saputit (n. pl.) fish wiers; fish dams;

saputivaa (trans.) he protects her; cf. - irligarpaa; tattigivaa; ikajurpaa;

saqijuq (refl.) the wind veers or changes from one direction to another (WCHB); cf. nuktartuq (Natt.); nuttuq; cf. also sangujuq; saqiattijuq (trans.) - he pushes or pulls the sled or moving vehicle to keep it from rocks or other obstruction; he guides the vehicle through the rocks or obstructions; as: ujarartailijuq; saqiappaa or (in the case of a sled which is dual) saqiappaak (trans.) - he steers the qamutiik through the rocks; as: ujarartailitippaak; saqisartuq & saqisarpait (trans.) - he calls to his dogs or his horse with intent of changing their direction; he calls to them trying to turn them or change their direction; as: sangutittinasuktuq & sangutinasukpait;

saqqaq (n. anat.) hollow or depression at the base of the sternum (between ribs);

saqqiktuq (refl.) it appears or shows itself dramatically to view (as a presence in a dream or nightmare, as a figure in a punch-and-judy show, as a seal pops out of the water suddenly, as a person comes in unexpectedly); cf. ujaktuq; as: takuksaulikaallaktuq; also cf. saqqumirtuq; saqqibvigivaa or saqqivvigivaa (trans.) - it appears to him dramatically or shows itself to him dramatically (as a god or an apparition, as an animal or traveller appears suddenly from behind a hill or obstruction to him); cf. ujakvigivaa; saqqijartuq (pass.) - it is visible; apparent; in sight; not hidden; as: ijirsimanngittuq; saqqikpaa (trans.) - he makes it appear suddenly or dramatically; produces it out of nowhere (as one produces s.t. out of a bag or out of his pocket, as a magician pulls s.t. out of a hat) ; as: takuksautikaallakpaa; saqqitittijuq & saqqitippaa (trans.) - he makes it appear suddenly or dramatically; he holds s.t. forth to view; he presents it dramatically (as a stage show or a movie is presented);

sarattuq (adj.) it is damp or clammily moist (person moist with sweat, floor or surface after melting frost); as: qausirlaktuq; cf. kinipajuq; aajurtuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (138 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

sarimasuktuq he is delighted or happy over some new acquisition; as: pitaasaartaarnirminik quviasuktuq or alianaigusuktuq; cf. alutursartuq; sarimagivaa (trans.) - he is delighted or happy over it (his new thing); as: pitaasaartani quviagivaa or alianaigivaa; qungajjutigivaa;

sarliaq (n.) whelp; new-born pup; cf. qimmiarjuk (qimmiq) sarliarpait (trans.) - she nestles them or lies over them (as a bitch on her pups); sarliartuq (n.) - a bitch that is nestling or cuddling pups;

sarpik or sarpiaq (n.) tail of a whale; cf. sarpiujaq; pamiuq; papiqquq; papik; sarpiaq - see above; sarpiujaq (n.) - fish tail; cf. sarpik, etc.; sarpittuq (refl.) - he points his feet outwards or stands in splay-footed position (his feet form a position or shape similar to a whale's tail?); sarpitujuq (n.) - one who points his feet outward when standing or walking (habitually); splay-footed person;

sarruttuq see saa or saanga;

sarvaq or (pl.) sarvait (n. geolog.) rapids; fast waters; sarvartuq (refl.) the water, the river, etc., courses or runs down swiftly; flows swiftly; cf. kuugluartuq; (Sense 2) place name for Kazan River in Padlirmiut country; harvartuq (Padl.); hence Kazan River people or caribou people are called harvarturmiut;

saturtuq (pass.) that which is given and then taken back; or, that which is thrown away as useless and then retrieved; saturpaa (trans.) - he gives it away and then takes it back; he throws it away as useless and then retrieves it; cf. tasurpaa or tasursijuq (N. Baff.); satursibviujuq (n.) - he who is given to and then has the gift taken away again;

sau (n.) powdered or broken-up snow which is thrown over the roof of the igloo as insulation; cf. aput; saujuq & sauvaa (trans.) - he insulates the igloo by covering it with fine or broken snow (as one insulates the igloo or as one throws sau over sled runners in springtime to keep ice or piaksaut of runners from melting); saumutiksaq (n.) - snow broken up to be used for making the snowbench or igliq; as: igliksaq; cf. tuututiksaq;

saugaq (n.) sheepskin or lambskin;

saulluut (n.) bone-pick; s.t. used in removing marrow from leg bones; cf. patiq & patirtuq;

saumik (n.) left-handed person; southpaw; saumik&iq (comp.) - the one more to the left; cf. talirpik&iq; saumik&irpaaq (super.) - the one most on the left or furthest to the left; cf. talirpik&irpaaq; saumikturtuq (refl.) - he uses his left hand; does s.t. left-handedly; saumiujuq - he is a left-hander or a southpaw;

sauniq (n. anat.) (Sense 1) bone; that made of bone; ex. - saunirmik sanasimajuq - it is made of bone; (Sense 2) stone or pit of fruit or berry; (Sense 3) shell of an egg; (Sense 4) semi-circular support for roof of sod-house (whale-bones were tradit. used for these supports); cf. qarmaq; saunirpaa (trans.) - he hits bone with it (when cutting meat, his knife or meat-axe hits a bone, or when eating, he cracks his tooth on a bone); saunirtuq (trans.) - it hits bone (bullet entering flesh, knife cutting meat, etc.); saunirsiut (n.) - large-toothed rasp file; wood file; cf. agiaq; ijatujuq; as: ikak&aq;

saurraq (n. zoolog.) red phalarope (broad bill, webbed scalloped feet, red breast, black cap); s.t. saarraq;

savaktuq or savaluktuq (refl.) he squelches or makes a sucking sound with his boots walking through mud or water; savakpaluktuq - the water makes a sucking noise or a slapping noise or a noise of moving under pressure as it laps against the shore or hits the floe edge; cf. sabvurtuq; savaktartuq (repet.) - he squelches repeatedly or makes a sucking sound with his boots repeatedly walking through mud or water;

saviartuq & saviarpaa (trans.) he scrapes it clear of dirt or debris with a sharp instrument; cf. kiliurtuq & kiliurpaa; saliktuq & salikpaa; saviarpaluktuq - s.o. makes a sound of scraping as with a sharp instrument; a hard scraping sound; saviarut (n.) - sharp scraper; cf. saligut; sakuut, kiliutaq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (139 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

savik (n. gen.) (Sense 1) metal; steel; iron; (Sense 2) snow-knife; cf. pana; savigaujaaq (n.) - metal wire or cable; savikpaa (trans.) - he fits the harpoon or spear with a metal point (sakku); as: sakkulirpaa; saviktaq (n.) - the metal section of an instrument which is made of combined materials (such as wood and metal, ivory or bone and metal, etc.): the barrel of a rifle; metal shaft of spear or harpoon (minus handle); shovel part of shovel (minus handle); cf. qijuktaq; saviktiniq (n.) - rust (ECHB); cf. uquk (WCHB); manngiq (N. Baff.); saviktittuq (adj.) - the metal is rusty (ECHB); cf. uqurtuq (WCHB); manngirturijuq (N. Baff.); saviktuq (pass.) - the harpoon or spear is fitted with a metal point or sakku (WCHB); as: sakkulirtaujuq or sakkuqartitaujuq; saviujaartuq - he cuts out snow blocks for igloo; or fashions the ends of snow blocks for igloo; works his savik or snow-knife up and down fashioning the ends of the block; cf. auvirsartuq (auviq); makpattijuq; saviujaarnikkuit (n. pl.) - debris or snow falling from knife of snow-block fashioner; cf. auvirsarnirlukkuit; igluliurnikkuit; tuptittinirlukkuit;

sia (n.) loose deer hair; as: piluq;

siak ? (ejac.) what? what did you say? (S. Baff. & Ung.); cf. hai? (WCHB & N. Baff.);

siakajuq she worries about s.t. ; cf. isumaksasiurtuq (isuma); pingigartuq; siakagivaa (trans.) - she worries over it or worries about it; cf. isumaksasiurutivaa (isuma); pingigivaa (pingigartuq);

siaktut (n. pl. zoolog.) - congregation of seals basking along a long-distance ice crack; as: aijurarmiittut; cf. aijuraq;

siamaktirijuq & siamaktirpait (trans.) he scatters them or strews them about; cf. aptirijuq & aptirpait; siamangajut (p. pres.) - they are scattered or strewn about; in a state of dispersion; cf. aptirsimajut;

siaqqittuq (trans.) he slips on s.t. (ice, slime, banana peel, etc.); as: quajaqittuq; siaqqinnaktuq (adj.) - it is slippery (terrain, footing), as: quajarnaktuq; siaqqijartuq - he ice-skates or skates on ice (slips or slides continuously?); siaqqijautiik (n. dual) - pair of ice skates;

siarnaq (n.) animal with coat of light brown or tan under-fur which has black or grey patches of overfur or guard hair (as a wolf or husky dog with such colouring); (Sense 2) this type of colour: tan with grey or black overcolouring; grey;

siaruut (n.) button (WCHB); cf. isiriut (N. Baff.); unnguaq (ECHB); siaruusirpaa (trans.) - (Sense 1) she sews a button on it; (Sense 2) she buttons it or fastens it with a button; cf. isiriusirpaa (N. Baff.); siaruusirsimajuq (p. pres.) - (Sense 1) it is furnished with buttons; has buttons on it; (Sense 2) it is in a state of being buttoned or buttoned up; cf. isiriusirsimajuq (N. Baff.); siaruusirvik (n.) - button-hole; cf. isiriusirvik (N. Baff.); siaruutairpaa (trans.) - he unbuttons it; undoes the buttons; cf. isiriutairpaa (N. Baff.); unnguangirpaa (ECHB); siaruutairsimajuq (p. pres.) - it is in an unbuttoned or undone state; cf. isiriutairsimajuq (N. Baff.); siaruutairtuq (pass.) - it is unbuttoned, or (refl.) its buttons come undone; cf. isiriutairtuq;

sibviaq (n. anat.) head or ball of femur or thigh-bone (which fits into socket of hipbone): sibviarsijuq & sibviarsivaa (trans.) - he dislocates the leg or thighbone of it; he wrenches the leg or thigh-bone out of joint; as: sipkirtippaa; sibviarsisimajuq (p. pres.) - its leg or thigh-bone is dislocated or out of joint; has been pulled out of joint; as: sipkirtitausimajuq; sibviisimajuq (p. pres.) - (n.) one whose thigh-bone is dislocated or out of joint; one lame at the hip; sibviittuq (refl. & pass.) - he has dislocated his thigh-bone or his thigh-bone has gone out of joint; as: sipkisaartuq;

sibvurtuq (pass.) it is wrung dry or squeezed dry of its water content; sibvurpaa (trans.) - he wrings the water from it or wrings it dry; as: qipippaa; imairtinasukpaa; sibvursijjut (n.) - clothes wringer;

sigalaaq (n.) biscuit (WCHB); cf. siva (N. Baff.); nir&iugaq (Padl.); sigalaaralaaq (n.) - sweet or fancy biscuit (WCHB); cf. sivalaaq (N. Baff.); sigalaut (n.) - a full carton or case of biscuits; as: sigalaaq iluittuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (140 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

sigaliq (n.) (loan word) cigarette (WCHB); cf. sikariik (N. Baff.); cf. tipaak; tavvaaki; imujaksaq;

sigartuq & sigarpaluktuq (refl.) it makes a sharp cracking noise (as that of a whiplash, a gun report, crack of expanding ice, crack of hard biscuit bitten into, etc.); cf. siqqulaartuq & siqqurtuq); niqulaartuq (niqurtuq); sigartartuq (refl. repet.) - it makes a series of sharp cracking noises or makes sharp cracking noises repeatedly; cf. siqqurtartuq; niqurtartuq; sigartaut (n.) - cartridge primer; percussion cap (N. Baff.); cf. ingniksaut (WCHB); ingnipallautik (ECHB);

siggaaq (n.) (loan word) cigar (N. Baff.);

siggittuq (refl. & pass.) it separates or breaks off by being worked back and forth, or (pass.) is separated or broken off by being worried or worked back and forth (such as paper, tin, cardboard, wire, etc.); cf. aliktuq, napijuq, qikturaartuq (for sharp dramatic breaks); siggittippaa (trans.) - he breaks it off or separates it by working it back and forth;

sigguk (n.) beak or bill (of bird); snout (of animal or man); sigguijartuq (refl.) - he has a cold snout;

sigjaq (n. geolog.) shore or shore-line; border between land and sea; coast (WCHB); cf. sijjaq (N. Baff.); cf. kigli; sinaa; sigjakkuurtuq (vial.) - he goes along the shore-line or the edge of the sea; he goes along the coast; cf. saliartuq; kiglartuijuq (kiglia); sigjariarjuk & sigjariaq (n. zoolog.) - least or spotted sandpiper; willet; (gen.) shore bird or wader; sigjariktuq (adj.) - it is a sheer or deep shore-line (good for harbour); sigjarluktuq (adj.) - shore-line of shallow reefs and bars (poor harbour or anchorage); sigjarmiut (n.) - coast-dweller; inhabitant of coast or shore-line; cf. kiglinirmiut (kiglia);

siglirpaa (trans.) she gives it an edging or border, sews an edging or border on it ; puts braid on the edge of the garment; cf. sinilirpaa (sini);

siiktuq (refl. & pass.) it slits open or it is slit open (as belly of an animal, as a zippered garment, as a stuffed bag); siikpaa (trans.) - he slits it open (as seal belly, zippered garment, envelope); siiktartulik (n.) - zippered garment; zippered bag; as: mirsurtartulik; siiktartuq (pass. repet.) - it is slit open repeatedly; also as (n.) - zipper (that which slits open repeatedly); siingniq (n.) - slit; opening made by slitting; siingnilik (n.) - s.t. which has slits: slit garment; slit curtain; slitopen seal;

siimiktuq (refl. & pass.) it catches itself between or under heavy objs., or, (pass.) is caught between or under heavy objs.; gets squeezed between or under a heavy obj.; siimikpaa & siimiksijuq (trans.) - he catches or squashes or squeezes it under s.t. heavy (finger in a car door, animal under a rock, bug under a heel); siimiut or (pl.) siimiutit (n. anat.) - knuckles;

siiqquaq (n. anat.) knee-cap or patella; cf. siiqquq; siiqquartirtuq (refl.) - he breaks or damages his knee-cap severely;

siiqquq (n. anat.) knee; siiqqumiartuq (refl.) - he kneels or genuflects; siiqqumiarvik (n.) kneeling stool or bench (place to kneel); siiqqumiarvigivaa (trans.) - he kneels on it; he kneels before him;

siirnak (n. botan.) sorrel; reddish-brown acid-leaved plant growing on barrens (has small tassel-like leaves; good for salads); siirnaktuq (adj.) - it is acidic in taste; it is sharp; it is tart; it is piquant; it is sickly sweet; taste which makes the mouth go wry; also as (n.) - foods such as tart jams, tart berries, grapefruit, lemons, heavily-sweetened or over-sweet foods;

siirtittuq (refl.) the water wells up from the edge of lake in winter due pressure of ice pushing down from weight of snow; cf. qaaptittuq (qaa); siirtiniq (n.) water which has welled up from edge of lake in winter due weight of heavy snow cf. qaaptiniq;

sijjaq (n.) fox den or lair (WCHB); cf. siti; (Sense 2) shore-line; border between land and sea (N. Baff.) cf. sigjaq (WCHB); (Sense 3) passage-way to nest of a baby seal (N. Baff.); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (141 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

sikangajuq he acts the fool; is light-headed (N. Baff.); cf. aqittungajuq (aqittuq) (WCHB); as: tukiqattianngittuq;

sikijuq (trans.) he looks down or downward at s.t. ; glances down at s.t.; cf. ant. - aar&urtuq;

sikijjutivaa (trans.) - he looks down at it, glances down at it; cf. aar&urutivaa or aar&urutigivaa; sikingajuq (p. pres.) - he is in a state of looking downward; cf. ant. - aar&ungajuq;

sikkiktuq (adj.) it is clear; it is clean and sparkling (as glass, water); cf. kakiartuq; sikkiittuq (priv.) - it is clouded or muggy; cf. isuurtuq;

siksik (n. zoolog.) arctic marmot; arctic ground squirrel (perhaps the name is derived from its strident chatter);

siku (n. meteor.) (gen.) ice; sea ice; cf. various types of ice: aujuittuq - glacier; aulanit - moving ice fields; cf. kiglit; ipqaarniq or ibqaarniq - thin sheet ice forming on land in spring or fall when rain freezes; kiglit - moving ice fields; cf. aulanit; kinirvikkut - slow ice; layer of ice on top of sea ice proper formed from melting snows; masigirniq - glare ice; maujaraq - small ice pan (spring or summer); nilak - fresh-water ice; nunniq - new ice which forms onto solid sea ice; piqaluujaq iceberg; puktaaq - flat drift-ice; qaaliriiktiniq - piled floe ice (broken & piled by collision with moving ice fields); qaaptiniviniq - white chalk-coloured ice formed from water seeping up over sea-ice cracks; qaimnguq - ice adhering to shore after main body of sea ice has gone; quasaaq - smooth glistening new ice of lake or sea (no snow or roughness); sikuaq - ice in act of forming; new paper-thin ice; sikuliaq - new fairly thin ice possible to walk on; sirmiq - ice coating (which forms on ropes, wires, boats, after being wet and freezing); tuvak - solid sea ice adhering to land; uiguaq - thin dangerous ice which sticks to the floe edge; sikuaq (n. meteor) ice in act of forming; new paper-thin ice; cf. sikuliaq; sikuarsiut (n.) long curved iron rod used in testing seal-hole for presence of seal; as: sabgutaujaaq; sikuirtuq (refl. & pass.) - it is free of ice or it is freed of ice; cf. tuvairtuq; as: sikua piirtuq; sikujjaujuq (pass.) - it is frozen in or imprisoned in ice (as ships of explorers or whalers, etc.); cf. sikusimajuq; as: ajurtitaujuq sikumik; sikujjijartuq (refl.) - new ice has just formed at the floe edge; as: sinaa sikuaqarmat; sikujuq (refl.) - the water or moisture has become ice or has formed ice; sikuliaq (n. meteor) - new fairly thin ice which is possible to walk on; as: siku atugaksaujuq; cf. quasaaq; sikusimajuq (p. pres.) - it is in a state of imprisonment in the ice; frozen fast in the ice; cf. sikujjaujuq; sikusiut (n. gen.) s.t. used for ice: ice pick, ice saw, ice breaker (boat); sikusivuq & sikulirtuq - it has now formed ice or now has ice on it where before it had none; sikutaujuq (pass.) - the boat is met by moving ice; blocked by moving ice; as: tikittaujuq sikumut;

sikumngirtuq or sikunngirtuq (refl.) he closes his eyes; shuts his eyes; cf. uippuq; sikumngirpaak (dual obj.) - he closes those two; sikumngingajuq (p. pres.) - the eyes are shut or closed (WCHB);

sila (n. gen.) (Sense 1) (biological or environmental) the air (we breathe); oxygen; the atmosphere; the outdoors or outside environment; the weather or weather conditions; exs. - Uaq! uqquujualuk tamanna! - My! This place is hot! silaqanngimmat - because there is no air (to breathe); silamut igit&ugu! - Throw it away outside! silami pinnguariarturitti! - Go and play outside, you kids! silakkut tusaumaqattartuq - he regularly hears things coming through the air; ullumi sila qanuippa? - What's the weather like today? sila qanuinngittuq - the weather's okay (nothing wrong with it); sila pirsirtualuk - it's blizzarding wildly outside; silaluktualuk - it's raining heavily; (Sense 2) (geographical or locational) the outer or exterior as oppos. to the inner or interior; (in comparative sense) the farther out or more outlying (in terms of the igloo or human habitation); exs. - silataaguulaurtuq - he went along its exterior; he went along the outside of it (as oppos. to going through its inside or interior); silataaniittur inna! - It's on the outside or exterior, that one (not on the inside); amna aglu silalliujuq - that seal-hole out there is the more outlying one (in terms of the other sealholes of the area being discussed); Pialaariit iglunga silallirpaangujuq - Pialaaq's family's house is the farthest out or the most outlying (in terms of the other houses of the settlement); (Sense 3) (psychological or intellectual) intelligence; mind craft or mind games; wisdom; exs. - silatujualur inna! - he's very intelligent, that one (unseen)! taimaililaurtuq silaittukuluugami - he behaved in that manner because he doesn't think very well; Taamiup silairrilaurpaanga qainiarnirartillugu - Tommy lied to me (or deceived me) when he said that he was coming; silairrittinasuktuq uvamnik sunaubva! - So that's it! he's trying to deceive me! cf. ilua or ilunga; silairrittijuq & silairrivaa (trans.) - she lies to him or deceives him (N. Baff.); cf. sagluqittijuq & sagluqippaa (WCHB); uivirittijuq & uivirivaa; silaittuq & silatuittuq (adj.) - he is unintelligent; thick-witted; stupid; as: isumattianngittuq; cf. tukiqanngittuq (tuki); cf. ant. - silatujuq; silakkut (vial.) - through the air; via the air; exs. - silakkuur&uni takulaurtara - I saw it going through the air; silakkut qangatalaurtut they rose up or lifted themselves up through the air; silaktaujuq (adj.) - it is good weather (sunny or warm); it is clear and calm; as: silattiangujuq or silattiavaujuq; silattianaluk (Natt.); also cf. silaqqirtuq; silaktausijuq & silaktaulirtuq - the weather has now turned good; now turned clear and sunny (where before it was cloudy or stormy); as: silanngurtuq or silaqqilirtuq; silaliartuq - he goes outdoors; as: anijuq; cf. silamuartuq; silalliarutaq (n.) - one of two things (such as lakes, rivers, hills) relatively close together which is furthest out from human settlement or habitation; silalliq (comp.) - this which is farther out or more outlying (in relation to human habitation); as: silamiinnirsaq; cf. ant. - ilulliq (ilua) ; silalliriik or silalliriit (pl.) (n.) - two places of habitation for living creatures (houses, tents, seal-holes, animal dens) are in a relationship to one another by being farther out or outlying from other houses, tents, sealholes, etc.; as: qanigiiktumik inuqalaursimajumik iluqartumik; silallirpaaq (super.) - this which is farthest out or most outlying (in relation to human habitation or creature https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (142 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

habitation); as: silamiinnirpaaq or silamiilaaq; cf. ant. - ilullirpaaq (ilua); hence: silallirpaangujuq - it is the most outlying (in relation to main group); silaluk (n. meteor.) - rain (WCHB); cf. maquk (N. Baff.); nipaluk (Padl.); silaluktuq - it rains (WCHB); cf. maquktuq (N. Baff.), nipaluktuq (Padl.); silaluksiut (n.) raincoat; umbrella (s.t. for rain); silami (loc.) - outside; outdoors; in the weather; exs. - silami pinngualirit! - Play outdoors or outside! silami katiniarpaatit - he will meet you outside; silamiittuqai - perhaps it is outside; silamut (term.) - to or towards the outside; in the direction of the outside or outdoors; exs. - silamut igittanga - he threw it outside or out the door; silamut turaartittanga - he directed it outside or outdoors; as: silamuurtittanga or silamuartittanga; silamuartuq & silamuurtuq (term.) - he went outside or outdoors; cf. silaliartuq; anijuq; silanngurtuq - the weather has cleared and become fine (where before it was overcast or stormy); cf. silaktausijuq; silapaq (n.) - outer covering; outer or over garment; outside parka; top-coat; as: qalipaq; cf. ant. - ilupaq (ilua); cf. silapiaq (ECHB); silaparsimajuq (p. pres.) - it has an outside covering or overcovering (boat, tent, person, etc.); he has on an outer parka or top-coat; as: qaliparsimajuq; cf. ant. - iluparsimajuq; silaqqirtuq - it is good weather; the sky is clear; cf. silaktaujuq; niptajuq; allaktuq; as: nuvujaqarunniirtuq or silanngurtuq; silarittuq (adj.) - he is bronzed or tanned from the sun; he is sun-burned; cf. uujaartuq (uuttuq); silarjuaq (n. geolog. & myth.) - (Sense 1) the world; the earth (“the big outside around us”); as: nunarjuaq; exs. - silarjualuktaarmi piulaangujut - they are the best in the whole world; silarjuat amisualuuvut ungasiktualuullutik silatiptinnit - there are very many and very distant worlds outside ours; (Sense 2) the powerful spirit of the outdoors or the weather; the spirit of the air; s.t. silaaluk! - the wild or terrible or mysterious spirit of the weather! silasiurtuq - he works or travels outdoors or in the weather; silasiut (n.) outdoor thermometer; outdoor clothing (s.t. for the weather, or, s.t. for or against the weather); hence: warm clothing referred to as silasiutiksaq - warm clothing; as: uqquuksaq; silattiangujuq - cf. silaktaujuq; silattiavaujuq - cf. silaktaujuq; silatuittuq - cf. silaittuq; silatujuq (adj.) - he is intelligent; clever; quick-thinking; or (even with the connotation of) he is wise; cunning; diplomatic; cf. ant. - silaittuq; silatuniq (n.) - intelligence; cleverness; mind craft; wit; wisdom;

silataa or silatinga (3rd. pers.) its outside; its exterior; ant. - ilua or ilunga; exs. - qajariap silataa - the outside or exterior of the canoe; igluup silatinga minguartaujarialiik? - Did you say - the outside of the house needs painting? taapsuma silataa maniraunngittualuk - the surface or exterior of that one is very rough and uneven; silataani (loc.) - on the outside; on the exterior; on the outer surface (as opp. to inside or inner surface); exs. - qijukkutiup silataaniittuq - it is on the outside of the box; ant. - iluani; silataanut (term.) - towards the outside or exterior; in the direction of the outside or exterior; exs. - igluup silataanuar&ugu! - Take it to the outside or exterior of the house! igluup silataanut kikiartur&agu! - let me nail it up on or nail it to the exterior of the house!; ant. iluanut; silataagut (vial.) - through or along the outside; along the exterior surface; exs. - silataagut aulaqattalirtut - they are regularly moving along the outside surface of it; siksik silataaguulaurtuq - the marmot went along the outside of it (not through the inside); pisulirta silataagut! - let's walk around the outside of it (not through the inside)! ant. - iluagut; also declin.: silatimni (loc.) - in the area outside me; silatiptinni (loc.) - in the area outside around us; silatingnut (term.) in the direction of the area outside you; silatipsinnut (term.) - towards the area outside or farther out from you people; silatiksaq (n.) - address (that which goes on the outside of an envelope) (ECHB); cf. nanisijjutiksaq (WCHB); turaarutiksaq;

siliktuq (adj.) it is wide or broad; cf. ant. - tuattuq (WCHB) and ant. amittuq (Baff.); exs. - apqut siliktuq - a broad road or path; savingma ipua sililuarijara - the handle of my knife is too wide for me; (Sense 2) he/it is broad or stout; exs. - inuk siliktuq - a stout person or a broad heavy-set person; iqaluk siliktuq - a stout or a fat fish; siliksigiarpaa (trans.) - he works at broadening it or widening it; ant. tualigiarpaa; siliksijuq - it is now broad or wide or has become broad or wide where before it was narrow; siliksivaa (trans.) - he has widened it or broadened it; as: siliksianikpaa; ant. - tualivaa; siliktigijuq (with nouns in the sim. or aequalis case) - aivirtut siliktigijuq - it is as stout or fat as a walrus; iglualuktut siliktigijualuk - it is as very wide as a huge house; silingniq (n. abstr.) - width or breadth; stoutness; exs. - silingninga imannaittuujuq - its width or breadth is like this (in manner indicated); avatinik uuktuutinik silingniqartuq - it has a width of twenty feet (measures);

sillingujijuq (refl.) he has indigestion pains or gas pains in gullet or chest (WCHB); cf. niqisuttuq (ECHB);

silu i> (n.) dead sea animal (found drifting or found drifted ashore); cf. tipisimajuq (tipsiktuq); tibjaq;

siluktuq & silukpaa (trans.) he raises his arm to strike it; he threatens to strike it; as: naukkiarniartuq and naukkiarniarpaa; cf. urlirsijuq & urlirpaa;

simik (n. gen.) stopper; plug; bung; cork; cf. matu; (small island situated in the mouth of the Naujaat River (Repulse Bay area) is called Simialuk); simigaq (n. pass.) - that which is stoppered or plugged: stoppered kegs, corked bottles, etc.; as: simiktaq; simiirpaa & simiirsijuq (trans.) - he unstoppers or unplugs or uncorks it; cf. matuirpaa (matu); simiirsijjut or simiirsit (n.) - bottle opener; corkscrew; cf. matuirsijjut (matu); qulaittijjut (qulaa); simiirtuq (refl. & pass.) it is unplugged or unstoppered or uncorked; cf. matuirtuq (matu); simikpaa & simiksijuq (trans.) - he stoppers or plugs or corks it; cf. matuvaa (matu); simiktaq (n. pass.) - as simigaq (above); simiktartuq (refl. repet.) - it plugs and unplugs repeatedly (of s.t. which is badly or improperly stoppered or plugged which flows and stops then flows and stops again); simiktuq (refl. & pass.) - it is plugged or stoppered or, (refl.) plugs or stoppers itself; cf. matujuq (matu);

sinaa (see sini ) (n. meteor.) floe edge (where solid sea ice or tuvak meets the open water of the sea); cf. sini; sinakjuk; sinaasiurtuq - he hunts at the floe edge (usually for seals); cf. aurtuq; maulirtuq; puittijuq; qulaangirsijuq; sinaasiurut (n.) - small boat or skiff used in hauling shot animals to the floe edge; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (143 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

sinakjuk (n. gen.) edge of an angled or sharp object; cf. sini;

sinaksartuq see sinik ;

sinakturtuq see sinik ;

sini (see sinaa ) (n. gen.) edge; border; cf. kigli; sigjaq; sinaa; sinaarut (n.) - beaded edging of a garment or atigi (WCHB); siniksaq or siniksaut (n.) - braid, tape, or ribbon, etc., used as edging for garments, boots, etc.; cf. sanguipiluk; sinilirsimajuq (p. pres.) - the garment or boot has been furnished with a border or edge; sinilirpaa (trans.) - she furnishes it with an edge or border; or she sews an edging or border of tape or ribbon on it; cf. siglirpaa; sinilirtuq (pass.) - the garment or boot is furnished with a border or edging; has a border sewn on it;

sinik or sinialuk (n. abstr) sleep; sinialuk - over-tempting or treacherous sleep; sinaksaijuq & sinaksarpaa (trans.) - she lulls or sings him to sleep, or tries to lull him to sleep; as: sinilirtittinasuktuq & sinilirtinasukpaa; sinaksartuq (refl. & pass.) - he tries to lull himself to sleep; as: ingminik sinilirtittinasuktuq; sinaksaut (n.) - lullaby or chant; cf. siniktuq cf. saimarsaut (saimajuq); sinaktumajuq (p. pres) - he is dreaming or in a state of dreaming; sinaktumaniq (n. abstr.) - dream; vision; exs. - tusalaurtanga sinaktumanikkut - he heard it (learned of it) through a dream; sinaktumanimni amisunik kappianaktunik tuurngaujaartunik takuqattalilaurtunga - In my dreamings, I regularly saw many frightening devil-like or ghost-like creatures; sinakturtuq (refl.) - he dreams; has dreams or visions; cf. siniktuq; cf. uqquumangirtuq; sinigusuktuq (adj.) - he is sleepy (natural inclination to sleep); cf. uirngartuq; sinigvik (n.) - sleeping bag; cf. qipik; ulik; siniktariaq or (pl.) siniktariat (n.) - those who are sleeping away from home (travellers, people on the trail); siniktartuq - he sleeps away from home; sleeps on the trail or in travelling; cf. tangmaartuq; exs. - siniktarniarpisi? - will you people be sleeping away from home?; qimuksir&uta qulinnik siniktalaurpugut - on our sled trip, we slept ten nights away from home; siniktarvik (n.) - place for sleeping away from home on the trail or on one's travels; cf. tujurmivik (tujurmijuq); tangmaarvik; siniktuq (refl.) - he sleeps or he is sleeping; sinilirtuq or sinisijuq - he has gone to sleep; he is now sleeping where he was awake a moment ago; siningnaktut (n. pl.) - sedatives; sleeping pills;

singai (n. anat.) human foetus; as: nutaraksaq; cf. iblauq; siqupsiraq; singaivuq - she is pregnant (WCHB); cf. naajjijuq (N. Baff.); naassijuq (S. Baff.);

singiktartuq (n.) pump-action rifle; cf. ajaktartuq; cf. also qipisaqquq (bolt-action rifle);

singiq (n.) ankle lace for shoe or boot; cf. ungirut; singiirpaa (trans.) - she unties or undoes his shoe-lace; as: qillairpaa; singiirtuq (refl. & pass.) - his shoelace comes undone or (pass.) is untied or undone; as: qillairtuq; singiittuq (priv.) - the boot has no tie or lace about the ankle or instep; laceless shoe or boot; as: singiqanngittuq; singirniq (n. anat.) - ankle; singirpaa (trans.) - she ties his shoelace; as: qilarpaa; singirtuq (pass.) - his shoelace is tied or done up; as: qilartuq;

singnaajuq she is jealous of him due infidelity; cf. tusuujuq;

singukkuktuq (refl.) he exerts his abdominal muscles in order to move bowel or ease nature; cf. tattuijuq; singuktittuq (refl.) - his face reddens or swells from physical exertion; cf. aupallirtuq (aupaluktuq);

sinngartuq (pass.) the metal or hard substance is flattened out or spread out from pounding; as: puk&ijaujuq; sinngarpaa (trans.) - he flattens it or spreads it out by pounding or hammering (as in riveting or metal-working or blacksmithing); as: savik puk&ivaa;

sipijuq (refl. & pass.) it is ripped clear through or ripped right in half; cf. aliktuq; sipivaa (trans.) - he rips it clear through or rips it in half; cf. alikpaa;

sipiksaq (n.) keel of a boat; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (144 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

sipkirtuq (refl. & pass.) it falls out of joint or falls off its precarious balance, or (pass.) it is slid or put out of joint (as bone from socket) or is made to fall off its precarious balance (as a cross-piece or a bar or a support); cf. pilluktuq; sibviarsisimajuq; sipkirtippaa (trans.) - he slips it off or makes it fall out of joint or makes it come off its socket or support (as one puts a bone out of joint or knocks a bar or cross-piece off its support or balance or position); as: pilluktippaa; cf. sibviarsivaa;

siqallijuq (pass.) it is pulverized; ground or smashed to powder; as: ilaqijuq; cf. siqumittuq; siquptirtuq; siqallisimajuq (p. pres.) - powder; crushed or pulverized substance; as: ilaqisimajuq; siqallivaa (trans.) - he pulverizes it; grinds it to powder; as: ilaqivaa;

siqiniq (n. astro.) the sun; (Sense 2) Somerset Is. siqinilirtuq - the sun rises or comes up; cf. ujaktuq; the sun is shining now where it wasn't before; siqinirmiutaq (n.) - one who lives east of us (where the sun rises); easterner; cf. taarturmiutaq siqinirtuq (refl.) - the sun shines; siqinirutik (n.) - clock; watch (ECHB); cf. qaujisaut (WCHB); siqirngujaq (N. Baff.); siqirngujaq (n.) - (Sense 1) magnifying glass (that used to make fire by the sun) (WCHB); (Sense 2) clock; watch (N. Baff.);

siqirngujaq see siqiniq ;

siqirtuq (refl. & pass.) he splashes himself or (pass.) he is splashed by s.o.; siqirpaa & siqirsijuq (trans.) - she splashes him; cf. tibvuartuq & tibvuarpaa; siqirtarpaa (trans. repet.) - she splashes him repeatedly; siqirtartuq (refl. repet.) - he splashes himself repeatedly or is splashed repeatedly;

siqqittuq he crosses over from the land to the sea; or he crosses over from the solid sea ice (tuvak) to the moving ice (aulanit); he crosses over from less dangerous terrain to the more dangerous terrain; as: nunamit tuvangmuartuq lubva tuvangmit aulanirmuartuq lubva; cf. ant. - tubvittuq;

siqquaq (n.) hind flipper of walrus; cf. taliruaq (taliq); cf. siqquq; taliruq;

siqquq (n.) hind flipper of seal or square-flipper; cf. taliruq (taliq); cf. siqquaq; taliruaq;

siqqurtuq (Sense 1) (trans.) he shoots s.t. with a gun or rifle (WCHB); as: siqqursijuq; cf. qukirsijuq (Baff. & ECHB); (Sense 2) (pass.) it is shot with a gun or rifle (WCHB); as: siqqurtaujuq; cf. qukirtaujuq; (Sense 3) (refl.) it makes a cracking or exploding sound (as report of a rifle, explosion of a bomb) (WCHB); as: siqqurpalattijuq; cf. sigartuq & sigarpaluktuq; siqqurluktaujuq (pass.) - he is wounded by gunshot (WCHB); cf. qukkirluktaujuq; siqqurpaa & siqqursijuq (trans.) - he shoots it with a gun or rifle; cf. qukirpaa; siqqurpalattijuq - the sound of the report or crack of gunshot; sound of exploding bombs or grenades; as: siqqurtuq (Sense 3); siqqurtaq (n. pass.) - thing shot by gun or rifle; game animal; cf. qukirtaq; siqqurtarpaa & siqqurtartuq (trans. repet.) he shoots it with a gun or rifle repeatedly; cf. qukiajuq & qukiarpaa (qukirtuq); siqqurtijjut (n.) - gun; rifle (WCHB); cf. qukiut (Baff. & ECHB); siqqurtijjujjartuq (refl.) - he breaks his gun (so as to be unuseable); as: qukiujjartuq; siqqurtijjusijartuq (refl.) - he takes a gun along with him; he packs a gun; cf. qukiusijartuq (qukirtuq);

siqqulaartuq (see siqqurtuq ) (refl.) it makes a sound of cracking or crunching of dry objects (snap, crackle, pop) (splintering of dry wood, tramping on dry leaves, eating of dry cereal, etc.); as: panirturpalattijuq; cf. sigartuq & sigarpaluktuq; also cf. niqurtuq & niqulaartuq;

siqumittuq (refl. & pass.) it breaks or shatters; smashes itself into fragments; or (pass.) it is shattered or smashed into fragments; as syn. - siquptirtuq; siquminnikkuit or siqumisimanikkuit (n. pl.) - pieces or bits of a shattered or smashed obj.; shards; smithereens; as: siquptirnikkuit; siqumippaa (trans.) he shatters it; smashes it to bits; as: siquptirpaa; siqumisimajuq (p. pres.) - it is in a shattered state; it is in pieces or fragments; as: siquptirsimajuq; siquptirtuq - as siqumittuq; siquptirpaa - as siqumippaa; siquptirnikkuit - as siquminnikkuit;

siqupsiraq foetus of bird (eggs not completely formed in bird's body); undeveloped eggs; cf. iblauq; singai;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (145 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

siquptirtuq see siqumittuq ;

siriartuq (adj.) it is partly dry or getting dry; it is a little dry; as: panirlaktuq; or even qausirlaktuq suli; cf. kinipajuq; sallartuq; saluartuq; siriarsirpaa (trans.) - he puts it out to dry or puts it up to dry, etc. as: panirsirpaa (panirtuq); siriarsirtuq (pass.) - it is hung up or hung out or put out to dry; as: panirsirtuq (panirtuq);

sirlak & sirlakuluk (adv.) a little bit; a small quantity; a mere fraction (N. Baff. & WCHB); cf. aittukuluk (WCHB); kiitak (S. Baff. & ECHB); exs. - uniurpiuk? did you miss it (i.e. after aiming at it)? sirlakulungilaak -just by a mere fraction, I know; sirlangmik sivumuukkannilauruni ijukkarnialaurtuugaluaq - if he had gone further forward even a tiny bit he would have fallen off indeed; sirlakulungmik luunniit pilanga! - Let me get even a tiny little bit!; cf. pirlaktuq;

sirliriartuq (pass.) the deerskin is scraped with a dull instrument to make it supple and soft so that the mamik (inner skin) will come off easily; (this operation precedes the scraping off of the mamik or sakukpaa) (WCHB); cf. qitulisartuq & qitulisarpaa; as: qitulisartaujuq sakuttiriaqullugu; sirliriarpaa & sirliriarsijuq (trans.) - she softens or makes supple the deerskin in preparation for removing the mamik or inner skin; as: qitulisarpaa or qitulisaijuq sakuttiriaqullugu; cf. qitulisarpaa; tasitirpaa; kataartirijuq; qaruvirpaa (qaruvirtuq); sirlirijaut (n.) - gripless dullbladed scraper or softener used for working skins soft or supple so that mamik or inner skin may be easily removed; as: qitulisaut; tasitiut; cf. sakuut;

sirliq the noise made in softening deerskin (the sound of rubbing against dry deerskin or similar noise); cf. niqulaartuq; siqqulaartuq; sigarpaluktuq; sirlirsiarivaa (trans.) - she waits for the skin to dry; as: panirsiarivaa; sirlirsijuq or sirliriarsijuq (trans.) - she softens or stretches the deerskin or other skin with the sirlirijaut so that inner skin or mamik will come off easily; (operation which precedes the scraping off of the mamik, sakukpaa); as: qitulisaijuq & tasitirsijuq; sirlirsirpaa or sirlirsijjutivaa (trans.) - she puts the skin in a warm place so that it will dry and be ready for softening and working; hangs it up to dry; as: ilivaa paniqullugu or panirsirpaa; (panirsirpaa however is general, used for drying of any objs. while sirlirsirpaa is for drying deerskins only); sirlirsirtuq (pass.) - the deerskin is hung up or put up to dry in a warm place; as: sirlirsirsimajuq or ilijausimajuq or panirsirsimajuq; sirlirtuq (refl.) - the skin is dry or has finished drying; as: panianiktuq sirliriatuinnariaqartuq;

sirluaq (n.) food depot; provisions locker; (tradit. snow-house in a complex of houses which is used to store camp's meat or excess food); also used to include European warehouse;

sirmialiktuq (pass.) the ice coating of the sled runner is patched up or touched up lightly by hand with water or piaksaut; the sled runner is re-iced lightly by running handful of water over it (WCHB); cf. piaksartuq (piaktuq); sirmirtuq (sirmiq); sirmialikpaa (trans.) - he touches up the ice coating of the sled runners by hand (a temporary patch-up job) by running handful of water over them; cf. piaksarpaa (piaktuq); sirmirpaa (sirmiq);

sirmiq (Sense 1) (n. gen.) ice coating or thin ice covering (such as forms on rope, wires, boats, clothing, etc., after being wet and then freezing) (WCHB); (Sense 2) ice coating on sled runners (ice coating put on sled runners to make them frictionless) (ECHB); cf. piaksaut (WCHB); (Sense 3) glacier (N. Baff.); cf. aujuittuq (WCHB); sirmirpaa & sirmirsijuq (trans.) - he gives it (sled runner) an ice coating by rubbing water over it with his hand or with a mitt, etc. (as one ices a sled runner by hand); (note - very sim. to piaksarpaa & piaksarsijuq except that the latter has a wider application in that it can be used for smoothing or making frictionless almost a.t.); sirmirsit (n.) - mitt or skin used in icing a sled runner by hand; cf. piaksaut (piaktuq); sirmirtuq (refl. & pass.) - it ices up or (pass.) is given an ice coating by hand; cf. piaksartuq (piaktuq); sirmialiktuq;

sirpik or (pl.) sirpit (n. anat.) sand in the corner of the eye after sleep; sleepies; sirpilijuq (refl.) - he has sand in his eyes after sleep;

sisangirtuq (adj.) the water or liquid just starts to feel slightly warm (after having been brought in or put to heat); the chill has just come off the water or liquid; as: uunnangninga ikpingnaarjutuinnartuq; cf. uunnaktuq & uunnajuktuq;

sitaktuq (loan word) (adj.) he is stumped or “stuck” while playing solitaire or patience; cf. sanatulijuq (sanajuq);

sitartaq (n.) hardwood; cf. sitijuq; qijuk (qijugiktuq) ; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (146 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

sitamat four; number four (WCHB & Natt.); cf. tisamat (N. Baff.); accus. form - sitamanik; exs. - sitamanik nattirtuq - he caught four seals; sitamairtarpaa (trans.) - he does it or does to it four times; exs. - sitamairtar&ugu qimirrualaurpara - I looked it over (scanned it) four times; sitamairtar&ugit uglarvigilaurtakka I visited them four times; sitamairtartuq (refl. & pass.) - he does s.t. or gets s.t. four times or (pass.) it is done or gotten four times; exs. - sitamairtar&uni kiijuq - it bit itself four times; sitamairtar&uta tulurtaulaurtugut - we were hit or jolted four times; as: sitamairtartaujuq: cf. sitamanngurtuq; sitamalik (n.) - s.t. with a distinguishing mark of “four” four-engined airplane; four-seater car; four-spot in pack of playing cards; cf. tisamalik (N. Baff.); sitamanngat (ord.) - the fourth one; sitamanngurtuq - it becomes or turns into four; sitamaraartuq - he got or acquired four of s.t. (shot four caribou, caught four foxes in traps, etc.); as: sitamanik pijuq; sitamaujurtunngat (ord.) - the eighth one (ECHB); cf. pingasuniarvininngat (WCHB); sitamaujurtut - eight (ECHB & S. Baff.); cf. pingasuniarvinilit (WCHB); sitammituq (n.) - Thursday (four days after Sunday) (ECHB); cf. uglarnak (WCHB); qitiqqut (N. Baff.);

siti (n.) animal hole; den (for rodents, rats, marmots, weasels, etc.); cf. sijjaq; sitigaq; sitigaq (n.) - hole or burrow where a dog has her pups; as: qimmiup sarliarvinga; cf. sarliaq;

sitijuq (adj.) it is hard (physical substance); ant. - aqittuq; as: aqinngittuq; cf. tisijuq (N. Baff.); sitartaq (n.) - hardwood; cf. qijugiktuq (qijuk); sitijuurtuq (refl.) - he tenses or hardens his muscles or sinews involuntarily (from surprise, fear, physical effort, etc.); cf. sanngijjuktuq (voluntary tensing of muscles); as: quarsar&uni kappiasuk&uni aksurur&uniluunniit nukit sukatirpait; sitiktigiarpaa (trans.) - he works at hardening it or making it hard (hardening a steel blade, hardening snow, etc.); ant. - aqiligiarpaa; sitiktippaa or sititippaa (trans.) - he has hardened it or made it hard; ant. - aqilivaa; cf. sititirpaa; sitilluqqaaq (n. meteor.) old hard or cemented snow (due pressure of wind, etc.); cf. aput; aqilluqqaaq; pukak; mauja; sau; sititirpaa (trans.) - he makes it extremely hard; sim. to sitiktippaa;

sittirtuq or sitsirtuq (adj.) it is saturated or soaked right through; cf. masaktuq; iptartuq; sittisuittuq or sitsisuittuq (n.) - impermeable cloth or fabric (that which cannot soak right through); as: iptarsuittuq;

situjuq (Sense 1) (refl.) he slides down or goes downhill or downstream (as man walking downhill or sledding downhill, as child sliding down a snowbank, as fish or boat going downstream); cf. ant. - majurtuq; (Sense 2) (refl.) he stretches his legs out straight in front of him (while in sitting position); situjijuq & situjivaa (trans.) - he sends the seal sliding down through his hole or aglu to the sea (by shooting him too close to his breathing-hole); as: situtittijuq & situtippaa; or as: imanuartittijuq & imanuartippaa; cf. kivijijuq & kivijivaa (kivijuq); situjjut (n.) - sled; skis (instr. for use in sliding down); situngajuq (p. pres.) - he is in a sitting position with legs straight out in front of him; situqittartuq (refl. repet.) - he has a repeated bilious reaction; has repeated backfiring of bile into the gullet; cf. miriartuq; situqittuq (refl.) - he has a bilious reaction; bile backfires into his gullet; situqqaq (n.) - downward slope; descent (downhill or down river) ; cf. ant. majuqqaq; siturartuq (trans. repet.) - he slides down or goes down a descent repeatedly (as children down snowbanks, fish down streams, etc.) cf. ant. majurartuq; siturluktuq (refl.) - the legs of his high boots are slipping or slopping down; cf. kamillaqasijartuq (kamik); siturtartuq (refl. repet.) - he does the “Russian” or “Ukrainian” dance (draws his legs out and back, out and back, while in squatting position); siturtuq (refl.) and siturpait (trans.) - he puts his legs out full length in front of him; cf. iqijuq (to curl up legs); as: niuni isivippait; situvaa (trans.) - he slides down it or glides down it (as man or sled downhill, as fish or canoe downstream) ; cf. ant. - majurpaa;

siuk (n. anat.) the length of the foot (the distance between toe and heel); the foot seen lengthwise; cf. qalliniq; siukittuq (adj.) - the length of the foot or boot is short; he has short feet; siuktujuq (adj.) - the length of the foot or boot is long; he has long feet;

siuraq or (pl.) siurait (n. geolog.) sand; siuralik (n.) - sandpaper (Padl.) cf. manniksaut or uquijaut (WCHB); siurarmiut (n.) - desert creature: sand lizard, scorpion, sidewinder, camel, etc.; desert dweller: Arab; Bedouin, etc.; siuraujaartuq (n.) - sugar (that like sand) (WCHB); cf. auksiriaq (Padl.); sukaq (N. Baff.); mamarsautik or pitaksaq (ECHB); siuraujaartulirpaa (trans.) - she puts sugar in it; sweetens it with sugar; as: sukalirpaa (N. Baff.); mamarsautilirpaa (ECHB); siuraujaartulirsimajuq (p. pres.) - it is sweetened; has sugar in it; as: sukalirsimajuq; mamarsautilirsimajuq;

siut or (dual) siutiik (n. anat.) ear; siujjariktuq (adj.) - he has good ears; is quick to hear; as: tusarsaraittuq; siujjarluktuq (adj.) - he is hard of hearing; hears poorly; as: tusattianngittuq; cf. siulluktuq; tusaajuittuq; siulluktuq - as siujjarluktuq; siummiutaq (n.) - earring (S. Baff.); cf. siutirut; siusirijuq (refl.) he has ear-ache or sore ears; siutaa (3rd. pers.) - his interpreter (lit. his ear); ex. - irnini siutigivaa - he has his son for an interpreter (for his ear); sim. to: tusaaji; uqarti; siutaijartuq - his ears are cold; siutaijairsirtuq (refl.) he warms his ears (puts hands over them, etc.); siutaillijuq or siutaartirtuq (refl.) - he damages his ear severely; or his ear is damaged severely (pass.); siutailitaq (n.) - ear-guard or ear-flap of helmet or cap (for protection of ears); siutikittuq (adj.) - he has small ears; siutirut (n.) - earring (WCHB); cf. siummiutaq (S. Baff); siutisiut (n. gen.) - ear medicine; ear muffs (s.t. for the ears); siutirusirvik (n. anat.) - ear lobe;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (147 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

siva (n.) biscuit (N. Baff.); cf. sigalaaq (WCHB); nir&iugaq (Padl.); sivalaaq (n.) - fancy or sweet biscuit (N. Baff.); cf. sigalaaralaaq (WCHB); sivataarvik (n.) Saturday (N. Baff.); cf. sanattailiarusiq (WCHB); allinngisungaartuq (ECHB);

sivanirtuq (refl.) the bell rings or chimes or tolls; the clock or alarm rings or buzzes; sivanirtirijuq & sivanirtirivaa (trans.) - he rings it; tolls it; chimes it (the bell, the gong, the chime); sivanirtirut (n.) - bell; chime; gong; sivanirtirutiqarvik (n.) - belfry; bell tower;

sivik (n.) distance between two points; cf; ungasingniq; qaninniq; sivikittuq (adj.) - the distance between two points is small; cf. qanigiiktut (qanittuq); sivitujuq (adj.) - the distance between two points is large or long; cf. ungasigiiktut (ungasiktuq);

sivingajuq (p. pres.) (adj.) it is gradually sloped or slanted (a hill, terrain, a roof); cf. uvingajuq (uvirtuq); sivinganiq (n. abstr.) - slight or gradual slant or slope; cf. uvinganiq (uvirtuq) ;

sivunia or sivuninga (3rd. pers.) (Sense 1) (spatial) its front; the space or area ahead of it or in front of it; cf. ant. - kingunia or kinguninga (its rear or the area behind it or in the rear of it); cf. also saa or saanga (front or face of a stationary obj.); (Sense 2) (temporal) its future; that which is ahead of it; cf. ant. - kingunia or kinguninga (its past or what it has left behind; sivuningani (loc.) - (Sense 1) in the area or space in front of it or in the space ahead of it; exs. - qimuksiq sivuninganiilaurtunga - I was in front of or ahead of the travelling sled-and-dog team; sivuningani ujalaurtuq - it appeared or came into view ahead of it; (Sense 2) taapsuma sivuningani qailaartuq - he will come before that one (in the time ahead of that one); sivuniptinni qanuiliniartavukkiaq - What our plans will be for it in our future, I don't know; sivuninganut (term.) - (Sense 1) towards the area in front or ahead of it; in the direction of the area in front or ahead of it; exs. - umiap sivuninganut turaalaurtuq - it headed in the direction of the area in front of the boat; in the direction of the space ahead of the boat; Nattirlu Anaruaq sivuniptinnualaurtuk - Both Nattiq and Anaruaq went up ahead of us; (Sense 2) taapkua sivuninginnut naalaussartuq qanuiliniarmangaata - he is trying to guess or predict what is going to happen in the direction of their future; sivuningagut (vial.) - (Sense 1) through or by way of the space in front; through or by way of what is ahead; exs. - umiat sivuningaguulaurtut - they went through the area in front of or ahead of the boats; pangnialuk uniulaurpaa sivuningagut - he missed the big buck caribou by shooting ahead of it; (Sense 2) taapkua inuit sivuningittigut qailaartuq - he will come before those people do (in the time before those people come); sivu (n. gen.) - the front or fore-part (of what is usually or potentially a moving obj.); cf. saa or saanga (front or face of a stationary obj.); exs. umiap sivua - the bow or forecastle of a boat or ship; qamutiup sivua - the fore-part of the sled (part in front of the cross-bars or napuit); sivumi (loc.) - in the bow or forecastle or fore-part of the moving obj; exs. - umialiktaq sivumiittuq - the captain is in the forecastle; sivumi igluqartunga - I bunk in the bow or forecastle; sivumut (term.) - in the direction of the bow or forecastle (of boat or ship) or in the direction of the fore-part of the sled or vehicle; exs. - sivumuurtuq or sivumuartuq - he goes towards or in the direction of the bow or forecastle (of a ship) or towards or in the direction of the front or forepart (of sled or other vehicle); (Sense 2) (adv.) - forward; cf. ant. - kingumut; exs. - sivumut pisuktuq - he walks forward; sivumut ingirratitanga - he makes it travel forward; sivukkut (vial.) through the bow or forecastle (of a boat or ship); through the front or fore-part of a sled or other vehicle; exs. - sivukkut angmartaujuviniq - it is the one that was ripped or punctured through the bow or forecastle (of boat or ship) or through the front end or forepart (of sled or other vehicle); sivukkuurtuq - he went through the bow or forecastle (of boat or ship); it went through the front end or forepart (of sled or moving vehicle); sivuaq (Sense 1) (n. anat.) incisor tooth; front tooth; cf. tuluriaq; ir&irpaq; (Sense 2) (n. anat.) sivuaq or (pl.) sivuat - forelock (of hair); bangs; cf. nujat; sivuliarutaq (n.) - boat's or ship's fore-sail; cf. kinguliarutaq; akuliarutaq; tingirrautaq; sivuliktuq - he walks ahead in front of the team (Padl.), cf. kanirartuq (WCHB); sivulliq (Sense 1) (ord.) - the first; the first one; ex. sivulliulluni tikittuq - he was the first one to arrive; (Sense 2) (comp.) - the one more in front; the one more ahead; ex. - sivulliullutik ingirrajut - they travel in front; sivulliujuq taapsumanngat - he is ahead of that one; more to the front than that one; as: sivunirmiinnirsaq; cf. ant. - kingulliq; (Sense 3) (n.) (temporal) forefather; ancestor; cf. ant. - kingulliq or kingullit; exs. - Kusugaup sivullingit Arviligjuarmiutaulaurmata ilaak Kubluitturiit - Kusugaq's ancestors were people from Pelly Bay - I mean the family of Kubluittuq; sivullivut tuktuliarpalaurmata pisutuinnar&utik - our forefathers would go deer hunting on foot only; (Sense 4) (n.) quadruped's forelegs; vehicle's front wheels; sivullirpaaq (super.) - the foremost one; the one most in front; the front-runner; cf. ant. kingullirpaaq; (Sense 2) the very first; ex. - sivullirpaangulluni tikittuq - he was the very first to arrive; as: sivunirmiilaaq; sivulliursartuq - he stays ahead or stays to the fore for a long time (two travelling sleds, two walkers, etc.); as: akuni sivulliujuq; sivumungajuq (p. pres.) - this which is in a fixed state of going or running forward; exs. tuktuqutit miqqungit sivumungajut - the fur or grain of the deerskin slippers is running forward (towards the toe); nalunaikkutaq sivumungajuq - the sign or arrow is pointing forward; cf. ant. - kingumungajuq; utimungajuq; sivumuugut (n.) - guy-line running from foremast to prow (of a ship or boat); cf. kingumuugut (guy-line running from aft-sail to stern); sivumuugujjartuq (refl.) - the guy-line (from foremast to prow) breaks or snaps; sivuniksaq (n. temporal) - the future; what will be; that which is yet to happen; exs. - sivuniksakka nalugapkit - I am unclear about my future doings or goings; I don't know what I will do or where I will go; tuqu sivuniksatuaraqai - perhaps death is my sole future (all I have to look forward to); sivuniksarivaa (trans.) - he will do it or go to it in the future; exs. - Iglulik sivuniksarivara - I will go to Igloolik in the future; qilak tamapta sivuniksarivavut - we all will go to heaven in the future (relig. cliche); sivuraq (n. anat.) - slope of the nose (from upper bridge to tip); sivuurajuq (refl.) - he goes in fear and trepidation in the knowledge that his wrong-doing will be found out and punished in the future; he thinks or worries about his future punishment for payment of his misdeeds (WCHB); as: pittiartauniannginnini isumaksasiurtuq; sivuvariarpaa (trans.) - he moves it slightly forward or moves it a little in the direction of the front end or forepart (of vehicle, boat, sled, etc.); as: sivuninganuariarpaa or sivunianuariarpaa; sivuvarpaa (trans.) - he puts it forward; moves it towards the front end or forepart (of sled, boat, etc.); as: sivuninganuarpaa or sivunianuarpaa; sivuvartuq (refl. & pass.) - it moves towards the front end or forepart of the moving obj. (sled, boat, etc.); or (pass.) it is moved towards the front end or forepart (of sled, boat, etc.); as: sivuninganuartuq or sivunianuartuq cf. sivumuurtuq; cf. also kinguvariarpaa, kinguvarpaa, & kinguvartuq; (Sense 2) (refl.) - he comes early; he comes ahead of time; ex. - taikunngaullunga sivuvalaurtunga pigiasiqqaannginialungani - Going over there, I went early, long before he was ready to start; cf. ant. - kinguvartuq (Sense 2); sivuvasiktuq (loc.) - it is situated forward or situated towards the front end or forepart of the vehicle, sled, boat, etc.; or it is situated forward more than it should be; cf. ant. - kinguvasiktuq; as: sivuninganiiluartuq or sivunianiiluartuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (148 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

su? (interrog. pn.) what? (Natt.); as: suna? (WCHB & ECHB); kisu? (N. Baff.); (pl.) suit? (Natt.); as: sunait? (WCHB & ECHB); kisut? or kisuit? (N. Baff.); also declin.: sukkut? (vial.) - through what? or through where?; as: sunakkut? kisukkut? naukkut?; sumi? (loc.) - in or at what?; as: sunami? kisumi? nami?; sumik? (accus.) - what? ex. - sumik pijumavit? - What do you want?; as: sunamik? kisumik?; sumit? (abl.) - from what? than what? ex. - sumit piviuk? - from what or from where did you get it?; sumit piunirsauva? - it is better than what?; as: sunamit? kisumit? nakit?; sumut? (term.) - In what direction? to whom or to what? ex. - sumut turaarasukpit? - in what direction are you heading (or trying to go)?; sumut aaqqigasungniartait? - with what are you going to try to fix it?; as: sunamut? kisumut? namut?; sutut? (aequal.) - like what?; as: sunatut? kisutut?; sujuq? or sujur una? (peremptory enquiry) - what's this? (pointing at s.t. one doesn't understand or wants an explanation of); What's the explanation of this? How did this happen? ex. - sujur una? - What's this thing? uunniviniungmat - it's the mark left from a burn; sim. to qanuippa? or qanuittur una?; sukiaq? - What is it, I wonder? sukiaq! - I don't know what it is!; as: sunakiaq? kisukiaq?; suksaq (n.) material or potential for s.t.; s.t. useful or utilizable; as: sunaksaq; kisuksaq; suksaujuq (gen.) - it has a potential for s.t.; is useful; as: sunaksaujuq; kisuksaujuq; suksaunngittuq - it has no potential or serves no purpose; it is useless; or (in ref. to persons) he is no good; a bum; cf. is&uanngittuq; piunngittuq; akaunngittuq; as: sunaksaunngittuq; kisuksaunngittuq; sukuttiq? - see sukuttiq?; suliaksaq (n. gen.) - occupation; work; job; cf. pijaksaq; pilirijaksaq; sanajaksaq; suliartuq (gen.) - he is busy or occupied; is away hunting; as: aullartuq; suliarsimajuq (p. pres.) - he is away hunting; as: aullarsimajuq; suliriva? - What is he doing? what is he working at?; cf. pilirijuq; exs. - suliriva? - what is she working at? nanuralirijuq - she is working with (cleaning, scraping, etc.) bearskins; qukiutilirijuq or qukiusirijuq - he is working at (cleaning, repairing) his gun; sulirinngittuq - he is idle (doing nothing, not working); suliurpa? what is she making or fabricating? cf. piliurtuq; sim. to qanuiliurpa? exs. - suliurpa? what is she making? kamiliurtuq - making boots; suliurpit? - what are you making? qamusiurtunga - making a sled; suliunngittuq - he is doing or making nothing; is idle; cf. sulirinngittuq; suluktaaq or (pl.) suluktaat (incl. pn.) everything; all the things; the whole thing; as: tamaluktaat; tamarmiluktaat or tamarmimmarit; cf. also piluktaat or piqutiluktaat; exs. - suluktaat asiujilaurtangit he lost everything; as: sunaluktaat, kisuluktaat; sumiutaq? (n.) he is an inhabitant of where? where is he from? (in reference to things) where does it belong? where does it come from? exs. - sumiutauvit? - where or what part are you from? cf. nanimiutauvit? (nani?) or namimiutauvit? (nami?); sutuinnaq or (pl.) sutuinnait? (indef. pn.) anything; everything; as: sunatuinnaq(it) & kisutuinnaq(it); suva? (peremptory enquiry) - what is it? what do you want? or what's your problem?; (Sense 2) what did you say?; as: hai? or sia?; suvaguuq? - what did he say? (not having heard) or what was he saying?; suvit? - what are you doing (with idea of asking for an explanation)? why are you doing that?; sim. to: qanuiliurpit? (qanuittuq);

suartuq & suarpaa (trans.) he strikes him with the flat of his hand; he slaps or spanks him; cf. patiktuq & patikpaa;

sublu (n. geolog. & n. gen.) inner passage; interior duct or passage-way (WCHB); cf. sullu (N. Baff.); (Sense 1) (geolog.) - strait (between island or islands and mainland); Frozen Straits or Hurd Channel (SE of Repulse Bay) are called Subluit; Wager Inlet also called Tasiujaap sublua (inlet or sea passage through mainland leading to inland bay or gulf); syn. of ikiq; (Sense 2) (anat.) - nasal passage (qingaup sublua); aural passage (siutaup sublua); (Sense 3) bore of a rifle barrel; (Sense 4) (gen.) any interior pipes or ducts which conduct water or liquids or which exit refuse or waste; sublukittuq (adj.) - that which has a narrow inner passage or duct: narrow strait, narrow pipe or duct, narrow pipe bore; (at Aivilik, a 25/35 rifle was referred to as sublukittuq because of its narrow bore); sublulik (n.) - aqueduct or pipe (sewage or industrial); sublulikutaaq (n.) - pipe-line (long aqueduct); subluusartuq - he plays the mouth-organ or harmonica (WCHB); cf. supuugartuq (N. Baff.); subluusarut (n.) - mouth-organ; harmonica (WCHB); cf. supuugaq (N. Baff.); ni'jautik (ECHB);

sugaluktuq he is helpless; dependent (ECHB); cf. ajursartuq (WCHB & N. Baff.);

sugiartuq & sugiarpaa (trans.) (Sense 1) he finally or reluctantly retaliates or fights back at him (because the other has overpressed or gone too far); he fights back at him in self-defence (WCHB); cf. akirartuq; as: akiralitainnartuq or pigiartauluarami akirartuq; (Sense 2) (trans.) After many have shot at and missed the game animal (caribou, seal), he finally shoots it (likening the caribou or seal to an opponent who, in being frequently missed, is thought of as overpressing the fight, so that the man who finally shoots it is likened to the man who finally retaliates or fights back in self-defence);

sugivaa (see su ?) (Sense 1) he has it/him for s.t. meaningful or useful; he is a relation of his; cf. ilagivaa; he is a partner or associate of his; cf. piqatigivaa; exs. taamna arnaq sugiviuk? - That woman there, what is she to you? (is she a relation or associate of yours?); suginngittara - she is nothing to me (she is no relation or associate of mine); (Sense 2) it means s.t. to him; it alters or changes him; it affects him; as: suqutigivaa; exs. - uqanngi&&utit piqutiga aturaviuk sugigapku because you used my belonging without telling me, it bothered or affected me; qanuiligaviuk sugilaurpaa - because you did s.t. wrong to him (treated him badly in some way), he was affected or bothered by it (he minded it); as: sunagivaa; kisugivaa; cf. suqutigivaa; suginngilaa (neg. of sugivaa) (Sense 1) he/it means nothing to him; it is unimportant to him; he is not a relation of his; he is not an associate or partner of his; cf. ilaginngilaa or piqatiginngilaa; it does not belong to him; (Sense 2) he is indifferent to it; he is unaffected by it; it doesn't bother him; as: suqutiginngilaa;

sugiut (n. gen.) implement of the hunt or chase (gun, spear, bow & arrow); as: angunasugut; pinasuarut; suliarut;

suiksartuq & suigivaa (trans.) he is displeased or dissatisfied with it (the gift, the offering, the share), considering it too little or miserly; as: mikiluarusuktuq & mikiluarasugivaa; and as: sunaunngiluarusuktuq & sunaunngiluarasugivaa; suigijaujuq (pass.) - it is despised or disdained as being too little or miserly; as: mikiluarasugijaujuq or sunaunngiluarasugijaujuq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (149 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

suinnaq (adj.) it is nothing; it is too small or trivial to worry about or consider (Padl.); as: sunaunngittuq (WCHB); kisuunngittuq (N. Baff.);

sukalijuq or sukajuq (adv.) he moves fast or speedily or swiftly; (often used in accus. case) exs. - sukalijumik ingirrajut - they travel swiftly; sukalijumik uqartuq - she speaks fast (rattles away) ; sukaittuq (priv. adv.) - he moves slowly or sluggishly (ant. of sukalijuq); sim. to: sukalinngittuq; exs. - sukaittumik aulajuq - it moves sluggishly or with snail-like or sloth-like movement; kingartigut ilangittigut sukaittukulungmik ingirralaurtugut - we travelled very slowly through some sections of the hills; sukaligiartittijuq or sukaligiartippaa (trans.) - he makes it start to go fast; he accelerates it; sukaligiarut (n.) - accelerator (of engine or vehicle); speed adjustor of clock or watch; sukasarpaa (trans.) - he spurs it on (with horses, dogs, etc.); he accelerates it or races it (with motors or engines); as: sukalitinasukpaa or sukalivalliatinasukpaa; sukasaujjuagataujuq - he joins in (is an entry in) the speed race (horse, sled-dog, auto, etc.); sukasaujjuarti (n.) auto racer; horse jockey, etc.; sukasaujjuartut - they have a speed race; vie in seeing who can be the fastest (dog-team races, horse races, speed-car races); as: sukalinirsaunasuktut asiminit; cf. ingirrasujjuartut (N. Baff.) sukaurtuq - the dog-team travels fast or speedily; cf. pangagujjijuq (pangaliktuq) ;

sukaq (n.) (Sense 1) supporting pole or pillar (of a bldg.) or extra pole or support for the middle of a tent (other than the two regular tent poles (qanaak)); cf. qanak; sukalik (n.) - building or tent having supporting columns or poles; sukalirsimajuq (p. pres.) - the building is supported with pillars or poles; the tent is supported with an extra pole in the middle; (Sense 2) sugar (N. Baff.); cf. siuraujaartuq (WCHB); auksiriaq (Padl.); mamarsautik or pitaksaq (ECHB); sukalik (n.) - that with sugar in it; that sweetened with sugar; sukalirsimajuq (p. pres.) - it has been sweetened or had sugar put in it (N. Baff.); cf. siraujaartulirsimajuq (WCHB); auksirialirsimajuq (Padl.); mamarsautilirsimajuq (ECHB);

sukattuq (adj.) it is tight or taut or rigid cf. qiluqittuq (qilujuq); (refl. & pass.) - it tightens itself or gets tight, or (pass.) it was tightened or made taut or rigid; cf. qiluqittuq & sukatirtuq; ant. - qasujuq; sukangajuq (p. pres.) - it is in a state of tension or tautness; is wound or stretched tight; cf. qiluqingajuq (qilujuq); sukatirsimajuq; ant. - qasungajuq; sukappaa (trans.) - he tightened it; made it taut or rigid; cf. qiluqippaa (qilujuq); sukatirpaa; ant. - qasuvaa; sukatiriarpaa (trans.) - he winds it tight; works at tightening it; as: sukagiarpaa; sukatirpaa (trans.) - he tightened it (after series of windings or stretchings); wound it tight or stretched it tight; cf. sukappaa; sukatirsimajuq (p. pres.) - it is in a state of tension or tautness; is tight (after having been wound or stretched with a series of motions); cf. sukangajuq; qiluqingajuq; sukatirtuq (refl.) - it tightens itself or winds itself tight, or (pass.) is tightened or wound tight; cf. sukattuq; sukatirut (n.) - watch-winder; gramaphone-winder; clock-key; turnbuckle (instr. to wind tight); sukatirvik (n.) - “nine” by the clock (WCHB); sukatirvingmuartuq - it is nine o'clock (WCHB); as: naimuartuq;

sukippuq (refl.) he cuts himself on the sole of his foot (WCHB); as: alurmigut kilirtuq;

sukku (n.) pauper; poor man; cf. ak&ujuq;

sukuirtuq (pass.) he is understood; as: tukisijaujuq; sukuirpaa & sukuirsijuq (trans.) - he understands him; as: tukisivaa & tukisijuq;

sukuttiq? (cover-all interrog. pn. - used interrogatively when questioner doesn't know the correct name for the part or thing in question); cf. makuttiq; cf. pia! or pii! or pigiit!; (the corresponding answering or indicative forms are usually ukuttiq and makuttiq, implying as well that the answerer does not know or has forgotten the correct name of the part or thing as well, but is just using the cover-all term in place of the correct one); what is this thingamabob or thingamajig?; cf. ukuttiq; makuttiq; sukuttiagut? (vial.) - through what part of it? exs. - sukuttiagut siqqurtauva? - through what part (of his body, of its structure) was he shot? ukuttiagut - through this part (indicated or explained); aputilialuuvutit! - You're all covered with snow! sukuttipkut? - On (through) what part of me?; sukuttikkut ikpigiviuk? - where (through what part of your body) do you feel it? cf. naukkut? sukuttiani? (loc.) - in, on, or at what part of it? exs. - sukuttianikiaq apqutisiniarpita? - I wonder where (in, on, or at what part of it) we will find a path? makuttianiqai - at this place perhaps; cf. nani? nami?;

sukuurtuq & sukuurpaa (trans.) - she scolds him; berates or reprimands him; speaks acrimoniously to him; cf. uqapiluktuq uqapilukvigivaa; qanapiluktuq & qanapilukpaa;

suli i> (adv.) yet; still; exs. - qainngimmat suli? - because he hasn't come yet?; aullarsimajuq suli - he is still away hunting; pinasuaqattalaurtungali kisiani suli pilaunngittunga - I regularly tried to get some but I still haven't gotten any;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (150 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

sulijuq (trans.) he speaks truthfully; he doesn't lie or prevaricate; as: saglunngittuq; cf. unnirtuq; unnirsiurtuq; unnirluktuq; exs. - (when confronted with s.o. who is skeptical or unbelieving) aamilaak! sulivunga! - O yes! I am so telling you the truth! sulittiaraluarpit? - Are you actually telling me the complete truth? sulittiartunga - I am telling you the complete truth; sulivaa (trans.) - he tells him the truth; he doesn't lie to him; as: sagluqinngilaa; cf. unnirpaa; exs. sulittiarpinnga? - Are you telling me the whole truth? sulivagin ilaak! - I'm telling you the truth, and you know it!

suliaksaq, suliartuq, suliarsimajuq, sulirijuq, and sulirinngittuq etc. - see su?

sulubvaut or suluvvaut (n.) small outward-curved portion of caribou's horn (WCHB); horn jutting out from caribou's forehead (which is said to be used by him as a site for lining up objs. like one does with a rifle?); syn. - nikitsiit; cf. nikittuq (nikiqqajuq);

suluk (n.) wing (bird's wing, airplane wing, etc.); arrow feathering; suluqingajuq (p. pres.) - that which is tapered like a wing: airplane wing, dog whip, pennant, etc.; as: tualivalliajuq; suluqittigiarpaa (trans.) - he works at tapering it; as: tualivalliatigiarpaa; suluqittippaa (trans.) - he tapered it; narrowed it to a point; suluqittuq (adj.) - it is tapered; narrowed to point;

sulukpaugaq or sulukpaugat (n. zoolog.) Arctic grayling(s); small sardine type fish in Arctic waters;

suluksuktuq (refl.) the wind howls about the house (through the eaves, down the chimney vent) (WCHB); cf. qiaksuktuq (qiajuq); anuraartuq;

suluraq (n.) lash of whip; whip (minus the handle); suluraartuq (refl.) - it whizzes or zips through the air (the sound of s.t. moving swiftly through the air, such as whip lash, bullet, projectile); (Sense 2) point of land NE of Harbour Islands on north shore of Repulse Bay (because it is shaped like a whip lash?);

suna? (interrog. pn.) what? (WCHB & ECHB); cf. kisuk? (N. Baff.); su? (Natt.); pl. - sunait? - what things?; cf. kisut? or kisuit? (N. Baff.); suit? (Natt.); also declin.: (vial.) sunakkut? - through what? cf. kisukkut?; sukkut?; (loc.) sunami - in or at what?; cf. kisumi?; sumi?; (accus.) sunamik? - what? exs. - sunamik pijumavit? - what do you want? sunamik pivit? - what did you get?; cf. kisumik?; sumik?; (abl.) sunamit? - from what? than what?; cf. kisumit?; sumit?; (term.) sunamut? - towards what? in the direction of what?; cf. kisumut?; sumut?; (aequal.) sunatut? - like what?; cf. kisutut?; sutut?; (gen.) sunaup? - of what?; cf. kisuup?; suup?; sunakiaq? - I wonder what it is? sunakiaq! - I'm sure I don't know what it is; cf. kisukiaq?; sukiaq?; sunaksaq (n. gen.) - material or potential for s.t.; s.t. useful or utilizable; cf. kisuksaq; suksaq; ex. - sunaksauva? - what is this going to be used for? cf. kisuksauva?; suksauva?; sunaksar una? - what is this for? cf. kisuksar una?; suksar una?; sunaksakiaq? - I wonder what use this is?; sunaksakiarilaak! - Indeed! I don't know (can't imagine) what use it is!; sunaluktaaq(t) (WCHB) or sunalimaaq(t) (S. Baff. & ECHB) (incl. pn.) - everything; all things; the whole thing; cf. kisuluktaaq(t); suluktaaq(t); cf. also tamaluktaaq(t); tamarmiluktaaq(t) or tamarmilimaaq(t); tamarmimmarik(t); sunatuinnaq(ait) (indef. pn.) - anything; everything, cf. kisutuinnaq(ait); sutuinnaq (ait); exs. - sunatuinnarmik uqausiqartuq - he is able to talk or converse about anything (or everything); sunatuinnarulungmik uqausiqaqattartuq - he regularly talks nonsense (talks about every stupid little thing or triviality); sunatuinnait pijumajavut - we want all kinds or all sorts of things (we are not fussy); sunatuinnaq piguk! - Take anything you want! Help yourselfl sunaubva! or (N. Baff.) sunauvva! (excl. of surprise, always implying that the reality was not what the speaker expected) - Well! What d'ja know! or So that's how it is! exs. - sunaubva! maaniittuugaluaq! - What d'ja know! he is actually here (and I thought he was away hunting)! sunaubva! qanittukuluugaluaq! - That's a surprise! It's very close indeed (and I thought it was distant)! sunaujuq (adj.) - it is something useful or utilizable; something worth; cf. suksaujuq; kisuksaujuq, sunaunngittuq (neg. of above) - it is nothing useful or important; worth nothing; not worth noticing or bothering about; exs. - sunaunngitturuluk - it is just a worthless little thing; kilirpit? - did you cut yourself? sunaunngitturuluk - it's nothing - just a mere scratch; cf. kisuksaunngittuq; suksaunngittuq; sunaksaunngittuq; sunauva? or sunauna? - what is this? what is it for? what's the explanation of this? How did it happen? what is it called? cf. sujuq? or sujur una? (Natt.); cf. qanuippa? (qanuittuq) ;

sunagaq or sunagait (pl.) (n.) bullet; cartridge; ammunition (Igl.); cf. sakku (N. Baff.); qarjuk (WCHB); ilulliq (ECHB);

sungaq (n. anat.) gall bladder; sungaartuq (refl. & pass.) - (animal butchering - in removing entrails from carcass) the gall bladder breaks or ruptures, or (pass.) is ruptured or broken; sungaujaq or sungaujat (n. pl.) - beads (glass or seed); sequins; cf. sapangaq(ait) (N. Baff.); piqutit (ECHB); sungaujaartuq (n.) - a person who is dressed in beaded or sequined garments; sungujuq (refl.) - he is bilious; sick from rich or fatty food; cf. miriangujuq; naangujuq; ingiullirngujuq; sungujaartuq (refl.) - he is slightly or mildly bilious; as: sunguklaktuq;

sungiutijuq & sungiutivaa (trans.) he is familiar with it or at home with it; he is accustomed to it/him; he is at ease with him/it; as: aallajuarunniirtuq & aallajuarunniirpaa; sungiunaktuq - this which causes one to feel at home or at ease: a person one knows well; a place or country which one is used to or has https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (151 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

inhabited for long time; a custom one has long practiced or familiar with; sungiunanngittuq - this which causes feelings of strangeness or alienation: a new occupation, a foreign country; as: aallajuarnaktuq; sungiutisimajuq & sungiutisimavaa (p. pres.) - he is familiar with, at ease with, at home with, him/it; exs. - Aivilingmiutani sungiutisimajuq - he is at home with the people of Repulse Bay; Angutinnguariinni sungiutisimajunga - I am like one of the family at Angutinnguaq's place; qimuksirniq sungiutisimannginnaviuk - because you are not used to or not familiar with dog-team travelling;

sunngujaartuq (adj.) it is bruised (black & blue from bruising);

supijuq (refl. & pass.) it blows away or blows itself out (as a flame), or (pass.) it is blown at or puffed at (as feather, whirlagig, flame) or is blown out (as a flame) or is blown off (as a piece of lint from s.t.); cf. tiktaujuq; qamittaujuq; supijartuq (refl. & pass. repet.) - it blows about in the wind or draught (as flame, scarf) or turns in the wind or draught (as weather-vane, hanging sign), or (pass.) is blown about or from side to side or made to veer in the wind or draught; supivaa (trans.) - he blows at it (as flame or lint) or blows on it (as hand or finger or hot food); (Sense 2) he blows it out or extinguishes it (as flame), or blows it off (piece of lint or loose deer hair); cf. qamippaa; supuartuq (refl.) - the sea mammal (espec. the big whales-right, greenland, sperm, humpback, etc.) puffs or exhales air; cf. anirsaumijuq (for humans); suputiksat (n. pl. botan.) - pussy-willows (only in the spring when covered with fuzz); cf. urpit or urpigait; suputit (n. pl. botan.) - pussy-willow plant or leaves (only in summer and fall when there are no more fuzz-buds); cf. urpit or urpigait; supuurtuq & supuurpaa (trans. extend.) - he blows at it or on it over an extended time in order to dry it or warm it; cf. supijuq & supivaa; supuugaq (n.) - mouth-organ (N. Baff.) cf. subluusarut (WCHB); ni'jautik (ECHB); supuugartuq - he plays the mouth-organ or harmonica (N. Baff.); cf. subluusartuq (WCHB); ni'jartuq (ECHB); supuujuuq (n.) - primus stove (WCHB); (that which keeps on blowing air); supuurturtuq (repet.) - he smokes cigarettes or a pipe (blows out smoke repeatedly) (WCHB); cf. pujuulattijuq (N. Baff.); supuurturut or supuurtuut (n.) - smoking pipe (WCHB); cf. pujuulattit (N. Baff.);

supuartuq , supuurtuq , etc. - see supijuq;

suqqaq (n.) whale baleen (sieve of whale's mouth);

suqqiiktut (adj. pl.) they are alike; they are the same; (relationship of) those that are alike (Natt.); cf. ajjigiiktut (ajji) (WCHB & N. Baff.); cf. aktiqusaartut; cf. naliqqusaartut (S. Baff. & Ungava); suqqivaa (trans.) - it is alike to it; it is the same as it (Natt.); cf. ajjigivaa (WCHB & N. Baff.) naliqqusaarpaa (S. Baff. & Ungava); aktiqusaarpaa; exs. - (a discussion of Nattilingmiut infix -qqi-): angijuq - it is big; taapsuma angiqqijanga - the one the same size as that one (that one's likeness in size); cf. angigijanga (WCHB); unali uuma mikiqqivaa - this is the same smallness as this one (this is this one's likeness in smallness); cf. mikigivaa (mikittuq) (WCHB); ukuak ukiuqaqqiiktuk - these two are alike in age; are the same number of years old; as: ukiuqaqusaartuk or ajjigiiktunik ukiuqartuk (WCHB & N. Baff.); tamakkua tamarmik uiqimaiqqiiktut - all these ones here are of the same weight; as: uqumaiqusaartut or ajjigiiktunik uqumainniqartut (WCHB);

suqusirtuq (refl. & pass.) it has changed; it is not the same as before; as: pivaallirtuq; (exs. - he is fatter or thinner than when last seen; the weather is milder or colder than it was; the caribou are more numerous or less than they were before; the lake level is down or up from before); or (pass.) it has been changed or made different (the ice has been blown away, the birds have left for the south, the land has been covered with snow); (Sense 2 - psych.) the situation or perception or perspective has altered or changed (it is now advisable to do where it wasn't before; it matters now where it didn't before; it is important now where it was not before); it makes a difference; it is felt or noticed; it changes things; cf. suqutaujuq; suqusinngittuq (neg. of above) (refl. & pass.) it has not changed; it is the same as before; as: pivaallinngittuq; (exs. - the water in the lake is still at the same level; he is in the same condition as he was before; the ice is still formed thick over the strait as it was before); or (pass.) it has not been changed or altered (the ice is still there, his arm has not been hurt by the fall, there are no caribou anymore than there were before); (Sense 2 - psych.) the situation or perception or perspective has not altered (it doesn't matter now anymore than it did before; it is no more important now than it was before; though adjusted or repaired, the gun still does not work; although spoken to or coaxed or reprimanded, his attitude has not changed; it doesn't make any difference; it is not felt or noticed; it changes nothing; cf. suqutaunngittuq; suqusisuittuq - that which cannot change or alter; that which is steadfast or constant; cf. nuuttuittuq or nuusuittuq (nuuttuq); suqutaujuq - it makes a difference; changes things in some way or another; has an effect upon a situation or alters a plan; as: suqusirutaujuq; suqutigijaujuq; suqusirningani pijjutaujuq; suqutaunngittuq (neg. of above) - (Sense 1) it makes no difference; changes or alters nothing; has no effect on a situation; it will not be noticed or cared about; cf. suqusinngittaq; as: suqutigijaunngittuq; suqusirutaunngittuq; (Sense 2) he is unpopular or is disliked (Natt.); cf. piunngittuq (WCHB); cf. suksaunngittuq; suqutigivaa (trans.) - it affects him or alters him; he is moved by it; he is not indifferent to it; it matters to him; he notices it; cf. sugivaa (Sense 2); suqutiginngilaa (trans.) - he is indifferent to it or is unmoved by it; it doesn't bother him or affect him; he doesn't care about it or doesn't notice it; cf. suginngilaa (Sense 2);

surartuq (refl. & pass.) it destroys itself or self-destructs, or (pass.) it is destroyed irreparably; as: surartaujuq; surarpaa (trans.) - he destroyed it irreparably; surarnanngittuq - that which is indestructable;

surjuktuq & surjukpaa (trans.) he approaches him angrily or threateningly (with raised arm or flashing eyes, etc.); as: urniksijuq or urnikpaa uqapilutijumablugu luunniit unatarumabluguluunniit; cf. minngirtuq & minngirpaa; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (152 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

surluk or surluuk (dual) (n. anat.) nostril or the two nostrils; surlulirijuq (refl.) - he picks his nose;

surpalak (n.) sound of gas explosion in internal combustion engine; putt-putt of a motor or engine (ECHB); cf. tukatuk (N. Baff.); ex. - aullautit surpalanga - the putt-putt of the engine; cf. tukatungninga (N. Baff.); surpalaajuq (refl.) - the engine or motor purrs or putt-putts; cf. tukatuktuq (N. Baff.);

surujuk (n. meteor) rain; falling rain (N. Baff.); cf. maquk; silaluk; nipaluk; surujuktuq - it is raining (N. Baff.); cf. maquktuq; silaluktuq; nipaluktuq; minijuq;

surusiq (n.) youngster (N. Baff.); cf. niviarsaaq; nukappiaq; also cf. makkuktuq; inusuktuq;

suugami (disclaimer) I don't know (I don't want to say (Pang. & S. Baff.)); cf. aamai (WCHB & N. Baff.) assuk (Ungava & ECHB); aamiasuk (Padl.);

suuq ? (interrog. adv.) why? suukiaq? - I wonder why? suukiaq - I don't know why; suuqaimma! (excl. of understanding) - No wonder! It's not surprising! (WCHB & N. Baff.); cf. upinnarani! (ECHB & S. Baff.); suurtaga! (Ungava); exs. - suuqaimmali qaujilaunnginnavit - No wonder though! After all, you didn't know (about it); Anaanaak! kaaktualuugama - Mother! I'm very hungry! suuqaimmaaluk! akuni nirilaunnginnavit - No wonder at all! you haven't eaten in a long while; aggaijartualuugama! - my hands are freezing cold! suuqaimma qablunaaq - No wonder, a white man; suurtaga! (excl. of understanding) - No wonder! It's not surprising! (Ungava); cf. suuqaimma! (above); upinnarani! (upigusuktuq) ;

suurlu (discrete syntactical unit, taking on vbl. function of) seems like....; appears or looks as though....; gives the impression of. ...; reminds one or makes one think of... but isn't; exs. - nuvujat takpikkua suurlu tuktuit niriniar&utik - those clouds up in the sky there seem or appear like caribou grazing; (having been told earlier that entry was forbidden) suurlu qanuinngittuq - it looks as though it's okay (no one is complaining or stopping us, although we know it's not); suurlu igvit it reminds one or makes one think of you; suurlummarik - really seems like....; gives a strong impression of....; reminds one strongly of.... but isn't, exs. anaanait suurlummarik - it reminds one strongly of your mother; sila upirngaangujuq suurlummarik - the weather really seems like spring or makes one feel like it's spring;

suvak or suvait (pl.) (n.) fish roe; caviar;

suvalikiaq! (Excl. of futility) What's the use! It's no use! Why bother! exs. - atii! uqautijartuliruk! - Go on! Go and speak to him! suvalikiaq! tusaajjaanngittuq! What's the use! he won't listen!; uqautiguviuqai pitaariniartait - perhaps if you speak to him, you will get it; suvalikiaqai? - and perhaps it's a waste of time?; suvalikiarivaa & suvalikiarusuktuq (trans.) - he thinks or considers it a waste of time or energy; exs. - nattirsiuriarsimajur inna? - Is that one (unseen) away seal-hunting? nattirsiuriaq suvalikiarivaa - he considers it a waste of time to go seal-hunting; sapilirtanga tainna? - Is he giving up on that one (unseen)? suvalikiarusutuinnartuq - he just finds it pointless (nothing but a waste of time); cf. sapirpaa and sapiutivaa (sapirtuq);

suvaunniit! (Excl. of acceptance) it could be better, but never mind! (Padl.); cf. qujanaunniit! (qujana!) (WCHB & N. Baff.);

suvirtuq & suvirpaa (trans.) the wind or draught penetrates it or gets through to it (as a woollen garment or porous garment, badly built cabin or house, badly chinked snowhouse); suvigaaq (n.) - thing or substance with penetrating or volatile odour or flavour: peppermint, menthol, ammonia; suvigaarniktuq - it has an ammoniated or mentholated odour or flavour (such as ammonia for cleaning, menthol or peppermint in cough drops or candy, etc.); suvinngittuq - it is windproof (does not allow wind or draft to penetrate); suvirnaktut - (n.) things with penetrating or volatile odours or flavours (lit. - “that which allows the wind to penetrate or go through”): mentholated or mint-flavoured things; ammoniated things (WCHB); cf. suvviurnaktut (N. Baff.); anurijuu (Ungava); suvirtuq (pass.) - it is penetrated or gotten through to by wind or draught; not wind-proof; it is affected by penetrating or volatile odours or flavours;

suvviurnaktut (n.) things with penetrating or volatile odours or flavours: mentholated or mint-flavoured things; ammoniated things (N. Baff.); cf. suvirnaktut (WCHB); anurijuu (anuri) (Ungava);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (153 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

taaktuq (refl. & pass.) he removes his outer garment or qulittaq by pulling it off over his head, or (pass.) his outer garment is removed by pulling off over his head (Natt.); cf. mattaartuq (N. Baff. & WCHB & ECHB); as: qulittairtuq;

taamna (demonst. pn. sing.) that one (as oppos. to this one); pl. taapkua; taanna (N. Baff. & ECHB);

taapkua (demonst. pn. pl.) those ones (as oppos. to these ones); sing. taamna; taakkua (N. Baff. & ECHB);

taaq or taarniq (n. abstr.) darkness; the dark; s.t. taaraaluk - pitch darkness, or in secondary sense: the menacing darkness; taalitaq (n.) - s.t. used to shade or keep out the light: cloth or skin used to cover the ice-coating of sled runners in the spring; cloth hung about door or tent opening to keep sun out of interior; sim. to taalutaq & taarutaq; taalutaq (n. gen.) - shade; blind; mask (spec.) lamp shade; window blind; awning; sun mask; cf. taalitaq; taarutaq; taarmiik! (voc.) How dark it is!; taarsijuq or taalirtuq - it is now dark where it wasn't before; as: taarpaallirtuq; taarsilirtuq - it is getting dark; cf. tarrajuktuq; unnuulirtuq; taarsiurtuq - he walks or travels in the dark; works in the dark (without a light); taartuq (adj.) - it is dark (there's no light); taarturmiutaq (n.) - westerner; one who lives west of us (where sun sets) (ECHB); cf. siqinirmiutaq (siqiniq); taarussirsijuq or taarussirpaa (trans.) - he blocks his light or gets in his light; throws a shadow across him; puts a shade or blind over it or darkens it with a shade or blind; as: qaumajuqarunniirtippaa; taarussirtuq or taaruttirtuq (pass.) - his light is blocked; a shadow is thrown across him; it is shaded or covered from the light with a blind or shade; as: qaumajuqarunniirtitaujuq; taarutairpaa (trans.) - he gets out of his light; he removes the cover, shade, or blind which is keeping it from the light; taarutairtuq (refl. & pass.) - he moves out of the light, or (pass.) the blind shade or cover is removed allowing light in; exs. - taarutairit! - Get out of my (the) light!; taarutairtauli! - Take the shade or cover or blind from it! Open the blinds and let the light in!; taarutaq (n. gen.) - light block; shade; blind; awning; mask; or person who stands in the light; cf. taalutaq; taalitaq;

taava! or taavahaak! (demonst. adv.) out that way in the distance! (as. oppos. to tagva! & tagvahaak!); cf. ava; tagva; exs. - (when the Inuit see white whales frolicking or dancing in the distant waters, or when they see one of the big whales spouting or blowing or diving, they are often heard to say): taava! taava! taavapkua! - Out there! Out there! (look at) those out there in the distance! or taava! taava! taavapkuaraaluit! - Out there! Out there! (look at) those powerful creatures out there in the distance (with a sense of awe and wonder at the power and beauty and grace of these great sea mammals moving in the waters)! taavauvutit! or (pl obj.) taavauvusi! - Good-bye! or Good-bye, you people! (this is said by the one who is staying or remaining to the one who is leaving or going off); cf. tagvauvutit! or tagvauvusi! (said by the one leaving or going off to the one or ones remaining); cf. tagva;

taavamna (demonst. pn. sing.) the one out there in the distance; cf. amna; pl. - taavapkua; taavanna (N. Baff. & ECHB);

taavapkua (demonst. pn. pl.) the ones out there in the distance; cf. apkua; sing. - taavamna; taavakkua (N. Baff. & ECHB);

tablu (n. anat.) chin (WCHB); as: tallu (N. Baff. & ECHB); tablurutit (n. anat.) - hair of the chin; chin whiskers; goatee; cf. tallurutit (N. Baff. & ECHB);

taga-taga ! (adv.) now (ECHB & Ungava); cf. maanna (WCHB & N. Baff.);

taggiut (n.) worms infesting nostrils of caribou; cf. qumak; quartaq; also cf. qupirruq; qitirulliq; taggiuksartuq (refl. repet.) - he sneezes repeatedly or several times; taggiuktuq (refl.) - he sneezes;

taggut (n.) harpoon-line catch (N. Baff.); cf. tikaagut (WCHB);

tagguuk ! (expl.) (usually said in mock-serious or jocular tone when one realizes that one is being joshed or kidded or when one realizes he has been cheated) Doggone it! Look at this, will you! exs. - tagguung una! - this little cheat here! this little scamp! taggukuluung una! - this cute little scamp! this tricky little scamp!; tagguklaalung una! - this awful or terrible cheat or liar here!

taglirtuq & taglirpaa (trans.) he conveys or carries or transports it (Natt.); cf. naksartuq & naksarpaa (WCHB & N. Baff.); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (154 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

tagva! or tagvahaak! (demonst. adv.) right here beside me! (as oppos. to taika! or taikahaak! - over there! (but not in immediate vicinity) and to taava! or taavahaak - out that way in the distance (farther out than - taika!)); cf. tavva! or tavvahaak! (N. Baff.); cf. ubva & uvva (N. Baff.); also declin.: exs. - namut ililagu? - Where shall I put it? tagvunga - to this place or here; naukkut pisukluk? - Through where shall we two walk? - tagvuuna - through here; nami taima qukiutiga? So where's my gun? - tagvani - here, beside me; (Sense 2) (caveat) - That's enough! Stop! cf. taimanna! asu! (Sense 3) (temporal) - at this time; at this moment ex. - tagvali taima iluaguuraanikkami anigursimalirami angiqqasigialaurtuq - So then, at this time, because he was finished going through its interior and had come out on the other side, he started on his way home; tagvainnaq (excl. adv. of time) just at this moment! just at this time!; exs. - tunutuarama tagvainnaq ajalaurpaanga - as soon as I had turned my back, just at this moment, he pushed me; puvirsijualuungmat tagvainnaq qaartilaurtanga - when it was now greatly inflated, at this moment, he burst it; as: irnginnaq (N. Baff.); tagvauvutit! or (pl. obj.) tagvauvusi! (WCHB) - Good-bye! or Good-bye, you people! (this is said by the one who is leaving or going off to the one or ones who are staying or remaining); cf. taavauvutit! (taava!) ; exs. - tagvauvutiirpagit - I said “goodbye” to you; aksualungmik tagvauvutiirpara ai? - I send my most heartfelt good-byes to her, okay?; cf. aksunai! (ECHB);

taigurtuq & taigurpaa (trans.) he reads it or peruses it (N. Baff.); cf. uqalimaartuq & uqalimaarpaa (WCHB);

taijuq (refl. & pass.) he calls himself or refers to himself by such a name, or (pass.) he is called or referred to by such a name; cf. attirtuq or assirtuq; ex. Jaanimik taijuq - he calls himself Johnny, or he is called Johnny; taisijuq or taivaa (trans.) - he gives him a name; calls him or refers to him by a name; cf. attirsijuq & attirpaa; exs. -Jaanikuluk taivaktara - I usually call him little Johnny or I generally refer to him as little Johnny; qanurli taiqattarpiuk? - What do you usually call her? taijaujuq (pass.) - he is called or referred to by such a name; cf. attirtaujuq; ex. - Jaani taijaujuq - he is called Johnny or referred to as Johnny; Ataata Henry iksirarjuar imna taijauvalaurtuq Kajualuk Arviligjuarmiutigut - Father Henry, that Catholic priest of a long time ago, used to be called or nick-named “the cunning red fox” amongst the Pelly-Bay inuit;

taika! or taikahaak! (demonst. adv.) over there (not in immediate vicinity)! (as oppos. to tagva! or tagvahaak! - right here beside me!); cf. ika! cf. also tagva! exs. - namut turaartippiuk? - Where or to where did you direct it? taikunga - over there (in the direction of there - not immediate vicinity); takuqqaujara nami? - Where (in what place) did I just see it! taikani - over there (in the place over there - not in immediate vicinity); naukkut pisululaurpit? - Where (through where) did you walk or take a stroll? taikuuna - through there; by way of the place over there;

taikkua (demonst. pn. pl.) those ones over there (not in immediate vicinity); sing. - taingna; cf. ikkua;

taima (adv of finality) (Sense 1: that there is nothing further to be said, it being understood) - so; therefore exs. - taima pituinnarialik - so there's nothing stopping it; so just go ahead (just do it); (if s.o. is waiting to leave or waiting to do s.t., and he figures others are also ready, he may say) taimali? - So, are you ready? So, shall we go ahead?; tuktunnami qanigijapsinni taima ilipsinnut niuviriartulaurtuq - Because he bagged a deer in your vicinity, he therefore just came over to trade with you people; (Sense 2: with idea of finality) - That's it! It's finished!; exs. - taima! - Enough! Stop! (or interrog.) - taimaa? - Is that it? Are you finished?; pijumanngittunga taima! - I don't want any, and there's nothing more to be said! taimauva? - Is that the end? Are you finished? taimauvutit! - That's it for you! You've had enough!

taimaak (adv.) like that (in the manner indicated or described) (S. Baff. & ECHB); cf. taimanna (N. Baff. & WCHB);

taimaittuq (adj.) it is like that (S. Baff. & ECHB); or (n.) one like that (like the one shown or described); cf. imaittuq; cf. also taimannaittuq (N. Baff. & WCHB);

taimanna (adv.) like that; in that manner (WCHB & N. Baff.); as: imanna (like this); cf. taimaak (ECHB & S. Baff.) cf. also ttiatnak (Padl.); (also with imperative tone) taimanna! - Like that! (Leave it like that! or Let it be like that!); taimannaulirli! - So be it! taimannailijuq or taimannailivaa (trans.) - he does it like that (in the manner shown or described); as: imannailijuq or imannailivaa; taimannailiurtuq or taimannailiurpaa (trans.) - as taimannailijuq or taimannailivaa; exs. - taimannailiunngialulaurit! - Please don't act in that stupid or nasty way! taimannailiuqattanngialulauruk! - Please don't keep doing that stupid or nasty thing to him!; cf. imannailiurtuq & imannailiurpaa; taimannailingajuq (p. pres.) - it is in a state of being like that (as described or demonstrated); a thing in that state (as described); as: imannailingajuq; taimannaittuq - one like that (as demonstrated); cf. imannaittuq; cf. taimaittuq (S. Baff. & ECHB);

taimanngat (adv.) since; since then or since that time; from that time forward; exs. - tikinnapta taimanngat nirilaunngittunga - I haven't eaten since we arrived; arraani taimanngat takulaunngittara - I haven't seen him since last year; 1956mi takulaurtara taimanngat nauk! takulaursimajunniirpara - I saw him in 1956 since that time or from that time forward - no sign of him! - I have not seen him again; taimanngaalungmit (abl.) - since away back then; from away back then; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (155 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

taipsumanialuk tuqulaurtuq kisiani taimanngaalungmit iqaumajaraluara - he died a long time ago but from away back then I actually do keep memories of him; taimanngaluktaaq (inclus.) - ever since then; ever since that time; ex. - taimanngaluktaaq uqalaursimanngittuq pijjutigillugu - he has never spoken concerning it ever since then;

taimna (demonst. pn. sing.) (Sense 1 - spatial) that one (unseen); (Sense 2 - temporal) that one (of long ago); pl. - taipkua, cf. imna; cf. also tainna (N. Baff. & ECHB); its loc. form taipsumani is high-frequency as adv. of time. a long time ago; and is formula in myth and story: once upon a time (lit. - in that time long ago); ex. - taipsumaniguuq inuqalaurtinnagu - once upon a time they say before there were any people; (often, however, myths begin with the nominative form of the pronouns; taimna & (pl.) taipkua; exs. - (from Nattirsuittuarjuk: taimnaguuq Nattirsuittuarjuk mauliriaqatauvakkaluar&uni nattirunnanngittiarmat - that one of long ago they say, Nattirsuittuarjuk, would indeed go along with the others hunting at the breathing-holes but was totally unable to catch seals; (from Kanaakit or The Little Shins taipkuaguuq nanuit nanurtaunikkut qarmaqartut mauliriarpak&utik inungniguuq maulirtunik takuqattaliramik - those polar bears of long ago they say, in their bears' life, had turf houses with whalebone ribs and would go off hunting at the breathing-holes where they would see men hunting at them also; see Eight Inuit Myths,

taingna (demonst. pn. sing.) that one over there (not in immediate vicinity); pl. - taikkua; cf. ingna;

taipkua (demonst. pn. pl.) (Sense 1 - spatial) those ones (unseen); (Sense 2 - temporal) those ones (of long ago); sing. - taimna; cf. ipkua; cf. also taikkua (N. Baff.); (see taimna above);

taipsumani (loc. form of taimna ) (adv.) a long time ago; (myth.) once upon a time; cf. taimna (WCHB) or taissumani (tainna) (N. Baff.); taipsumanialuk - a very long time ago; cf. imma; taipsumanitaq (n. gen.) - a thing of the past: a work or creation, an incident or story, an ancient vow or an old song, etc.; a thing of long ago (Wordsworth's “...old, unhappy, faroff things,/and battles long ago”); cf. ittarnitaq (ittaq); pituqaq;

taitartut (pass. repet.) - they are spelled (letter by letter) (N. Baff.); taitarpait (trans.) - he spells them (letter by letter) (N. Baff.) ; cf. taijuq;

tajaq or (dual) tajaak (n.) wrist thong(s) (used in tying one's wrists to horizontal bar or braided skin line (ujautaut) when doing turns or acrobatics (ak&ungirtartuq) so that one will not lose grip) (tradit.); (Sense 2) wrist band or wrist strap attached to handle of snow-knife to prevent loss in snow or blizzard; wrist strap attached to police stick to prevent loss in skirmish; as: piksiktailijjut; tajalaak (n. dual) - the figure eight; eight by the clock; eight spot in a pack of playing cards (presumably because figure 8 looks like a pair of wrist thongs?); tajalaangmuartuq - it is eight o'clock; as: iimuartuq or aimuartuq;

tajarnaq (n.) severed walrus fore-flipper; cf. taliruaq (taliq); cf. quivak (quik);

tajarniq (n. anat.) forearm; cf. aksaqquq; taliq; (Sense 2) place name for Beach Point or Beechy Point at mouth of Repulse Bay (coming from south);

tajjuittuq (Sense 1) (refl. & pass.) he treads the sides of his boots over, or treads the sides of his boots crooked; goes over on the sides of his boot soles; or (pass.) the soles of the boots are crooked or one-sided from being trodden on improperly or from bad fit; cf. timauttijuq; siturluktuq (situjuq); (Sense 2) (refl. & pass.) he cuts or breaks his skin with a dull instrument (and the skin around cut is crumpled to one end); cf. paggirtuq; kilirtuq; talliktuq; tajjuittijuq - his boot soles are now crooked on the sides (from improper walking or bad fit);

takakkua (demonst. pn. pl.) those down there (gen. - at feet, at shore); sing. takanna; cf. kakkua;

takanna (demonst. pn. sing.) that one down there (gen. - at feet, at shore) ; pl. takakkua; cf. kanna;

takijuq (adj.) it is long; it is tall; cf. purtujuq (lofty or high elevation); tak&igiarpaa (trans.) - he works at lengthening it or making it longer; tak&ijuq (refl. & pass.) - it lengthens itself or has been lengthened; tak&ivaa (trans.) - he has lengthened it or made it longer;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (156 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

takikkua (demonst. pn. pl.) those outside (from point of view of ones inside); sing. - takingna; cf. kikkua;

takingna (demonst. pn. sing.) that one outside (from point of view of ones inside); pl. - takikkua; cf. kingna;

takpaka! or takpakahaak! (demonst. adv.) up there in the distance! cf. paka! takpika!

takpakkua (demonst. pn. pl.) those up there (things relatively large and stationary, as hills, slopes, lakes, etc.); sing. - takpangna; cf. pakkua; pikkua;

takpangna (demonst. pn. sing.) that one up there (thing relatively large and stationary such as hill, lake, cloud, etc.); pl. - takpakkua; cf. pangna;

takpika! or takpikahaak! (demonst. adv.) up there! (gen.); cf. pika! cf. takpaka!

takpikkua (demonst. pn. pl.) those up there (things relatively small and mobile, as people, birds, etc.); sing. - takpingna; cf. pikkua; takpakkua;

takpiktuq he sees distances well or clearly; or (n.) (Sense 1) person with good long-distance vision; (Sense 2) binoculars or telescope with powerful lens; takpiittuq (priv.) - (n.) myopic near-sighted person; or (Sense 2) binoculars or telescope with poor long-distance power; takpinngittuq - he doesn't see distances well; (n.) binoculars or telescope with short range;

takpingna (demonst. pn. sing.) that one up there (thing relatively small and mobile, as person, bird, plane, etc.); pl. - takpikkua; cf. pingna; pangna or takpangna;

taksiq (n. meteor.) fog; mist; syn. of taktuk; cf. pujuq; tunguniq; taksirtuq - the weather is foggy or misty; cf. niptaittuq; imingnailaq; as: saksirtuq (S. Baff.); taksituq (ECHB);

taktuk (n. meteor) fog; mist; syn. of taksiq;

takujuq & takuvaa (trans.) he sees it (mechanical operation of the organs of sight); cf. ijigivaa (iji); ittuartuq & ittuarpaa; qimirruarpaa or qimirruvaa (qimirruaq); tautuktuq & tautukpaa; takpiktuq;

takugiurnaktuq or -tut (pl.) (n.) adventures (that which causes one to see for the first time); takugiurtuq & takugiurpaa (trans.) - he sees it for the first time; as: takujariurtuq & takujariurpaa; also: takunngartuq & takunngarpaa; takujagaksaq or -sait (pl.) - (n.) display goods; things for display purposes; takujagaq or -gait (pl.) - (n.) mannequin; plastic food; goods on display; takujariurtuq - see takugiurtuq; takujarnirtuq - it is pleasant or beautiful to see; s. t. which pleases the eye; takujaujuq (pass.) - it is seen; it is spotted; takujuminaktuq - s.t. one wants to see (wife & home after journey, cold drink after thirst, etc.); takkuuk! or takkuugli! (expl.) - Look here! Look! or (Sense 2) Now look! or Now you listen to me! (WCHB & N. Baff.); cf. aiguuq! (ECHB & Ungava); takuksaujuq - it is visible; takunngartaksaq (n.) - potential discoveries; the stuff of adventure; takunngartaq (n.) new or strange thing; s.t. never seen before; cf. pitaasaaq; takunngartuq & takunngarpaa (trans.) - he sees that which he has never seen before; he sees it for the first time (WCHB); cf. takugiurtuq & takugiurpaa (Baff.); takujariurtuq & takujariurpaa; takuut (n. anat.) - pupil of the eye;

taliq (n. anat.) arm; cf. aksaqquq; tajarniq; aggaut; talingurnaktuq - that which is tiring to the arms or making the arms ache (holding s.t. up in the air for long period, painting ceilings, etc.); talingurtuq or talingujuq (refl.) - his arms are tired and aching; taliriktuq (adj.) - he has good or strong arms; taliruaq (n.) fore-flipper of a walrus or whale; cf. tajarnaq; siqquaq; taliruq (n.) - fore-flipper of a seal or square-flipper; cf. siqquq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (157 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

talirpik (see taliq ) (n. gen.) the right side (as oppos. to the left); right hand, right arm, right foot, etc. cf. saumik; (Sense 2) right-handed person; cf. saumik; exs. taapsuma talirpingani - on the right-hand side of that one; turaarti&&ugu! talirpimnut - Direct it (aim it) towards my right side!; talirpik&iq (comp.) - the one more on the right; cf. saumik&iq; ex. - talirpik&iujuq - it is more on the right or more on the right-hand side; talirpik&irpaaq (super.) - the one most on the right or furthest to the right; cf. saumik&irpaaq; exs. - talirpik&irpaaq qairaallak&ugu! -Just bring the one most on the righthand side!; talirpik&irpaanguqquurtuq - I think it is the one farthest to the right or most to the right;

talittuq (refl. & pass.) it hides or masks itself from view; or (pass.) it is hidden or masked or blocked from view; cf. talujuq; talippaa (trans.) - he hides or masks or blocks it from view; as: takuksaujunniirtippaa; cf. taluvaa; talisimajuq (p. pres.) - it is hidden or blocked from view; cf. talusimajuq; as: takuksaujunniirtitausimajuq;

talliktuq (refl. & pass.) he scratches or scrapes himself accidentally (drawing blood); or (pass.) he is scratched or scraped accidentally (drawing blood); cf. qisuktuq (scratches with intent to harm); kumiktuq (scratches in itchiness); qipuqqirtuq (surface of hard obj. is scratched); tallikpaa (trans.) - he scratches him accidentally; cf. qisukpaa; kumikpaa;

tallimat five; number five (WCHB, Natt., & N. Baff.); accus. form: tallimanik; exs. - tallimanik ugjuktuq - he bagged five bearded seals; tallimanik siniktalaurtugut - we had five sleeps on the trail or away from home; tallimairtarpaa (trans.) - he does it or does to it five times; exs. - tallimairtar&ugu uqautilaurtara - I told him or spoke to him five times; tallirmairtar&ugit qitulisartangit - they softened them five times; tallimairtartuq (refl. & pass.) - he does s. t. to himself five times or (pass.) he is done to five times; exs. - tallimairtar&uni imaalaurtuq - he fell in the water five times; tallimairtar&utik pijaulaurtut - they were hit or gotten at five times; tallimalik (n.) - s.t. with a distinguishing mark of five: “five” in a pack of playing cards; five-star general, etc.; tallimanngat (ord.) - the fifth one; tallimaraartuq - he got or acquired five of s.t. (shot five seals, received five prizes, bore quintuplets, etc.); tallimaruunngijatuq - nine; number nine (didn't quite make ten) (ECHB); cf. quliqanngituinnait (WCHB); tallimaujurtunngat (ord.) - the tenth one (ECHB); cf. qulinngat (WCHB & N. Baff.); tallimaujurtut - ten; number ten (ECHB); cf. qulit (WCHB & N. Baff.);

tallu (n. anat.) chin (N. Baff.); cf. tablu (WCHB); tallurutit (n. pl.) - (Sense 1) chin whiskers; goatee; cf. tablurutit (WCHB); (Sense 2) place name for Devon Island (across Lancaster Sound from N. Baffin);

talujuq (refl. & pass.) it hides itself from view or blocks itself off from view; or (pass.) is hidden or blocked from view; cf. talittuq; taluaq or talugaq (n.) - shield or blind of white cloth used by spring seal-hunters to keep themselves hidden or blocked from sight while crawling for seals basking on the ice; cf. aurtuq; hence: taluaksaq or talugaksaq (n.) - white cotton cloth used to make seal-hunting blind or shield; taluk (n.) place name for Hoppner Inlet (South of Lyon's Inlet); cf. maluksitaq; taluvaa (trans.) - he blocks it or hides it from view; as: talippaa;

tamaani (loc. adv.) here; in this place here; cf. maani; tagvani; uvani; see also other forms of this adv. tamaunga; tamaanngat; tamauna; tamaaniqijuq - he hangs about with nothing to do (S. Baff. & ECHB);

tamaanngat (abl. adv.) from here; from this place here; than here; cf. maanngat; tagvanngat; uvanngat; cf. other forms of this adv.: tamaani, tamaunga, tamauna;

tamajja (demonst. pn. sing. & pl.) this long narrow or slender obj. (close to speaker) (as rods, planks, harpoons, etc.); or these long narrow or slender objs. (close to speaker); as: majja; cf. makkua & tamakkua; ex. fm myth, Woman with the Long Hair: kuukkunguuq sarvaulir&uni nujangit isivingajualuugamik qipilirmata. tamajjaliguuq qilalugait tuugaalit tuugaangit qipingalirput - There being rapids across the river, and because her hair was spread out in all its length, it twisted around and around. And these (long slender strands) are the reason why narwhal tusks are now formed in a twisted spiralled fashion.

tamakkua (demonst. pn. pl.) these inan. objs. here (close to speaker); as: makkua; sing. - tamanna;

tamanna (demonst. pn. sing.) this inan. obj. here (close to speaker); as: manna; pl. - tamakkua;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (158 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

tamarmik (inclus. pn.) all; everyone; var.: tamarmittiat - all without exception; tamarmiluktaat - every last one of them (this is putting two inclusives together, as though to say: all of all); as: tamainnik; cf. iluunnatik (S. Baff.); iluunnanik (ECHB); exs. - tamarmik takujakka - I saw them all; tamarmik qailirtut - they are all on the way; with var.: tamarmittiat qirnirtut - all without exception are black; tamarmikasaat takulaurtakka - I saw almost all of them; nanualuit tamarmialuit nirilaurtut kaivallutik - everyone of the big fierce polar bears ate, passing the food around in a circle; also declin.: tamaita (gen.) - tamaita iglungit - the houses of all; tamainni (loc.) - in all their places; tamainnut (term.) - to or in the direction of all; or (agent.) by all; ex. - tamainnut ikajurtaugama - I was helped by all of them; tamainnik (accus.); tamainnit (abl.) - anginirsaujuq tamainnit - he is bigger than all of them. tamaititut - (aequal.) - like all of them; tamaitigut (vial.) through or by way of all of them; declens. also personal: tamamnuk - both of us (dual); tamapsik - both of you (dual); tamapta - all of us (pl.) tamapsi - all of you people (pl.); tamaluktaaq or (pl.) tamaluktaat (super-inclus.) - every last one; completely all; cf. tamarmittiat; iluunnalimaatik (ECHB); tamaqqirsijuq and tamaqqirpait (trans.) - he does them all or gets them all; he finishes them off (kills all the prisoners, washes all the windows, shoots off all the cartridges, eats all the doughnuts); cf. atangirpait (atangirtut); tamaqqirtut (pass.) - they are all done to, or all without exception done to; cf. atangirtut; exs. - tamaqqir&utik siqqurtaulaurtut - they were all shot; tamaqqir&utik urrutitaulaurtut - they were all toppled over; (refl.) they all did s.t. to themselves; exs. - tamaqqir&utik anilaurtut - they all went out; tamaqqittiar&utik anilaurtut - all without exception went out; tamaqqir&utik kamillalaurtut - they all put their boots on;

tamauna (vial. adv.) through here; by way of here; through this place here; cf. mauna; tagvuuna; uvuuna; cf. other forms of this adv.: tamaani; tamaunga; tamaanngat;

tamaunga (term. adv.) towards or in the direction of here; in the direction of this place here; cf. maunga; tagvunga; uvunga; cf. other forms of this adv.: tamaani; tamaanngat; tamauna;

tammartuq (refl.) (Sense 1) he lost his way; got lost; took a wrong turn; (Sense 2) he made a mistake; he blundered or erred; tammairutaujuq (Sense 1) he sets s.o. on his way again (after having lost his way); (Sense 2) the one who sets things right or corrects the mistake or error; tammajartuq (trans. repet.) - he makes a series of wrong turns or makes a series of mistakes; tammaq or tammarniq (n. abstr) - (Sense 1) wrong turning; losing one's way; (Sense 2) mistake; error; blunder; tammariikkut (n.) - compass; ship's compass (instrument to prevent wrong direction or losing one's way or going off course); tammariikkutitigut (vial. pl.) - according to the ship's compass; (position) by way of lines of longitude and latitude, or by way of geographical position; ex. - tammariikkutitigut namiinnirmini titiraqattarajartanga - he would regularly write down his position by the compass (in degrees of longitude & latitude); tammarsarpaa & tammarsaijuq (trans.) - he tries to make him lose his way, or he tries to make him err or blunder; as: tammartinasukpaa; tammarutaujuq - (Sense 1) he causes s.o. to lose his way or take a wrong turn; (Sense 2) the one who causes the mistake or error;

tamuajuq & tamuavaa (trans.) he chews it or masticates it; cf. angulajuq; tamuajaujuq (pass.) - it is chewed or masticated (as food, etc.); tamualluaq (n.) mouthful (of solid food); cf. uqummiattuutilluaq (mouthful of liquid) (uqummiaq); tigumialluaq (handful) (tigumiartuq); tamuasuktuq (adj.) - he is very hungry or is starving (to point of apathy) (Natt.); cf. kaaktuq; pirlirtuq; aqiarungujuq; as: kaaktualuk; tamuasuut (n.) - sacred host of communion; bread of communion; tamuattuaq (n.) - chewing gum; chewing tobacco (WCHB); cf. kaunnaq (N. Baff.); kussuk (ECHB); tamuattuartuq - he chews gum or tobacco (s. t. which requires continual or repetitious chewing) (WCHB); cf. kussutuq (ECHB);

tanigiikkut (n.) mud adhering to the sides of the sled runners (mud on the sole of sled runner is ibjuq); tanigiikkujjartuq (refl.) - the mud on the sides of the sled runners breaks off;

tangiq or (pl.) tangit (n.) indissoluble remains of blubber chunks; skin or crackling of blubber chunks (after oil has melted from them); cf. uqummiaq (when floating in the stone lamp);

tangmaartuq (refl.) he stops to camp for the night; camps on the trail; as: siniktartuq (sinik); tangmaarvigivaa (trans.) - he stops to camp at it for the night; camps at it in travelling; as: siniktarvigivaa; tangmaarvik (n.) - camp on the trail; lodging-place on one's travels; cf. siniktarvik;

tapaaki (loan word) tobacco (ECHB); cf. tipaak (WCHB); tavvaaki (N. Baff.); tapaakiqautik (n.) - tobacco pouch; tobacco can (ECHB); cf. tipaangusibvik (WCHB); tavvaakiqarvik (N. Baff.);

tapajuq (adj.) he is persistent (gen. - in demands, in course, in doing); as: pitaqaraluar&uni pigaluar&uni luunniit pikkannirumajuq; tapagivaa (trans.) - he is persistent in doing s.t. to him (teasing, nagging, begging, etc.); he persists in doing to him what he was told not to do or was told to stop doing; as: pinngiqujaunirmini or nuqqaqujaunirmini pikkannirpaa; tapananngittuq (adj.) - it isn't funny (not a subj. or time for joking or making fun) (ECHB); cf. tipsinaktuq (tipsigusuktuq); tapasuktuq (trans.) - he persists in doing s.t. that he was told not to or was told to stop; as: pinngiqujaunirmini pikkannirtuq; tapatuuraaluk! - a persistent fellow! (ECHB); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (159 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

tapingurtuq (refl.) he has a hole in his boot (Natt.); cf. puttursurtuq (puttuq); putujuq;

tapiriik (dual) (relationship of) two who are partners, associates, companions, pals; or two things which are associated by usage, location, or appearance; cf. ilagiik(ila); piqatigiik (piqatik); tuaqatigiik (tuaqatik); tapirivaa (trans.) - he is his associate, partner, pal, crony; cf. piqatigivaa; ilagivaa; aipparivaa; tapituariik (dual) - the unique pair of partners or associates or pals or cronies; as: ilatuariik; piqatituariik;

tapittuk (dual) or tapittut (pl.) (pass.) they (the two or the several) are taken or gotten at the same time with one action (two birds killed with one stone, two fish speared with one thrust); as: atauttikkut pijaujuk or pijaujut; tapippait & tapittijuq (trans.) - he takes or gets two or more at the same time (with one blow, with one thrust, with one effort) (does several errands on one trip to town, knocks down several targets with one shot, finds two lost articles while looking for one); as: atauttikkut pivait or pijuq;

tapsi (n.) outer belt or sash (worn over qulittaq to keep wind from going up tunic) (WCHB); cf. tiriksiut; qitikisaut; qiluaq; qarsungautik (ECHB); tapsiirtuq (refl. & pass.) he removes his outer belt or sash or (pass.) his outer belt or sash is removed; tapsiirpaa (trans.) - as above; tapsijuq (refl. & pass.) he puts on his outer belt or sash or (pass.) his outer belt or sash is put on for him; as: tiriksartuq or tiriksiusirtuq; tapsivaa (trans.) - as above (see tapsijuq); as: tiriksiusirpaa or tiriksarpaa;

tapsiktuq (Sense 1 - pass.) it is touched or groped at blindly or in the dark (as a blind person or blind-folded person would do); (Sense 2 - trans.) - he gropes at s. t. without seeing it or gropes at it in the dark; tapsikpaa & tapsiksijuq (trans.) - he gropes at it without seeing it or gropes at it in the dark; tapsikturpaa (trans. extend.) - he gropes at it repeatedly, paws or grabs blindly at it several times; taptaujaartut - they play “blind-man's buff” (groping at location with blindfold); cf. ua!tamannaartuq;

taqajuq (adj.) he is tired or fatigued; cf. tunguttuq; qitusuktuq (qituttuq); taqagivaa (trans.) - he is tired of it or finds it tiring; or he is fed up with it; he is tired of him or finds him tiring; taqairsirsijuq (refl.) - he now stops for a rest (from his labours or from his journey); taqairsirtuq (refl.) - he has stopped for a rest (lit. - removes his fatigue or tiredness); taqairsirvik (n.) - resting place; stop; coffee-break; taqanaktuq - that which is tiring or wearying: occupation, journey, importunate people, etc.;

taqak (n. anat.) blood vessel; vein; artery;

taqamna (demonst. pn. sing.) that one inside (as viewed by those outside) (WCHB); pl. - taqapkua; cf. qamna;

taqapkua (demonst. pn. pl.) those ones inside (as viewed by those outside) (WCHB); sing. - taqamna; cf. qapkua;

taqqaq see tarraq ;

taqqiq (Sense 1) (n. astro.) moon (WCHB, N. Baff., ECHB); cf. tatqiq (Natt.); (poet.) - aningaat; (Sense 2) month; exs. - taqqirtigut sitamatigut siqiniq takuksaunngittuq qausuittumi - In the high Arctic, the sun is not visible for four months; taqqirnik pingasunik aullarsimalaurtut - they were away for three months; (Sense 3) (n.) - calendar (that which has the months on it) (ECHB); ublursiut (WCHB); taqqiriktuq (adj.) - a bright or beautiful moon-lit night (braw bricht moonlicht nicht);

taqqirsurtuq & taqqirsurpaa (trans.) she tends the oil lamp or qulliq; trims or fixes the wick of the oil lamp; as: ikumaktuq and ikumakpaa; taqqirsuut or taqqut (n.) - wick tender; implement for straightening wick of oil lamp;

taquaq (n.) grub or food for the trail; taquangusibvik (n.) - grub box (WCHB); taquaqarvik (N. Baff.); taquarsimajuq (p. pres.) or taquartuq (pass.) - he is provisioned for his journey or has grub for the trail; as: niqilijartuq; taquartippaa (trans.) - he provisions him; gives him grub for the trip; as: niqiqartippaa; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (160 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

tariuq (Sense 1) (n. gen.) the sea; salt-water; exs. - tariup sinaa - the sea-shore; tariup iqqanga - bottom of the sea; ocean bed; tariuraaluk (n.) - unbounded sea (out of sight of land); mid-ocean; also in secondary sense: threatening stormy sea; (Sense 2) (n. gen.) salt; sodium chloride; tariugaq (n. geolog.) - salt-water lagoon (that which is part of the sea at high tide and an inland lake or inland pools at low tide); back water of sea inlet; tariulirpaa (trans.) - she salts it; adds salt to it; tariulirtuq or tariulirsimajuq (p. pres.) - it is salted; salt has been added to it; tariungusibvik (n.) - salt cellar; salt shaker (WCHB); tariunguvalattijuq - the sound of the sea; it sounds like the sea; the sound of the waves against the shore or the sound of surf; cf. tarjaarartuq or tarjaararturpalattijuq; tariurmiutaq (n.) - sea dweller; sea inhabitant; espec. salt-water fish (as oppos. to fresh-water fish); other sea words: sail - tingirrautaq; sailboat - tingirrautalik; or tingirrauttirsimajuq; sailor - tariursiurti (WCHB); imavissiurti (S. Baff. & ECHB); sea-gull - nauja; sea-louse - kinguk; sea-pigeon or guillemot - pittiulaaq; sea-scorpion - kanajuq; sea-sickness - ingiullirnguniq; sea-sick person - ingiullirngujuq; sea swells - ingiullit; sea-weed - qiqquaq; tariursiurniq (n.) - sea voyage; travel at sea (WCHB), cf. imavissiurniq (S. Baff. & ECHB); tariursiurtuq - he goes on a sea voyage (WCHB); cf. imavissiurtuq (S. Baff. & ECHB); tariursungniktuq or tariurniktuq - the taste or smell of the sea; it tastes or smells of salt or the sea;

tarjartuq he walks up into the land or into the interior (in late spring or summer) for the purpose of hunting caribou (WCHB); cf. pisurajaktuq; magujjijuq; tuktuliartuq; tarjarsimajuq (p. pres.) - he is away hunting caribou in the interior; as: tuktuliarsimajuq;

tarjaarartuq (refl.) the sea or surf pounds and breaks upon the shore; the sea breaks on the rocks or reefs; tarjaararturpalattijuq - the sound or boom of the surf or breakers upon the shore or reef; cf. tariunguvalattijuq (tariuq) ;

tarmiluqijuq (refl.) the bullet or missile skips or dips, touching the water or the land before hitting its mark; cf. tungauttijuq; tarmiluqivigijuq - the bullet skips or ricochets before it reaches the target (skips on water or land and then rises and hits the target); as: tungagut tulaur&uni amma kasaksijuq;

tarniq (n. relig. or philosoph.) the soul;

tarpak or (dual) tarpaak (n. anat.) bulge or flare of the nostril(s); (n. gen.) flare of garment (pant or skirt); tarpagutit (n. anat. pl.) - hair on inside of nostrils; tarpangajuq (p. pres.) - flared garment (with flared pant-legs or skirt); tarpangajuuk (n. dual) - traditional deerskin trousers or pants (tight and narrow to the groin and then flare out widely in a bell-shape to the knee); tarpartuq (refl.) - he dilates his nostrils; stretches them wide;

tarraq (n. gen.) (Sense 1) shadow; shade; (Sense 2) mirror image; tarrajuktuq (refl.) - it is getting dark; cf. taarsilirtuq (taaq); unnuulirtuq (unnuk); tarralikitaaq (n. zoolog.) - butterfly; moth; cf. tarralikisaaq (N. Baff.); tarrarmiittuq (loc.) - it is in the shade; in the shadow; cf. alaniq (alanianiittuq - on the shade side of); (sunny side - siqiniup miksaaniittuq); tarrarturtuq (refl.) - he looks in or views himself in the mirror or looking-glass (lit. - he uses his shadow); tarrartuut (n.) - mirror; looking-glass; tarrijariarturtut - they go to the movies (WCHB & N. Baff.); cf. aulajugiarturtut (ECHB); tarrijartittiji (n.) - operator of movie projector (WCHB & N. Baff.); cf. aulajutittiji (ECHB); tarrijartittijuq (trans.) - he projects movies or moving pictures (WCHB & N. Baff.); cf. aulajutittijuq (ECHB); tarrijartut - they attend or watch the movies (WCHB & N. Baff.); cf. aulajuujut (ECHB); tarrijaut (n.) - movie projector (WCHB & N. Baff.); cf. aulajuutik (ECHB);

tarrumaartuq (refl. & pass.) he is without his outer garment or (pass.) he has his outer garment removed; as: qulittairsimajuq; cf. taaktuq; mattaartuq;

tarsaq (Sense 1) (n. gen.) design; pattern (of fabric, wall paper, rock, or other, such as stripes, dots, figures) (WCHB); (Sense 2) colour (N. Baff.); cf. minguut (WCHB); tarsalik (Sense 1) (n. gen.) - material which is figured or printed or patterned; that which has a pattern or design (not just plain) (Sense 2) that which is coloured; not neutral or black & white: colour photographs; colour TV, etc.; tarsartippaa (trans.) - (Sense 1) he gives it a pattern or design; puts designs or figures on it; (Sense 2) he colours it (N. Baff.); tarsartuq or tarsarsimajuq (p. pres.) - (Sense 1) it is figured or patterned; has designs or a pattern; as: tarsalik or tarsaqartuq; (Sense 2) - it is coloured (not neutral or black & white) (N. Baff.); as: minguutiqartuq (WCHB); tarsirpaa (trans.) - he smears, smudges, marks it with dirt, ink, or other substance (WCHB); as: salummanngittippaa; salummaittippaa; tarsirtuq (refl. & pass.) it gets smudged or smeared or marked with dirt or other substance, or (pass.) it is smeared or smudged or marked with dirt or ink or crayon, etc.; as: salummanngittuq; salumaittuq;

tartitartuq (see tarsaq ) the sea has dark moving patches or shadows playing over it; when sky and sea are stormy, black shadows ripple and play over the chop of the sea; cf. qagaartuq; mallirtuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (161 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

tartu (n. anat.) kidney; dual - tartuuk; tartunaq - (Sense 1) (anat.) cavity or fleshy section at the sides above hip-bones; section between floating ribs and hipbones; (Sense 2) bend, warp, or curvature of a boat's or canoe's sides; cf. tarpak; tarturutit - kidney fat (espec. of caribou); cf. tigumngat; tunnuq; tartuujaak (dual) - (anat.) adrenal glands;

tasamna (demonst. pn. sing.) that one down below towards the sea; that one down closer to the sea or that one down farther out to sea (from viewpoint of s.o. on the land or of s.o. closer to the land); pl. tasapkua; cf. samna; kanna; takanna;

tasapkua (demonst. pn. pl.) those ones down below towards the sea; those ones down closer to the sea or those ones down farther out to sea (from viewpoint of s. o. on the land or of s.o. closer to the land); sing. - tasamna; cf. sapkua; kakkua; takakkua;

tasikkuaq (n.) a dog expert at smelling out seal-holes under the snow; cf. naqquaq (narrujuq); qimmiq; tasikkuartuq - he goes about the sea ice looking for covered or sunken seal-holes with dogs on leash; or (simply) he leads dogs by the leash; as: qimmirnik ipiutangittigut tigumiartuq;

tasiq (n. geolog.) lake; tasiraq (n. geolog.) - small lake; pond (as so many lakes on the tundra are small and would simply evaporate if it wasn't for the permafrost six inches below them); as: tasikuluk; tasirmiutaq (n.) - lake dweller; lake inhabitant; espec. fresh-water fish (as oppos. to salt-water fish or tariurmiutaq); tasiujaq (n. geolog.) - an inland body of salt water (lit. - that which is like a lake); inland gulf or bay; (Sense 2) both Wager Bay (WCHB) and Richmond Gulf (ECHB) are called by this name;

tasittuq (refl. & pass.) it stretches (as elastic or other type of stretchy or flexible material); he stretches (after sitting or standing in one position, he stretches back, arms, legs, etc., to relieve tension); or (pass.) it is stretched; or it is tugged or pulled to stretch; tasijartuq - (refl. & pass. repet.) it stretches and contracts (as any stretchy or flexible material like elastic, rubber, gum, etc., regularly stretches and contracts) ; also (n.) - elastic or elastic band in garment (sock, underwear); s.t. chewing gum is called tamuattuaq tasijartuq (stretchy or elastic chew) to distinguish it fr. tamuattuaq tipaak (tobacco chew); as: tasiqattartuq; cf. tasiguaq (ECHB); tasippaa (trans.) - he stretches it; pulls or tugs it so that it stretches; tasitirpaa (trans. repet.) - he works at stretching it (as one does with skins, hides, boots, lines, etc., with the idea of enlarging or softening by stretching); cf. sirliriarpaa; qitulisarpaa; tasitirsimajuq (p. pres.) & tasitirtuq (pass.) - it has been softened or enlarged by stretching or being worked over with a tasitiut; tasitiut (n.) - dull scraper or other implement used in stretching and softening a skin or boot; boot stretcher; cf. sirlirijaut; qitulisaut;

tasiurtuq & tasiurpaa (trans.) she takes him by the hand or arm; she leads him by the hand or arm; (a famous Inuktitut example of this action is in the myth of The Sun and the Moon, where the sister, Siqiniq or Aliqaat, leads her blind brother, Taqqiq or Aningaat, to the loon lake for the baptism which will restore his sight: qarsauruuq nibliagami nunamuaramiguuq Aningaannguuq tasiur&uniuk qarsaup tasirmuartit&uniuk - a red-throat loon cried several times and came to the shore, took Aningaat by the hand, and led him into the lake. tasiurtuk (dual form expressing mutuality) - they clasp hands or link arms; they go hand in hand or arm in arm;

tasurtuq & tasursijuq (N. Baff. form of saturtuq cf.);

tatamnaktuq (n.) astonishing or wonderful thing; miracle (multiplication of the loaves and fishes, visit of an extra-terrestrial, etc.); cf. upinnaktuq; tatamnaktulijuq - he works wonders; performs miracles;

tatattuq (refl. & pass.) it has filled up or has been filled; (adj.) it is full (bucket full of water, bin full of barley); tatappaa & tatattijuq (trans.) - he filled it; tataartuq or tatasimajuq (p. pres.) - it is full or replete;

tatiggaq or tatiggarjuaq (n. zoolog.) sandhill crane;

tatijuq (pass.) he/it is pushed or shoved; as: ajaktaujuq; tativaa or tatisijuq (trans.) - he pushes it or shoves it; as: ajakpaa & ajaksijuq;

tatti (n.) befriender; supporter; helper (big brother); tattigivaa (trans.) - he has him for a supporter, helper, or “big brother” he confides in him or leans on him https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (162 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

for support; cf. irligartuq;

tattuijuq (adj.) he is constipated; cf. singukkuktuq, tattuiniq (n. abstr.) - constipation; tattuinirsiut (n.) - laxative; mineral oil;

tatturtuq or tattuqittuq (refl. & pass.) it sticks or seizes in s.t.; wedges or jams tightly in s.t.; or (pass.) it is stuck into s.t. tightly; it is wedged or jammed into s.t. tightly; is made fast in s.t. (as a bolt in a door or cabinet which is rusted and stuck, as a screw or pin in an engine casing is seized due jamming or rusting, etc.); tattuqitartuq (refl. & pass. repet.) - it sticks or seizes in s.t. repeatedly; wedges or jams tightly in s.t. repeatedly; tattukkusirpaa (trans.) - he inserts a tightener or wedge into it; puts s.t. into it to make it tight or hold tight (as one would wedge a piece of wood into a hole where the nail or screw was loose, or fill in the hole at base of pole or upright to keep from moving or falling); cf. pammakkusirpaa (pammiurtuq); as: aulajjaktailijjusirpaa; tattukkut or tattukkutiksaq (n.) - wedge or tightener; material placed in a hole or cavity in order to hold screw, nail, bolt, pole, or other, tight and prevent movement; cf. pammakkut (pammiurtuq); as: aulajjaktailijjut;

tauka ! or taukahaak! (demonst. adv.) way down or far down there! way down below! (viewed from position of great height); cf. takanna!

taungna (demonst. pn. sing.) that one far down there in the distance (relatively large and stationary, as slope, coast, river mouth, lake, etc.) (viewed from position of one high up); pl. - taukkua; cf. ungna; kanna & takanna;

taukkua (demonst. pn. pl.) those far down there in the distance (relatively large & stationary, stretch of coast, island, river mouth, etc.) (viewed from position of one high up); sing. - taungna; cf. ukkua; kakkua & takakkua;

taursijuq (trans.) he returns in payment the same thing that he borrowed (borrowed a cup of sugar, returns a cup of sugar; borrowed some skin-line, returns some skin-line) (S. Baff. & ECHB); cf. kipuktuq (WCHB); paijjarluktuq (N. Baff.); taursijuk (dual expr. mutuality) - they exchange articles (exchange guns, tents, wives, etc.) (S. Baff. & ECHB); cf. kipuktuk (Sense 2) (WCHB); paijjarluktuk (N. Baff.);

tautuktuq & tautukpaa (trans.) he looks at it or gazes at it; cf. takujuq & takuvaa; ijigivaa (iji); ittuartuq & ittuarpaa; qimirruartuq & qimirruarpaa (qimirruaq); ukijijuq & ukijijjutivaa; tauturannaq (n.) - magazine; picture book; illustrated; cf. qimirruaq; uqalimaagaq; titiqqaq;

tavva! or tavvahaak! (demonst. adv.) right here beside me! (as oppos. to taika! or taikahaak! - over there! (but not in immediate vicinity) and to taava! or taavahaak! - out that way in the distance (farther out than taika!) (N. Baff.); cf. tagva! & tagvahaak! (WCHB);

tavvaaki (loan word) (n.) tobacco (N. Baff.); cf. tipaak (WCHB); tapaaki (ECHB); tavvaakijuq (refl.) - he uses tobacco (smokes or chews) (N. Baff.); tavvaakiqarvik (n.) - tobacco pouch; tobacco can (N. Baff.); cf. tipaangusibvik (WCHB); tapaakiqautik (ECHB);

tibjaq or tibjaaluk (Sense 1) (n.) flotsam and jetsam; drift wood or wreckage which floats ashore (only for things which drift ashore); (Sense 2) (n.) lure or bait for fish line (aulasaut); (WCHB); cf. iqaluujaaq (only used for bait for spear fishermen); tijjaq (N. Baff.); tibjaqattirtuq - the boat or ship is wrecked by being smashed or pounded ashore by wind and wave (shipwreck); cf. nalluarsirtuq; ikkarittuq; tipijuq; tibjartaq (n.) - flotsam or drift found on the shore or beach; things floated in with the tides; hence: tibjartarivaa (trans.) - he found it on the beach; picked it up on the shore;

tibli or (pl.) tiblit (n.) food particles adhering to the sides of the mouth after eating (WCHB); cf. katagait (kataktuq); kukki; tilli (N. Baff.);

tibliq (comp.) the more landward; the one higher up or further up on the land (WCHB); ant. - salliq (saattiktuq); as: timaaniinnirsaq; tibliujuq - it is more landward; is farther up on the land; as: timaaniinnirsaujuq; tilliq (N. Baff.); tiblirpaaq (super.) - the most landward; the one highest up or furthest up on the land (WCHB); ant. - sallirpaaq (saattiktuq); as: timaaniilaaq; tiblirpaangujuq - it is the most landward; is farthest or highest up on the land; as: timaaniilaangujuq; tillirpaaq (N. Baff.);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (163 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

tiblirtirut (n.) old-fashioned carrot of tobacco (formerly used in trading stores in the North, espec. in the days of the whalers); cf. tipaak; tapaaki; tavvaaki;

tibvuartuq (refl. & pass.) it is sprayed or spattered with liquid (WCHB); tibvuarpaa & tibvuarsijuq (trans.) - he sprays or spatters it with liquid (as from a nozzle of a shower or hose, as from contracted mouth or teeth) (WCHB); cf. siqirpaa & siqirsijuq; tibvuluktuq (repet.) - he sprays saliva or spit with his mouth repeatedly (WCHB); cf. uriarturtuq; qittirartuq; nubvirartuq;

tigarsijuq or tigarpaa (trans.) he lashes it or belabours it with a short whip (or with a flexible obj. such as cord, line, belt, towel, etc.) (WCHB); cf. ipirariarpaa (for lashing with long dog-whip); tigarturpaa & tigarturtuq (trans. repet.) - he lashes it or belabours it repeatedly with a short whip or other flexible obj; (as beating a dog or person, beating a towel or garment to remove water, beating line or harness to remove snow and ice, etc.); tigarturut, tigarut, or tigaut (n.) pliable beater or short whip; cf. ipirautaq (long dog whip);

tiggak (n. zoolog.) male jar or harbour seal; bull jar or harbour seal; cf. nattiq; kiinalik; nuniq;

tigiktuq (refl.) it has hardened or frozen (s.t. normally supple or soft); cf. qiratajuq; qiqijuq; quartuq; tigingajuq (p. pres.) - it is in a hardened or frozen state (s.t. normally soft & supple); cf. qiratajuq; sitiktirsimajuq; qiqisimajuq;

tigjurtuq (refl.) the liquid has evaporated; has diminished by evaporation; cf. saluartuq; cf. sallartuq; saluartuq; tigjurtippaa (trans.) - he evaporates it or diminishes it by evaporation (by heating or by aerification);

tigliktuq & tiglikpaa (trans.) he steals it, pilfers it, thieves it; tigligaq or (pl.) tigligait (n.) - stolen goods; ex. - (as the wolverine said to his companions of his donation to the qaggi or feast of the animals - he being known by all as a regular thief - in self-deprecation): “Tigligarli aasit!” - “Something stolen, as usual!” tiglikkaaluk - cunning thief; tiglikkumiariik (dual) - two who have a clandestine affair; tiglikkumirpuq - he does s.t. surreptitiously or clandestinely (steals food while no one is looking, smokes a cigarette while parents are gone, etc.); tiglikti (n.) - thief;

tiglirtuq (refl.) the heart beats or pulses; the blood is felt pulsing at the pulse point; tiglirtaq (n. anat.) - pulse; pulse point;

tigluktuq (refl. & pass.) he hits himself or punches himself with a clenched fist, or (pass.) he is punched or hit with a clenched fist (WCHB & N. Baff.); as: tigluktaujuq or tigluutijaujuq; cf. patiktuq (is slapped with flat of hand); tuurpuq (is straight-armed or poked with rigid obj.); tigluarpaa & tigluarsijuq (trans. repet.) - he punches him or hits him repeatedly with clenched fist with intent to harm (a flurry or series of blows); as: amisuirtar&uni tigluksijuq or amisuirtar&ugu tiglukpaa; cf. tiglukturtuq & tiglukturpaa; cf. patiktarpaa; cf. tuugarpaa; tigluartuq (refl. & pass. repet.) - he is hit or punched repeatedly with clenched fist (intent to harm); as: amisuirtartaubluni tigluktaujuq or tigluutijaujuq; tiglukpaa & tigluksijuq (trans.) - he hits him or punches him with clenched fist; as: tigluutivaa; cf. patikpaa; tuurpaa; tiglukturpaa & tiglukturtuq (trans. repet.) - he raps it or knocks upon it repeatedly; plays a tattoo or drums upon it repeatedly (as one would rap a door-knocker or a door or as one would play a drum); as: kasukturpaa (kasuktuq); cf. tigluarpaa; tigluutijuk (dual expressing mutuality) - they strike one another with clenched fists (in a contest or fight); cf. irsartuutijuk (irsaq); tigluutivaa (trans.) - he hits his opponent (s.o. who can fight back) with clenched fist; cf. irsartuutivaa (irsaq); tiglukpaa;

tiguaq (n.) adopted child; tiguarivaa (trans.) - she adopted him; has the child or person as an adopted one (not a natural born); as: inuk tigujarivaa; tiguarsi (n.) - adopting parent; foster parent;

tigujuq or tigujaujuq (pass.) it is grasped or gripped (taken by the hand or with the hand); tigubvik (WCHB) or tiguvvik (N. Baff.) (n.) - handle; knob; grip (place to grip, grasp, take by the hand); used very gen. as box handle, bale grip, case handle, etc.; cf. ipu; tigukaallakpaa (trans.) - he grabs it; grips or grasps it suddenly or quickly; cf. arsaarpaa (snatches it); tiguksarsijuq & tiguksarpaa (trans.) - he continually tries to grab it or get his hands on it (as a child or a monkey); as: tigusiqattartuq & tiguqattarpaa; ex. - (children often scolded) tiguksaqattanngilirit! - Don't keep grabbing or putting your hands on things!; cf. pagvisaktuq; tigusijuq & tiguvaa (trans.) - he grips or grasps it; takes it with his hand; cf. tigukaallakpaa (grabs it); arsaarpaa (snatches it); tigutirsijuq & tigutirpaa (trans.) - he squeezes or presses it with his hand; tigutirtuq (pass.) - it is squeezed or pressed with the hand; as: tigutirtaujuq; tigutirturtuq & tigutirturpaa (trans. extend.) - he squeezes or presses it with his hand repeatedly; tiguutik (n. dual) - or s.t. tigusijjutiik (n. dual) - tongs; tweezers; pincers;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (164 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

tigumiartuq & tigumiarpaa (trans.) he holds it in his hands or holds it in his arms; cf. pisimivaa (supports it or holds it steady); tigumialluaq (n.) - handful; armful; cf. tamualluaq; tigummit (n.) - tiller; steering handle or bar of engine; helm of ship; wheel of automobile (WCHB); cf. papirursurut & papirursuut (papik); tigumngat (n.) - shoulder-blade fat of a caribou; as: tuktuup kiasiata tunnua or ursua; cf. tarturutit; tunnuq;

tii (n.) tea; tiigiktuq (adj.) - the tea is strong; the tea is good (if one thinks strong tea is good); as: tiiqqurtujuq; ant. - tiiluktuq; cf. tiikittuq; tiigurtuq - he is thirsty for a cup of tea; tiikittuq (adj.) - the tea is weak or watery; cf. tiiluktuq; ant. - tiiqqurtujuq; cf. tiigiktuq; tiilirtuq and tiilirsimajuq (pass. & p. pres.) the tea has been put in the pot; the tea-bag has been put in the cup of water; tiiliursimajuq (p. pres.) - the tea is made (just steeping); tiiliurtuq - she makes the tea; cf. imiurtuq; tiiliurut (n.) - tea kettle; teapot; as: tur&ualik; nirumittisigutik (ECHB); tiiliurutivaa (trans.) - she makes him a cup of tea; tiiluktuq (adj.) the tea is weak; the tea is bad (if one thinks weak tea is bad); as: tiikittuq; ant. - tiigiktuq; tiingusibvik (n.) - tea cannister; tea caddy (WCHB); tiiqarvik (N. Baff.); tiiqautik (ECHB); tiiqqurtujuq (adj.) - the tea is strong; cf. tiigiktuq; ant. - tiikittuq; tiirlukkuit (n. pl.) - used tea leaves; dregs of teapot (WCHB & N. Baff.); cf. tiivinit (ECHB); nungunnirlukkuit (nunguttuq); tiiturtuq - he drinks tea; exs. - tiiturit? - Have a cup of tea?; atii! tiiturallak&anga! - Okay! Let me just have a cup then!; tiiturut (n.) - mug; teacup; cf. imrngusiq (WCHB); irngusiq (N. Baff.); panikaq (S. Baff.); irmusiujaq; kallutik (ECHB);

tijajuq & tijavaa (trans.) he cuts up the meat or fish in preparation for drying; he cuts it up in slices or in pieces suitable for drying (WCHB); as: niqimik abgursijuq paniqullugit or mipku pipsiluunniit abgurpaa paniqullugu;

tikaagut (n.) harpoon-line catch; small peg or knob fixed on side of harpoon handle to prevent losing grip; as: sapkuttailijjut; cf. taggut (N. Baff.);

tikiq (Sense 1) (n. anat.) forefinger; (Sense 2) (n.) thimble; finger-guard; tikiartirtuq (refl.) - he breaks or seriously damages his forefinger (WCHB); cf. tikiillijuq (N. Baff.); tikiillijuq (refl.) - as above (N. Baff.); tikiraq (n. geolog.) - small point or finger of land (Natt., WCHB, & ECHB); as: nuvuarjuk; tikkuarpaa & tikkuartuq (trans.) - he points at it (either with forefinger or with pointer); tikkurtippaa (trans.) - he straightens it out, makes it straight; ant. niungatippaa; tikkurtuq (adj.) - it is straight (not crooked or bent); ant. - niungajuq; tikkuut (n. gen.) - pointer; indicator; directing sign or arrow; (as teacher's pointer, as sign marked with an arrow, as gauge or dial indicator, etc.); also: (trad.) stone marker or pointer used to indicate the approximate position of a sunken seal, etc.; cf. inuksuk & inuksugaq (inuk); tiksajuq (refl.) - the man's penis erects; he gets a hard-on (WCHB); cf. tiksartuq (Natt.);

tikittuq & tikippaa (trans.) he arrives at it or reaches it; tikittuq(t) is also nominal: an arrival or arrivals; exs. - Niaqunguummut tikittuq - he arrived at the mouth of the North-Pole River (Repulse Bay); qapsinik tikittuqarpaguuq? - How many arrivals did you say there were?; Tajarniq tikippaa - he arrived at Tajarniq (Beach Point) (Repulse Bay); tikibvik (n.) - actual place of arrival or actual time of arrival; tikibviksaq (n.) - estimated time of arrival; future time of arrival; tikijjutiksaq (n.) - reason for arriving or coming; cf. gaijjutiksaq; tikijjutigivaa (trans.) - he arrives because of it; cf. qaijjutigivaa; tikijjutivaa (trans.) - he arrives for him or with him in mind; tikinniujaartuq - he is on the point of arrival (just coming over the edge of the sea ice, just sailing into the harbour); as: tikittariak&ijuq or tikisaaliniartuq; tikiqataujuq & tikiqatigivaa (trans.) - he arrives along with him; ex. - Maliki Nattiup tikiqatigivaa - Maliki arrived along with Nattiq; tikiqautausaujjuartut - they compete or race in seeing who will arrive first; as: sivulliunasuktut; or tikiqautaunasuktut asiminnit; tikiqujijuq & tikiquvaa (trans.) - he asked him or told him to arrive; cf. qaiqujijuq & qaiquvaa (qaijuq); tikiraaq (n.) - an arrival; a newly arrived; cf. tikittuq; tikisaijuq & tikisarpaa (trans.) - he works at or coaxes or keeps asking s.t. or s.o. to arrive (writes or sends messages or a messenger, requisitions or requests things, etc.); exs. - qukiummik kailluivilingmik tikisailaurtuq - he ordered or requisitioned a gun with a repeater mechanism; Juanasi tikisarpaa - he wrote or sent a messenger asking Juanasi to come; as: tikitittinasuktuq or tikitinnasukpaa; tikisimajuq (p. pres.) - he is arrived, or it has now reached its destination or point; as: qaisimajuq; tikitittijuq & tikitippaa (trans.) - he made or compelled it to arrive at it or reach it; ex. - iglurjuap qaanganut tikitilaurpaa - he made it reach the roof of the house; tikittaujuq (pass.) - it has been reached or arrived at (the destination, the objective); as: tikibvigijaujuq; tikittuksaq (n.) or tikittuksait (pl.) - expected arrival(s), tikittiarivaa (trans.) - he awaits his arrival; tikiujjaujuq (pass.) - it is brought; conveyed; delivered; made to arrive; as: tikititaujuq or qaititaujuq; tikiujjijuq & tikiutivaa (trans.) - he brings it; conveys it; delivers it; makes it arrive; as: tikitittijuq & tikitippaa; qaitittijuq & qaitippaa; cf. naksiujjijuq & naksiutivaa (naksartuq);

tikkuartuq see tikiq ;

tikpik or (pl.) tikpit (n.) boat rib(s) (of whale boat, canoe, qajaq, etc.); cf. tippik (N. Baff.);

tiksajuq see tikiq ;

tiktaujuq (pass.) it is blown by the wind or wafted by the waves or tide; tiktait (n. pl.) - things blown along by the wind or things wafted out on the water or https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (165 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

waves;

tiktit (n. anat. pl.) dirt or wax accumulation in the ears;

tilijuq or tilijaujuq (pass.) he is sent upon an errand or assignment; is dispatched to fulfil some order or mission; tilijagaq & tilijaq (n. pass.) - errand boy; dispatch-rider; aide-de-camp; emissary; tilik&irtuq or tilisijuq or tilivaa (trans.) he sends him on an errand or an assignment; dispatches him on a duty or job; sends him on a mission;

tiliurtuq (pass.) he is advised or counselled to do s.t. ; tiliursijuq & tiliurpaa (trans.) - he advises or counsels him to do it; urges him to do it; cf. piqujijuq & piquvaa;

tillirtuq & tillirivaa (trans.) he expects it or thinks it will happen; he awaits it expectantly; cf. niriurtuq & niriugivaa; qummasuktuq (ECHB);

tiluktuq & tilukpaa (trans.) he beats it in order to remove dirt, lint, snow, etc. (as a carpet, garment, blanket); as: salummannginninga piijarpaa or aputaijarpaa; tilukturpaa (trans. extend.) - he beats it repeatedly in order to remove dirt, lint, snow, etc.; as: salummannginninga piijarasukpaa or aputaijarasukpaa; tiluut or tiluktuut (n.) - snow beater; stick or beater for brushing clothes free of dirt, lint, snow, etc.; cf. anautaq; piluijaut;

timaa or timinga (3rd pers.) its landward side; its hinterland; exs. - qikirtaugaup timaa - the landward side of the small island; ikpiup timaa - the landward side or hinterland of the headland or stone bluff; as: nunamiinnirsarijanga; (s.t. used in oppos. to saanga (its front) when the thing discussed is facing to sea; ex. igluup saanga - front of the house or side facing sea; but one would say: igluup timaa - back of the house or area at the back of the house or side facing interior or hinterland; however, the true oppos. of saanga is kingua (its back or rear) and so one might more accurately say: igluup kingua) ; timaani (loc.) - on its landward side; in its hinterland; exs. - nuvuarjuup timaaniittuq - it is in the hinterland of the point or cape; qikirtaup timaani qimalaurtara - I left him on the landward side of the island; as: nunamiinnirsarijangani; timaanut (term.) - in the direction of its landward side; towards its hinterland; exs. - Niaqunguum timaanut pisurajalaurtut - they went caribou-hunting on foot in the direction of the hinterland of North-Pole River; qikirtarjuap timinganunngaulaurtut Paulikkut - Paul's family or group went towards the landward side of the big island; timaagut (vial.) - around or through or along its landward side; by way of its hinterland; exs. igluit timaaguulaurtugut - we went around the landward side of the houses or bldgs.; nuvuup timaagut ingirralaurtuq - he travelled along the landward side of the point; as: nunamiinnirsarijangagut; also declin. with pers. pns. - timimni - on my landward side; timiptinni - on our landward side; timipsinni - on your (pl.) landward side, etc; exs. - timimniilirit! - Get on the landward side of me!; Pialaariit timiptinniittut - Pialaaq's family are on the landward side of us; timipsinni pingasunik qanikasaaktunik tasiraqartuq - there are three almost-close (pretty close) lakes on the landward side of you people; timmuartippaa & timmuurtippaa (trans.) - he took it ashore; he took it or moved it from the ship or from the sea to the shore; ant. - sammuartippaa & sammuurtippaa; timmuartuq & timmuurtuq - he went ashore; he went from the ship to the shore; he went from the sea to the land; as: nunamuartuq; cf. qangivaktuq (S. Baff.); nunaartuq (ECHB); ant. - sammuartuq & sammuurtuq;

timauttijuq (refl.) his boots are slid down at the heels (the heel part of the boot has worked down towards the sole due improper fit at the heel); cf. tajjuittuq (sides trodden crooked); siturluktuq (legs of high boots slopping down);

timi (n. anat.) body (of human or animal); exs. - timiluktaangagut aanniaq ikpigivaa - he feels the pain or sickness all through his body or through the whole length of his body; timikallaalunga uqumaigivasaarapku - I found his short stout body heavy (where I hadn't before); (Sense 2) (geograph.) landward side; hinterland; see timaa;

timirti (n. zoolog.) adult male walrus; cf. aiviq; nukatugaq;

tinartuq (adj.) he is indifferent; luke-warm; apathetic; tinautivaa (trans.) - he is indifferent to it or uninterested in it; he is apathetic about it;

tinittuq (adj.) the tide is low; the tide has ebbed; as: tiningajuq; ant. - ulittuq; tinilirtuq or tiningulirtuq - the tide is on the ebb; the tide is running out; ant. ulilirtuq & ulingulirtuq; tininniq (n. geolog.) - beach or shore dry with low tide; or, that part of the beach or shore which is generally uncovered by low tide (note the second sense of tininniq “part of beach or shore generally uncovered by low tide” can also be called ulinniq “beach or shore which is generally covered by high https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (166 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

tide”); cf. ulinniq (ulittuq); tiningajuq (p. pres.) - the tide is out; the tide is low; as: tinittuq; ant. - ulingajuq; tiningulirtuq - see tinilirtuq; tinittuktuq - place name for Mistake Bay (Tavane) near Rankin Inlet; tinujjaujuq (pass.) - it is stranded on dry land when tide goes out; it is land-locked by low tide (as fish, boat, rock, etc.); as: tinutijuq; ant. - ulujjaujuq; tinujjijuq (trans.) - he hunts stranded or land-locked fish on shore at the ebb-tide; tinujjivik (n.) - place on the beach or shore where one catches stranded or land-locked fish; cf. saputit; tinuniq (n.) - place in the thin ice where a seal comes up to breathe (before the ice is thick enough for them to form seal-holes or agluit); cf. ini (for walrus); tinutijuq - as tinujjaujuq; tinutivaa (trans.) - the water or the sea ebbs from it; the water uncovers it or leaves it dry or stranded; as: imaup tinujjautippaa;

tingaujat (n. botan.) black reindeer moss (Natt.); cf. tiraujat (WCHB); cf. also nirnat (lime-coloured lichens eaten by caribou); cf. tingit;

tingirrautaq (n.) boat sail; cf. sivuliarutaq; akuliarutaq; kinguliarutaq; tingirrartuq or tingirrauttijartaq (trans.) - he boats with a sail; goes sailboating; travels by sail-boat; tingirrautairsijuq (refl.) - he takes down sail; furls sail; cf. akpaijuq; tingirrautairtuq (pass.) - its sail is furled or taken down; tingirrauttijartuq - see tingirrartuq (above); tingirrauttirsijuq (refl.) - he hoists sail; puts up sail; tingirrauttirtuq (pass.) - its sail is hoisted or unfurled; tingirrauttiurtuq - he makes a boat-sail;

tingit (n. anat. pl.) genital hair; cf. iquat (perianal hair) (iquq); unirutit (arm-pit hair);

tingmiaq (n. zoolog. gen.) bird; cf. timmiaq (S. Baff. & ECHB); tingmialaaq (n. zoolog.) - birdling; baby bird; cf. pialaaq; piaraq; aittaurtungiaq; timmiaraq (ECHB); tingmiarniut or tingmiarsiut (n.) - shot-gun; gun for birds; as: mitirniut; ilulliarulik (ECHB); tingmiarniusijartuq or tingmiarsiusijartuq (refl.) - he takes along a shot-gun; carries a shot-gun with him; as: mitirniusijartuq; tingmijuq - it flies (as a bird, an airplane, an insect); cf. timmijuq (S. Baff. & ECHB); tingmikartuq (refl. & pass.) - the liquid or water squirts, jets, or geysers; or (pass.) it is squirted or jetted; as: tingmikartaujuq; tingmikartaut or tingmikarut (n.) - hose; syringe; jet (of a fountain); tingmikartippaa (trans.) - he squirts it; makes it squirt or jet; tingmikarut (n.) - see tingmikartaut; tingmikarvigivaa (trans.) - he squirts or jets liquid or water at him; tingmirajaktut (pl.) - the birds fly about (hover or circle) overhead; tingmisuuq (n.) airplane; timmijuuq (S. Baff. & ECHB); qangatasuuq (N. Baff.); (spec. kinds): frequently distinguished by number of engines: atausilik - one-engined; marruulik two-engined; sitamalik - four-engined, etc.; helicopters: qulaagulik (machine with propellor moving through its above) (WCHB); or qummungajuq kaivattulik (machine with propellor twirling in an upward direction) (WCHB); qulimigulik (machine with propellor moving in its own above) (ECHB); tingmisuuliriji (n.) pilot; aviator; cf. timmijuurti (ECHB); tingmisuurturtuq (refl.) - he flies; travels by airplane; (lit. - he uses an airplane); tingmiujaarta (n.) - hammer of a rifle (WCHB);

tinguk (n. anat.) liver; tingugusiq (n. anat.) smallest lobe of the liver; in caribou: small lobe that touches kidneys; tingukluktuq (Sense 1) - he has liver trouble; (Sense 2) - (n. zoolog.) horned lark (Natt.); cf. qupannuarjuk; amauligaq; qaulluktaaq; qirnirtaaq; narsarmiutaq; tinguksiut (n.) - liver medicine; liver pills;

tipaak (loan word) (n.) tobacco (WCHB); cf. tavvaaki (N. Baff.); tapaaki (ECHB); spec. kinds: imujaksaq - cigarette tobacco or fine cut; sannalik - pipe tobacco or coarse cut; tamuattuaq - chewing tobacco; tipaak sitijuq - plug tobacco; tiblirtirut - old-fashioned style carrot tobacco; uliutaujaat - large tobacco leaves pressed one on top of the other (these two latter kinds were sold in the North in former times); tipaakijuq - he uses tobacco (smokes or chews); cf. tavvaakijuq (N. Baff.) tipaalijartuq (refl.) - he carries tobacco with him; as: tipaangmik naksartuq; tavvaakilijartuq (N. Baff.); tipaangusibvik (n.) - tobacco pouch; tobacco can (WCHB); tavvaakiqarvik (N. Baff.); tapaakiqautik (ECHB);

tipi (n. gen.) flavour; scent; aroma; odour (taste and smell); hence: tipilik - this which is flavoured or scented; tipinga or tipaa (3rd. pers.) - its flavour or scent; tipaittuq (priv.) - it is flavourless or tasteless; it is odourless; as: tipiqanngimmariktuq; tipaksarpaa (trans.) - he puts essence or flavouring in it; she powders or perfumes it; as: tipiqartinasukpaa; tipaksaut (n.) - essence or flavouring; powder; perfume or scent; cf. tipautik (ECHB); tipangirpaa (trans.) - he removes its scent or flavour; deodourizes it or deflavourizes it; tipangirtuq (refl. & pass.) - it has lost its flavour or taste; it has lost its odour or scent; or (pass.) it has had the flavour or taste, the smell or scent taken from it; tipiksaq (n.) - flavouring; essence; fruit syrop; musk, etc; tipittiariktuq (n.) - that which has a tantalizing or delicious flavour; that which has an exquisite scent or aroma; or (adj.) it has a fine or fresh flavour; it has an exquisite scent or smell;

tipsigusuktuq & tipsigivaa (trans.) he finds it/him amusing, funny, comic, or laughable (WCHB); cf. qungajjutigivaa; iglautivaa (iglartuq); tipsigijaujuq (pass.) - that which is found amusing, funny, or laughable; tipsinagusaujjuartut - they vie at seeing who can be the most comical or amusing; try to outdo one another in playing the clown; try to out-top one another's jokes or antics; as: tipsinangnirsaunasuktut asiminnit; tipsinaktuq - a person or situation which is amusing, comic, funny; it causes amusement, fun, or laughter;

tipsiktuq (loc.) it is far up in the land or in the interior; cf. ant. - saattiktuq; tipijuq - it drifts into shore or landward by the action of the wind or tide; cf. ant. https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (167 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

saavittuq; cf. tibjaq; tipisimajuq (p. pres.) - it has drifted in to the shore or land; driftwood; tipsiksijuq - it is now farther up on the land or in the interior than when last viewed; cf. ant. - saattiksijuq;

tiqiaq (n.) peak of cap; visor or eye-shade; front flap of helmet, cap, etc.; cf. siqiaq (ECHB); tiqialik (n.) - cap with a peak or visor; tiqiarmiutaq (n.) - cap-peak insignia;

tiqittuq (n. zoolog.) animal small of its kind (even though adult) (used for seals, bears, caribou, etc., that is, for those animals which vary in size); cf. aktuq; tiqitturaq (n. zoolog.) small-sized bearded seal or squareflipper; yearling bearded seal or squareflipper; cf. ugjuk; nukatugaq;

tiraujat (n. botan.) black reindeer moss (WCHB); cf. tingaujat (Natt.); cf. nirnat;

tiriaq (n. zoolog.) weasel;

tiriganiaq (n. zoolog.) fox; espec. arctic white fox; other foxes: angasaq - cross fox (Natt.); cf. kiasigutilik (ECHB); kajuq - red fox; kiasigutilik - cross fox (ECHB); maajuq - blue fox (mutation of white) (WCHB & Natt.); qiarngartuq - black fox; tiriganialaaq (n. zoolog.) - fox cub; tiriganiangujaaq (n. zoolog.) - coyote; tiriganiarsiurvik (n.) - fox-trapping season; trap-line; tiriganiarsiut (n.) - s.t. used for foxes: espec. fox-trap; (traps s.t. referred to by the type of animal they are designed to catch: amarursiut - wolf trap; nanursiut - bear trap); cf. kiijaqattaq (WCHB); mikigiaq (N. Baff.); naniriaq (Natt.); tiriganiartuq - he catches a fox; tiriganiarturtuq - it costs a fox; has the value of a fox (lit. - it eats a fox or uses up a fox);

tirigluk (Sense 1) (n. zoolog.) new-born bearded seal or squareflipper; as: ugjulaaq; (Sense 2) month of April (when baby bearded seals are born) (WCHB);

tirigusuktuq & tirigivaa (trans.) he/she is superstitious about it; has it as a taboo; does it or avoids doing it due to taboos or formulas of the shamans; as: pittailijuq & pittailivaa; pittailijjusiqartuq & pittailijjusirivaa; iliqqusiqartailijuq & iliqqusirittailivaa; tirigusungniq (n. abstr) - superstition; belief in taboos;

tiriksartuq (refl. & pass.) he puts on an inner belt (one that requires loops or inner passageway) ; or (pass.) a belt is put on him or attached for him; as: tiriksiusirtuq; cf. tapsijuq; tiriksarpaa (trans.) - he puts an inner belt on him or attaches it for him; as: tiriksiusirpaa; cf. tapsivaa; tiriksiusirpaa (trans.) - see tiriksarpaa (above); tiriksiusirtuq (refl. & pass.) - see tiriksartuq (above); tiriksiut (n.) - belt (which goes through loops or passage-way of pant-waist or skirtwaist); draw-strings around pant-waist or skirt-waist; cf. tapsi (outer sash); qiluaq; qitikisaut;

tiriksurtuq & tiriksurpaa (trans. extend.) he stalks it or creeps up on it in a series of actions or over an extended area; cf. tirliarsijuq & tirliarpaa; stalking spec. animals: tuktuliqijuq - chases or stalks caribou; nattiliqijuq - chases or stalks seals; aiviqijuq - chases walrus; nanniqijuq - stalks or chases bears;

tiringnaktuq (refl.) the woman menstruates (WCHB); cf. auruijuq (N. Baff. or Pang.);

tiriqquq (n. gen.) corner or angle (of a square or rectangular obj. - room, table, box, etc.); cf. iqirraq,

tirliartuq (pass.) he is taken by stealth; come upon or taken unawares; he is stalked or hunted by stealth; as: tirliartaujuq; tirliarsijuq & tirliarpaa (trans.) he takes him by stealth or takes him unawares; stalks him or creeps up on him; cf. tiriksurtuq & tiriksurpaa; tirliktuq - the wild creature (bird, animal) is not aware of the nearness of human beings or is not aware that it's being watched (frolics or acts naturally or fearlessly); as: nirjutiup ujjinngittuq inuqarijaksanganik; cf. nujuartuq & nujuittuq;

tirtittuq (Sense 1) (refl.) he makes a sputtering sound in speaking or laughing; speaks or laughs sputteringly or incoherently or with spitting sound; (Sense 2) the liquid (boiling water, hot grease, lye) sputters; the grease sizzles in the pan; tirtinniut (n.) - lye; other strong detergent (this which sputters or boils); tirtippaa https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (168 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

or tirtittijuq (trans.) - she cooks it in grease on a skillet or frying pan (as pancakes, bannock, bacon, steak, fritters, etc.); she fries it; as: uuppaa ipualingmi; tirtisimajuq (p. pres.) - foods which have been grilled or fried in grease; tirtitaq or tirtitait (n. pl.) - fried or grilled foods; cf. tirtisimajuq; as: uusimajut ipualingmi;

tisamat, tisamairtartuq, tisamalik, tisamanngat, etc. - N. Baff. dialectal forms of sitamat, sitamairtartuq, sitamalik, sitamanngat, etc. (transposition, of “s” and “t”); see sitamat;

tisijuq, tisartaq, tisiktigiarpaa, tisitirpaa, etc. - N. Baff. dialectal forms of sitijuq, sitartaq, sitiktigiarpaa, sititirpaa, etc. (transposition of “s” and “t”); see sitijuq;

titartuq he makes music (plays the accordion, the violin, the piano, etc.) (N. Baff. & Igl.); espec.: he plays the accordion; as: nipittiariktuliurtuq; cf. imngirittijuq (WCHB): inngirittijuq (N. Baff.); nibjaartitartuq (Padl.); ni'jajuq or nijjajuq (ECHB); titaut (n.) - accordion (N. Baff. - Igl.); cf. imngirittijjut (WCHB); nibjaartitaq (Padl.); inngirut (N. Baff.); ni'jautik (ECHB); tasiguaq;

titirartuq & titirarpaa (trans.) he writes it (the marks, the lines, the words, etc.); (lit. - he makes repetitious or repeated markings); (repet. form of titirtuq & titirpaa) (WCHB); cf. aglartuq & aglarpaa (S. Baff.) titirtiujaartuq (N. Baff.); allatuq & allappaa (GWR); exs. - titirartakka - the things I wrote; my writings; titirartangit - his writings, etc. titiqqaliriji (n.) - postman; mailman; (WCHB & N. Baff.); cf. titiqqaniarti (ECHB); titiqqalirijuq - he works with writings or letters: writes them, delivers them, etc.; he delivers the mail (WCHB & N. Baff.); cf. titiqqaniartuq (ECHB); titiqqaniarti (n.) - mailman; postman (ECHB); cf. titiqqaliriji (WCHB & N. Baff.); titiqqaniartuq - he works with writings or letters: writes them, delivers them; he delivers the mail (ECHB); cf. titiqqalirijuq (WCHB & N. Baff.); titiqqaniarvik (n.) - post office (ECHB); cf. titiqqaliribvik (WCHB); titiqqat (n. pl.) - (gen.) writings: letters, books, magazines, newspapers, enscriptions on stone or wood, scroll-work or hieroglyphics; cf. allasimajuit (GWR); aglarsimajut (S. Baff.); paippaat (N. Baff.); iksiqqat (Padl.); (Sense 2) letters (A, B, C,.. etc.); the alphabet; cf. naasautit (for numerals); titiqqausiartuq - he receives a letter; receives mail; titiqqiqijuq - he reads or peruses writings (lit. - he pursues or chases marks on paper) (WCHB); cf. uqalimaartuq (WCHB); taigurtuq (Igl. - N. Baff.); atuarsijuq (ECHB); titirarsimajuq (t) (p. pres.) - it is written or has been written or enscribed; or (n.) the writings; the books, etc., that have been written; cf. allasimajuq(t) (GWR); aglarsimajut (S. Baff.); titirarti (n.) - writer by trade or profession; scrivener; espec. clerk (office clerk or store clerk); secretary; cf. aglarti (S. Baff.); titirarutigivaa (trans.) - he has it for a reason to write; writes because of it; as: titirarnirmini pijjutigivaa; titirarvigijaujuq (pass.) - he is written to; is the recipient of a letter; as: titirarviujuq; titirarvigivaa (trans.) - he writes to him; cf. aglarvigivaa (S. Baff.); titirarvik (n.) - desk; writing room; or (Sense 2) person to whom one writes; recipient of letter; cf. aglarvik (S. Baff.) or allavik (GWR); titirarviksaq (n.) - writing paper; titirarviujuq (pass.) - he is written to; is the recipient of a letter or writings; cf. allaviujuq (GWR); aglarviujuq (S. Baff.); as: titirarvigijaujuq; titiraut (n. gen.) - pen; pencil “instrument with which to mark repeatedly” chalk; crayon; typewriter, etc.; (in order to distinguish, one needs to add the appropriate adj.: titiraut naqitaut - typewriter; titiraut imalik - fountain pen); cf. allautik (GWR); aglaut (S. Baff.); titirtiujaut (N. Baff.); iksiraut (Padl.); titirtiujaartuq & titirtiujaarpaa (trans.) - he writes it (the marks, lines, words, figures, etc.); (lit. - like he makes repeated markings) (N. Baff.); cf. titirartuq (WCHB); allatuq (GWR); aglartuq (S. Baff.); iksirartuq (Padl.); titirtuq & titirpaa (trans.) - he marks it once with a stroke, a sign, etc.) with a marking instrument;

titulaartuq (refl.) it whistles or blows (as a ship's horn, a referee's whistle, etc.); cf. uvingiartuq; ququartuq (trumpeting): titulaartippaa (trans.) - he blows the whistle; sounds the horn or foghorn; as: uvingiartippaa; cf. ququartuq; titulaarut (n.) - whistle; ship's horn; cf. uvingiarut; ququarut (trumpet);

ttiatna! or ttiatnak! (excl.) like that! in that manner! (Padl.); cf. taimanna! (WCHB & N. Baff.); taimaak (S. Baff. & ECHB);

tuapak or (pl.) tuapat (n. geolog.) gravel; small stones; cf. siuraq; qigguq;

tuaqatik (n.) companion; partner; associate; cf. piqatik; ingiaqatik; tuaqatigiik (n. dual) - (association of) two who are companions, partners, or associates; cf. piqatigiik; ingiaqatigiik;

tuattuq (adj.) it is thin or narrow (with regard to exterior width only) (WCHB & Natt.); exs. - ak&unaujaaq tuattuq - thin rope; qijuk tuattuq - a thin or narrow stick or piece of wood; apqut tuattuq - narrow path; siniksaq tuattuq - narrow edging or braid; angut tuattuq - thin man (as long as reference is to his actual exterior dimension and not to his state of fleshiness or health); cf. amittuq (N. Baff. & ECHB); thin in depth cf. saattuq (alilajuq saattuq - thin paper; siku saattuq thin ice, etc.); narrow or restricted in opening cf. nirukittuq (atigi nirukittuq - shirt with narrow neck or sleeve openings; paa nirukittuq - a narrow or restricted entranceway or doorway; kamik nirukittuq - a boot or shoe with narrow opening for the foot, etc.); thin in terms of fleshiness or health (lean, skinny, scrawny) cf. https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (169 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

salluq and salluttuq (tuktu salluttuq - a scrawny or skinny caribou; inuk salluttuq - a lean or skinny person); tualigiarpaa (trans.) - he works at narrowing it down or narrowing it in exterior width (the stick or pole, the path, the rope or line, etc.); cf. saaligiarpaa (works at thinning it (the paper, the ice, the skin etc.); cf. niruk&igiarpaa (works at making the opening or entrance narrower or more restricted (the garment, the doorway, etc.)); tualijuq (refl. & pass.) - it thins or narrows itself (in exterior width), or (pass.) is thinned or narrowed; cf. saalijuq; niruk&ijuq; tualisijuq - it is now thinner or narrower (in exterior width) than it was before; cf. saalisijuq or saglisijuq; niruk&ilirtuq; tualivaa (trans.) - he has made it narrow or thin; has narrowed it down or thinned it (in exterior width); cf. saalivaa; niruk&ivaa;

tuavi ! (excl.) Hurry up! Hurry! Get a move on! tuavirtuq - (refl.) he hurries; rushes; makes haste; does s.t. in a hurried or hasty manner; as: sukalinasuktuq; cf. sukalijuq; exs. - tuavir&uni matunasukkamiuk naavilaurpaa - because he tried to shut it or cap it hastily, he spilled its contents out; tuavialuk&uni qailaurtuq - he came, rushing like mad; tuavipikkaluamut paallalaurtuq - he fell down from trying to hurry too much; tuaviutigivaa or tuaviutivaa (trans.) - he hurries or hastens because of it; hurries or hastens with it in mind; tuaviutiksaq (n.) - cause or reason for haste or hurry;

tubjagaksaq (n.) new or fresh tracks of animals (caribou, bear, etc.) or fresh signs of passage (s.t. one wants to follow or track); as: maligaksaq; tubjagaksaujuq - it is something to be followed or tracked: signs of game, signs of friends or visitors, etc.; as: maligaksaujuq; tubjarsijuq - he follows the trail or the tracks of s.t. (animals, men, sleds, cars, etc.); as: tumingittigut maliktuq or tumingittiguurtuq;

tubvik, tubvigivaa, etc. see tuttuq ;

tubvittuq He crosses from the moving ice (aulanit ) to the solid sea ice (tuvak), or he crosses from the solid sea ice (tuvak) to the land (nuna) (from more dangerous to less dangerous) (WCHB); as: aulanirmit tuvangmuartuq or tuvangmit nunamuartuq; cf. ant. - siqqittuq;

tugaliaq (n.) fish cache (box made of ice slabs to hold fish); (Sense 2) dwelling made of ice slabs with tent or canvas over the top;

tuglartuq (refl.) (tradit.) she wears (woman who wears) bags or coverings on her hair braids (WCHB); tuglirutit (n. pl.) - bags or coverings used by women for their pig-tails or braids;

tuglia or tuglinga (3rd. pers.) its next; its following one or its preceding one; its closer one; as: qaninnirsanga; exs. - uuma tuglia Taami - Tommy was born next to him in the family (whether before or after); qimuksir&utik sukasaujjuar&utik Tagurnaup tuglia Anaruangulaurtuq - Anaruaq was the one who came in next to Tagurnaq in the dogteam race; tuglira tagva una! - This one right here is next to me! (either just before me or just after me); tugliani (loc.) - in or on the next one (in or on the following one or preceding one); exs. - taapsuma tuglianiittuq - it's on the next one to that one (on the one following that one or on the one preceding that one); tuglianut (term.) - in the direction of the next one (following one or preceding one); exs. - tuglianuarit! - Go on to the next one! (the preceding or following one from where you are); tuglinganut tulaurtuq - it hit against the next one (against the preceding one or the following one); tuglianuartuq - it is eleven o'clock (WCHB); the hour hand has come to twelve's preceding one or next one; tugliagut (vial.) - through or by way of the next one (following or preceding one); exs. - tugliaguulaurtuq - he went via the next one or via the one following or preceding this one; uuma tugliagut itilaurtuq - he entered or went in through the one preceding this one or through the one following this one (through the next one); tugliq (comp.) - the next one; the one following or the one preceding; the closer one; as: qaninnirsaq; tuglirivaa (trans.) - it is next to him; it is preceding him or following him next; it is the closer to him; tuglirpaaq (super.) - the very next one; the one following immediately after or the one preceding immediately before; the closest one; as: qanilaaq; tuglir&iriik (n. dual) (mutual relationship of) two persons or things which come in sequence or immediately next to each other; (this form can be synonymous with many others except for the nuance of area of relationship: saniliriik - relationship of two which are side by side; tukiliriik - relationship of two which are end to end; naliqqariik relationship of two which are in a direct line;) tuglirsurti (n.) - dog next to lead dog (substitute lead dog); as: isuartujuup tuglia; cf. qimmiq; isuartujuq; tugliujuq - it is the next one; the one following or preceding; the next in sequence;

tuglirut (Sense 1) (n.) bag or covering used by women to cover braid or pig-tail; (Sense 2) (n.) - small ivory or wooden peg tied to the end of the pituuk or sled tongue to hold it from coming out of the hole in sled runner; cf. pituuk; sanirruaq;

tui or (dual) tuik (n. anat.) shoulder; tuingijartuq (refl.) - he has cold shoulders; tuingillijuq (refl.) - he breaks or severely damages his shoulder (N. Baff.); cf. tuittiartuq (WCHB); tuingmikpaa & tuingmiksijuq (trans.) - he rams or hits it with his shoulder; as: tulurpaa or tulursijuq tuiminut; cf. irsuktuq; tuirut (n.) epaulette; shoulder insignia; tuittiartuq or tuittiartirtuq (refl.) - he breaks or severely damages his shoulder (WCHB); cf. tuingillijuq (N. Baff.);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (170 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

tujjaaq (Sense 1) place name for Cornwallis Island (arctic archipelago); (Sense 2) place name for Nottingham Island (Hudson Straits); (where caribou land after fording lake or sea?);

tujjapikpuq (refl.) he walks jarringly or blunderingly (stubbing feet or jarring his body because he cannot see the surface or the terrain, as one does when it is dark or when one has his head in the clouds) (WCHB); as: maniraq taututtiannginnamiuk pisuttianngittuq; cf. pitturluktuq; tusiattuq;

tujjartuq (refl.) the dog hurts the soles of his feet or cuts his feet on the rough terrain (sharp rocks, crystallized ice in spring); as: qimmiq aluni aannirivaa;

tujurmijuq he stays at or lodges at another house or place temporarily; he stays at a lodge or hotel; as: asiani siniktuq; cf. tangmaartuq; siniktartuq (sinik); tujurmiaq (n.) - lodger; guest (hotel guest); tujurmivik (n.) - hotel; lodge; temporary bunk;

tujurpaa & tujuijuq (trans.) he sends him s.t. or brings him s.t. (ECHB); cf. aitturpaa & aittuijuq (aivuq) (WCHB);

tukaillaajuq (refl.) the dog (or other quadruped) throws back his hind legs suddenly; flexes his hind legs by stretching them backward (after having been lying or crouching) ;

tukartuq see tukirtuq ;

tukatuktuq (refl.) the engine or motor putts or purrs (sound of internal combustion engine) (N. Baff.); cf. surpalaajuq (surpalak) (ECHB); tukatuk (n.) - purr or putt of engine or motor (N. Baff.); cf. surpalak (ECHB); tukatungniq (n.) - same as tukatuk above; ex. - aullautit tukatungningit - the purr or putt of the engine;

tuki or (3rd. pers.) tukinga (Sense 1 - intellectual) (n.) meaning or significance; tukiqartuq - it has meaning; tukiqanngittuq - it has no meaning; exs. uqausin ukua qanuq tukiqarpat? - What do these words here mean?; tukiqaqquunngittut - I don't think they have any meaning; titiqqan ukua tukiqartinngittakka I don't understand these writings or markings here (I don't make them have any meaning) ; ii - tukiqanngittut - titirsimajutuinnait - Yes - they have no meaning just markings; (Sense 2 - physical) (n.) - order; synchronization; coherence; tukiqartuq - it is in order; synchronized; coherent; tukiqanngittuq - it is random; it is in disarray; it is out of time or out of step; it is incoherent; exs. - piqutivut tukiqanngittualuit - our things (belongings) are all mixed up or scattered about or out of their places; cf. akubliriiktut (akuttijuq); piqutivut tukiqartilaurlakka! - Let me, first of all, put our things in order!; as: aaqqikpait; mumirtut taapkua tukiqanngittut - those dancers there are out of step or not in their proper alignment or places for the dance; atii - tukiqartigiartulikkit! - Come on - go and put them in step or put them in their proper places or alignment!; aanniarami tukiqanngittumik nibliaqattartuq - because he is sick, he regularly makes incoherent or disjointed noises; as: uqattianngittuq; (Sense 3 - social and moral) (n.) - sense (good sense); rightness; propriety; tukiqartuq - it/he has good sense; it has fitness or rightness; it is appropriate; tukiqanngittuq - it is silly or irrelevant; it is inappropriate; it is against common sense; tukiittuq (priv.) - it is senseless; meaningless; without redeeming value; exs. - tukiqanngittumik uqaqattartuq - he regularly says silly or irrelevant (even scandalous) things (as a child or badlytrained youth); as: isumakittuq; (speaking to someone who is acting in a clownish or overexuberant manner, one might say) tukiqalaurit! - Be serious for a moment! Behave yourself! Act sensibly! tukiqalaurit tuuq! - I wish you would be serious! I wish you would behave!; as: pittiartuq; tukiittualung una! - he is acting in a very senseless or inappropriate manner, this one!; ittuin ukua tukiqarpaktut - these old men usually act sensibly or wisely or with good sense (have a reason for what they're doing); cf. silatujuq; (Sense 4 - spatial position) (n.) - its lengthwise aspect or dimension; its end-to-end or head-on aspect or dimension; Sense 4 of tukinga or tukia is always (explicit or implied) in opposition to saninga or sania (side-wise or cross-wise aspect or dimension); exs. - qamutiup tukinga - the sled's lengthwise or front-to-end dimension (as oppos. to its cross-section); napajuup tukinga - the pole's length or lengthwise dimension (as oppos. to its breadth or cross-section); umiap tukinga - the boat's stem-to-stern or longitudinal dimension or aspect (as oppos. to its beam or crosswise aspect); tukingani or tukiani (loc.) - (gen.) it is in line with its length or lengthwise aspect; in line with its stem-to-stern aspect or front-to-end dimension; in some cases, syn. with nalaani (see nalaa); tukinganut (term.) - in the direction of its lengthwise or front-to-end dimension or aspect; s.t. syn. with nalaanut; tukingagut or tukiagut (vial.) along or through its lengthwise dimension or aspect (as oppos. to through its sidewise or crosswise aspect); (of a boat) along or through its stem-to-stern dimension (as oppos. to through its beam or cross-section); (of a sled) along or through its front-to-end aspect or dimension (as oppos. to through its cross section or side); exs. - tukingaguurtuq - he went through or along its lengthwise dimension or along its stem-to-stern (of a boat) dimension or along its front-to-end (of a sled, wheeled vehicle, etc.) dimension; umiarjuap tukingaguulaurtuq - he went through the stem-to-stern dimension of the ship (as oppos. to saniaguulaurtuq - he went from beam to beam or from starboard to port); s.t. syn. with nalaaguurtuq (nalaa); tukiliartuq (refl.) - he aims straight towards s.t.; goes or moves in a beeline between points; as: turaattiartuq (turaartuq); tukiliriiktut - (relationship of) things which are associated by being end to end to one another or in parallel state to one another (as oppos. to being side by side); cf. saniliriiktut; (exs. - group of boats lined up bow to stern or stem to stern; group of box cars on a siding or railroad in end-to-end position, etc.); syn. or near syn. of isuk&iriiktut (lined up end-to-end) or of naliqqariiktut (lined up in a direct line with some fixed point); cf. also uiguliriiktut (uiguaq); tukimut (adv.) - to or towards or in the direction of the lengthwise or front-to-end or stem-to-stern aspect or dimension of s.t. (as oppos. to sanimut - in the direction of the sidewise or crosswise dimension or aspect of s.t.); exs. - tukimut iligiaruk! - place it in line with the lengthwise aspect or dimension (of other objs.) (that is, don't place it crosswise to but parallel with other objs.)!; tukimut tautugit! - Look in the direction you are standing in! Look https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (171 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

ahead! (don't look sideways or to the side!); tukimut pisugit! - Walk in the direction you are facing! Walk ahead (don't swerve or go sideways)! (in these last two exs., tukimut would be a direct syn. of sivumut (Sense 2) (sivunia or sivuninga); tukingajuq (p. pres.) - it is in a fixed state of running parallel in relation to s.t. else (as oppos. to running crosswise to s.t. else, as a mountain range, a river, a valley, etc.); cf. ant. - saningajuq (running crosswise to s.t. else); tukingirsit (n.) front sight of a rifle (WCHB); cf. nakataq (Sense 2); cf. ulurniq; tukinngaarpaa & tukinngaarsijuq (trans.) - he approaches it or hits it or attacks it head-on or end-on (from front or back but not sidewise); cf. saninngaarpaa & saninngaarsijuq; as: tukinganit tulurpaa and urnikpaa or tukinganit tulursijuq and urniksijuq; cf. also tununngaarpaa & tununngaarsijuq; tukinngaartaujuq (pass.) - he is approached or come upon or hit or attacked dead-on or head-on or end-on (from front or back but not sideways); as: tukinganit urniktaujuq or tukinganit tulurtaujuq or tukinganit pigiartaujuq; cf. saninngaartaujuq & tununngaartaujuq; tukinngaartuq (trans.) - he approaches or comes upon or attacks s.t. head-on or end-on (but not sideways); cf. saninngaartuq; tununngaartuq; as: tukinganit urniktuq or tukinganit pigiartuq; tukisijuq & tukisivaa (trans.) - he understands it (lit. - he finds a meaning); cf. sukuirsijuq & sukuirpaa; tukisialajuq - he understands easily or quickly, as: tukisisaraittuq; tukisijjutijuk (dual recipr.) - they understand one another; tukisinaktuq - that which is understandable or comprehensible; sim. to qaujimanaktuq; as: sukuirnaktuq; tukisiniq (n. abstr) - understanding; comprehension; as: sukuirsiniq; tukittaujuq (pass.) - it is turned or so placed that its length will lie or run parallel to the length of another obj. (after being crosswise or lateral or at an angle to another obj.); as: tukingatitaujuq; tukittijuq & tukippaa (trans.) - he turns it or so places it that its length lies or runs parallel to the length of another obj. (after being crosswise or lateral or at an angle to another obj.); as: tukingatittijuq and tukingatippaa;

tukirtuq (Sense 1) (trans.) he tramps, treads, stomps, on s.t. once with the sole or bottom of his foot; he rests the sole of his foot against s.t.; he pushes s.t. with the bottom or sole of his foot; as: tutijuq; cf. tukartuq; (Sense 2) (pass.) - it is trod, trampled, or stomped, on one time with the sole or bottom of a foot; it is rested upon by the sole of s.o.'s foot; it is pushed by the bottom or sole of s.o.'s foot; as: tukirtaujuq or tutijaujuq; cf. tukartuq; (Sense 3) (refl.) - the bird hatches (breaks its shell by kicking or pushing with its feet); as: puungirtuq; tukarpaa & tukarsijuq (trans. repet.) - he stamps, stomps, treads, or tramps, upon it repeatedly with sole of his foot; as: amisuirtar&ugu tukirpaa; cf. tutivaa; tukartuq (Sense 1) (trans.) - he stamps, stomps, treads, or tramps upon s.t. with sole or bottom of his foot repeatedly; as: tukarsijuq; (Sense 2) (pass.) - it is stamped, stomped, or trodden, upon repeatedly; syn. - tukartaujuq; as: amisuirtar&uni (Sense 1) and amisuirtar&uni tukirtaujuq (Sense 2); tukir&inaktuq (refl.) - the dog has snow stuck between the claws or pads of its feet; tukir&iniq (n.) snow which sticks in the spaces of the dog's soles or pads; tukirpaa & tukirsijuq (trans.) - he stamps, stomps, treads, or tramps, upon it one time; he rests the sole or bottom of his foot upon it; he plants or pushes bottom of his foot against it one time; as: tutivaa; cf. tukarpaa; tukirtaut (n.) - sled anchor (Padl.); cf. kinatagut (WCHB); qaliqisaut (P.I. - N. Baff.); (see tuttuq) ;

tukisijuq & tukisivaa see tuki or tukinga;

tukkujuq he sleeps with s.o. other than his wife; cf. tutiktuq;

tukkurtuq (adj.) he is generous; liberal with his money or possessions; as: tunisaraittuq or tunisisaraittuq; tukkuittuq (adj. priv.) - he is stingy or miserly; tightfisted with his money or possessions; as: tunisarainngittuq or annirusuktuq and annirsartuq; cf. annirusuktuq; minittuq;

tuksiartuq & tuksiarpaa (trans.) he asks for it; begs for it; pleads or prays for it; exs. - niqimik tuksiartuq - he asks or begs for food; panikuluni aaqqiktauqullugu tuksiarpaa - he prays that his little daughter will be made well; naliak tuksiarpiuk? - which one are you asking or begging for?; cf. tuksirtuq & tuksirpaa (Natt.); cf. qirngartuq; qiluriarsiurtuq; tuksiarniq (n. abstr.) - begging; pleading; praying; tuksiartaujuq (pass.) - it is asked for; begged for; prayed for; exs. - niqi tuksiartaujuq - food was asked for or begged for; tipaak tuksiartauniartuq uvamnut - I am going to ask or beg for tobacco; as: tuksirtaujuq (Natt.); tuksiarvik (n.) - time or place to ask or beg or pray for things; spec. - church; chapel; cf. tuksirvik (Natt.); tuksiarviksaq (n.) - potential time or right or appropriate time to ask for s.t. or beg for s.t.; ex. - tuksiarviksaunngittuq - it is not the time (the right time) to ask or beg s.t.; or it is not the place (the appropriate place) to ask or entreat for s.t.; tuksiarvigivaa (trans.) - he asks him or begs him for s.t.; prays to him or her for help; tuksiarusiq (n.) - manner or way of praying or begging; tuksiarutigivaa (trans.) - he has it for a motive or reason to beg or pray; as: tuksiutivaa; tuksiarutivaa (trans.) - he prays for him; prays with him in mind; tuksirarpaa & tuksirartuq (trans. repet.) - he begs or prays repeatedly for it; he hustles for it; as: tuksiaqattartuq & tuksiaqattarpaa; tuksirarvigivaa (trans. repet.) - he begs him repeatedly or persistently; hustles him; prays to him frequently or repeatedly; as: tuksiarvigiqattarpaa; tuksirtuq & tuksirpaa (trans.) - (Natt.); as: tuksiartuq & tuksiarpaa (WCHB); tuksiujjaujuq (pass.) - he or she is prayed for; he or she is the obj. of s.o.'s prayer; as: tuksiarutigijaujuq; tuksiujjijuq & tuksiutivaa (trans.) - she prays for him or offers up prayers for him; has him for the intention of her prayer; pleads or implores on his behalf; as: tuksiarutigivaa; also (n.) - the priest of the confessional; the petitioner (he who prays for another); tuksiut or tuksiutit (n. pl.) prayer-book (WCHB); cf. paippaaqutit (N. Baff.); rosary; priestly vestment; holy water; incense; goblet; chalice;

tuktu or (pl.) tuktuit (n. zoolog.) arctic caribou (rangifer arcticus); parts of caribou: bellies (used to make garment markings) - pukiksaq; fat - back fat tunnuq; kidney fat - tarturutit; shoulder-blade fat - tigumngat; garments - inner deerskin tunic with fur inside - atigi; outer deerskin tunic with fur outside qulittaq; caribou garment with white markings - pukilik; two white stripes or design of white fur resembling walrus tusks sewn on deerskin parkas of western arctic people - manusiniik; caribou parka with such a design - manusinilik; hair - loose hair - piluq; hair (gen.) - miqquq; herds - amirrat; horn - nagjuk; locking horns (male contest) - nagjuktitartuk; lard (rendered tunnuq) - punniq; leg-bones - ipigluk(it); leggings - miqqulik; markings (white) on caribou garment - pukiq (t); cf. caribou garment with white markings; sinew - back sinew used for garment thread - ivaluk(it); leg sinew used for boot ties or laces - niulirnaq(it); skin or hide - amiq(t); skin with belly fur attached - pukilik; slippers - tuktuqutit; snort - kalarturtuq; stomachs: first - qisarruaq; second - aqqarusiq; third - tunusitaq or https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (172 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

miluut; fourth - aqiaruq; types and seasonal variations of caribou: aimangnaq - female without horns or calf; amiraijartuq - September or fall caribou whose horns are in act of losing skin; amiralik - August or late summer caribou whose horns are still covered with skin; angusalluq - almost fully-grown male caribou; as: qumalik; aupalattijuq - caribou whose horns have just lost skin and are reddish from blood (late September caribou); iblaulik - pregnant caribou cow; kangala spring caribou whose hair is shedding; kulavak - pregnant caribou cow; as: iblaulik; nagjisaijuq - caribou whose horns are in act of growing but not fully grown (summer caribou); nagjuittuq - hornless male (winter male); nagjulik or nagjuligjuaq - full grown fully-antlered caribou male; as: pangniq; nukatugaq - yearling (which has just had first change of coat); nurralik - caribou cow with fawn; nurraq - fawn; nurraviniq - fawn that has just left mother; nurraittuq - cow with no fawn; cf. aimangnaq; pangniq - full grown caribou male; as: nagjulik; pukiq - white or Peary caribou (Ellesmere); qumalik - almost fully-grown male caribou (lit. caribou with parasitic back worms); as: angusalluq; usualigjuaq - large male caribou; tuktuliaq(t) - caribou hunter(s); as: tuktusiurti(t); tuktuliartuq - he has gone caribou hunting; as: tuktusiurtuq; cf. tarjartuq; pisurajaktuq; magujjijuq; tuktuliarsimajuq (p. pres.) - he is away caribou hunting; as: tuktusiursimajuq; cf. tarjarsimajuq; pisurajaksimajuq; tuktuliqijuq - he pursues or chases caribou; stalks caribou on foot; as: pisurajaktuq or tiriksurtuq tuktumik; tuktullartuq & tuktullarsimajuq (refl. & p. pres.) - he is dressed in caribou skins; as: annuraarsimajuq tuktumik; tuktuqutiik (dual) - outer caribou-skin slippers or short boots with fur soles; cf. kamik; tukturaq (n.) - (Sense 1) tent made of caribou skins, cf. uminaq; ittaq; tupiq; (Sense 2) pieces of caribou skin left over from making of a garment; as: ilirnikku(it); tukturjuk - (Sense 1) (n. zoolog.) long-legged long-winged water fly that hovers over pools in sea ice in spring (WCHB); cf. tuktuujaaq (N. Baff.); (Sense 2) (n. astro.) stars of the Big Dipper constellation; tuktusartuq - he fetches uncached caribou (caribou lying on the ground or left in igloo); cf. akuijuq; as: tuktumik aik&irtuq; tuktusiartuq & tuktusivuq - he comes across or finds caribou; tuktusiurtaujuq (pass.) - the place or area is hunted for caribou; tuktusiurtuq - he has gone caribou hunting; as: tuktuliartuq; cf. tarjartuq; pisurajaktuq; magujjijuq; tuktuttuq - he bagged a caribou; tuktuturtuq - he eats caribou meat; tuktutumajut (p. pres.) - those who are in a position to eat caribou meat most of the year; caribou people or Padlirmiut; tuktuvak (n. zoolog.) - beef cattle; moose (lit. - big caribou); tuktuujaaq (n. zoolog.) - long-legged long-winged water fly (N. Baff.); cf. tukturjuk (WCHB);

tulartuq (refl.) he brings his boat ashore; comes ashore with his boat; as: umiartur&uni nunamuartuq; tularvik & tularviksaq (n.) - place to land one's boat or place to bring boat ashore; suitable or smooth-enough place to bring one's boat ashore; tulattarvik (n.) - dock; landing-place; pier; cf. iksarvik; (Sense 2) place name for Moose Factory;

tulimaaq (n. anat.) rib; human or animal rib; cf. nuvuliksat (floating rib); boat or canoe rib (tikpik); tulimaattiartuq or tulimaattiartirtuq - (refl.) he breaks his ribs or severely damages his ribs (WCHB); cf. tulimaangillijuq (N. Baff.); tulimaangillijuq (refl.) - he damages his ribs (N. Baff.);

tullik (n. zoolog.) kildeer; syn. - qulliquliarjuk or qulliqulliarjuk;

tullirtuq & tullirpaa (trans.) he hardens or presses down the snow so that he can build an igloo (in fall when snow not hard); as: apummik sititittinasuktuq or apun sititinasukpaa;

tulugaq or tulugarjuaq (n. zoolog.) raven; tulugarnaq (n. zoolog.) - small species of white owl inhabiting barren lands in winter; cf. ukpik & ukpigjuaq;

tuluriaq (n. anat.) eye tooth; cf. kigut; ir&irpak (molar); sivuaq (incisor); kinngiq (missing tooth);

tulurpaa, tulurtuq, & tulursijuq (trans.) he bumps it, knocks it, hits it, bunts it, jolts it, with his body; he crashes into it or bumps into it with his body; he bodies or body-checks it; cf. tuingmiksijuq & tuingmikpaa; cf. apurtuq & apursijuq & apurpaa; (as two players bump or hit one another in a football or hockey game; as two cars bump or crash into one another on a track; as a train engine bumps box-cars one into another, etc.); tulurtaujuq (pass.) - it/he is bumped or knocked or jolted or bunted or hit or crashed into or bodied; cf. tuingmiktaujuq; apurtaujuq; (see tuttuq);

tumi or (pl.) tumit (n.) track(s); trace(s); footprint(s); animal or bird track(s); sledge track or car track; (sledge tracks and car tracks (vehicle tracks) are more usually referred to as init (ini); tumangiijuq (refl.) - he has lost the track or prints of the game, people, or vehicle, irretrievably; tumangijartuq (refl.) - he loses the tracks or footprints temporarily but finds them again; tumaraq (n.) or (pl.) tumarait - low steps (such as porch steps, steps cut out of snow or rock, stepping stones across a pond or pool, etc.): cf. majuraut (majurartuq) (ladder or flight of stairs); tumisivuq - he comes across or finds tracks or footprints (animal, man, vehicle, etc.); as: tupsivuq; inisivuq;

tummaq (n.) knit bone; bone which has broken and then knitted together; also: person with a knit bone; tummartuq (refl.) - the bone has grown together; has knitted; tummasijuq - the bone has now knitted or healed or mended where it had not last time viewed;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (173 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

tumniq or (pl.) tumnit tattoo(s); tattoo mark(s); cf. kakiniq or kakinit (kakijuq);

tunijuq (Sense 1) (trans.) he gives s.t. to s.o. as: tunisijuq; (Sense 2) (pass.) it is given to s.o.; as: tunijjutaujuq; cf. tunijaujuq; tunisibvigijaujuq; tunijaujuq (pass.) - he is given to; as: tunisibvigijaujuq & tunisibviujuq; tunijjusiaq (n.) - a gift which one has received; as: quviasuusiaq (Xmas gift, gift given during time of celebration); birthday gift; cf. tunijjut; tunijjut (n.) - a gift which one has given; as: quviasugut (Xmas gift); cf. tuniqqut; qujalijjut; aittusiaq; (Sense 2) reason or motive for giving; tunijjutigivaa (trans.) - he has it for a reason or motive to give; gives because of it; as: tunisinirmini pijjutigivaa; cf. tuniqqutigivaa; tuniqqut (n.) - syn. of tunijjut (above); tuniqqutigivaa (trans.) - syn. of tunijjutigivaa (above); tunisibvigijaujuq or tunisibviujuq (pass.) - he is given to; he is the recipient of a gift; as: tunijaujuq; tunisibvigivaa (trans.) - he gives to him or gives to it; as: tunivaa; tunisibviujuq (pass.) - as tunisibvigijaujuq (above); tunisijuq & tunivaa (trans.) - (Sense 1) he gives it; exs. - tunisijuq niqimik - he gives food; as: tunijuq (Sense 1); also as: tunijjutigivaa; (Sense 2) he gives it to him; (n.b. - this second sense is more properly conveyed by tunisibvigivaa (above) but this form is also said to be possible); tuniuqqaibvik (n.) - place of distribution: relief agency, merchandise distribution centre, etc.; tuniuqqaijuq & tuniuqqarpait (trans. contin.) - he distributes them; hands them out or passes them out one after another; ex. - sigalaarmik tuniuqqaijuq - he gives out or hands out the biscuits one after another;

tuniq or (pl.) tunit (in story and myth) race of bestial or beast-like men who were said to have inhabited Inuit country before the Inuit came. These people were said to run down game on foot and kill by breaking the animal's neck and carrying it home over their shoulders (immensely strong) and were also said to live in whale-bone houses and to sleep with their feet up in the air so as to make them light of foot or fleet (incredibly fast runners); they were also said to have a bestial physiognomy, growling and mouthing; (in fact) Dorset-culture people whose culture was displaced by the ancestors of the present-day Inuit and whose houses and artifacts have been found and identified in such places as at mouth of Naujaat River, Repulse Bay, at Awajjaq, a small island in northern Foxe Basin, lying between Igloolik Island and Melville Peninsula, and also at Button Point near Pond Inlet. Archeologists such as Graham Rowley and Father Guy Marie-Rouss•liere have found many artifacts in various materials (soapstone, flint, antler, bone, ivory) of a small finely-wrought nature, such as amulets, masks, implements or parts, many of which portray humans and also polar bears (apparently a recurring theme for their artists or carvers); according to Dr. W.E. Taylor, these Dorset people existed in the area of the Canadian Central Arctic from around 800 B.C. to around 1300 A.D.

tunirjuk (n. anat.) breast-bone; sternum; cf. tulimaaq;

tunirsijuq & tunirpaa (trans.) he keeps his promise to him; he does that which he said he would do for him; as: uqausirijani pimmariktuq; or as: uqausirijaminit qimanasunngittuq;

tunnuq (n.) back fat (especially that of caribou); cf. punniq or punni (rendered caribou back fat or caribou lard); cf. ilut (caribou intestinal fat); tarturutit (caribou kidney fat); tigumngat (caribou shoulder-blade fat) ; cf. ursuq; tunnuimajuq - (p. pres.) - an animal or carcass with lots of back fat; tunnuujaq (n. geolog.) quartz; granite or chalk quartz (as found in the ridges of barren lands) (lit. - this which is like caribou back-fat) ;

tunu or (3rd. pers.) tunua or tununga (Sense 1) (n. anat.) the back (human or animal); the back of any obj. (that has a front to be compared with), back (as oppos. to front); cf. saa or saanga; cf. aariaq; cf. qulusuk (bird's back); also declin.: (loc.) tunumni - on or at my back; tunungni - on or at your back; tunuptinni on or at our backs; tununginni - on or at their backs; (vial.) tunupkut - along or through my back; tunukkut - along or through your back; tunuptigut - along or through our backs; tunuagut - along or through his back, etc.; (Sense 2) (locational) (3rd pers.) its back; its rear; the space behind it; cf. kinguningani; timaani; tunuani (loc.) - at or on its back; exs. - igluup tunuaniittuq - it is at the back of the house; Uiliup tunuaniilirit! - Stay at the back of Willie!; tunuanut (term.) towards the back or in the direction of the back; exs. - igluup tunuanualaurtuq or tununganuartuq - he went to the back of the house; tunuanut ailiruk! - Take it (fetch it) to the back of it; tunuagut (vial.) - through or along its back; exs. - igluup tunuaguulaurtuq - he went along the back of the house; tunuagunilaak qaiqqaujuq! - He just came around the back, I'm telling you!; (n.b. - in some cases, tunuani, tunuanut, & tunuagut, are syn. with kinguningani, kinguninganut, & kinguningagut; tunua however is usually used in opp. to saanga, as back is oppos. to front, is therefore used in reference to stationary objs. (back of a house as oppos. to front of a house, back of a chair as oppos. to front of a chair, etc.); kingunia, on the other hand, is usually oppos. to sivuninga, as that which is in the rear or that which is behind is oppos. to that which is in front or that which is ahead, is therefore used in reference to moving objs. (behind the travelling sled or behind the moving boat as oppos. to ahead of the travelling sled or in front of the moving boat); tunuartirtuq (refl.) - he breaks or severely damages his back or (pass.) his back is broken or severely damaged (WCHB); as: tunuillijuq (N. Baff.); same as: qimir&uartirtuq - he breaks or severely damages his spine; tunuijartuq (refl.) - his back is cold; as: tunua ikkiirtuq; tunuillijuq (refl.) - he severely damages his back (N. Baff.); as: tunuartirtuq; tunuliriiktut - they are in a relationship of being back to back (sitting, lying, standing, etc., back to back); cf. tukiliriiktut; saniliriiktut; saaliriiktut, etc; tunungajuq (p. pres.) - it is in a state of having its back turned upon s.t.; cf. ant. - saangajuq; as: tunusimajuq; tununngaarpaa & tununngaartuq (trans.) - he approaches it or comes upon it from the back; hits it or attacks it from the back; as: tunuanit urnikpaa & urniktuq or tunuanit tulurpaa & tulurtuq or tuppaa & tuttuq; cf. also saninngaarpaa & saninngaartuq and tukinngaarpaa & tukinngaartuq; tununngaartaujuq (pass.) - he is approached or come upon from the back; he is hit or attacked from the back; as: tunuanit urniktaujuq or tunuanit tulurtaujuq or tuttaujuq; cf. saninngaartaujuq & tukinngaartaujuq; tunuppaa (trans.) - he turns his back on him/it; (Sense 2) he leaves him/it; gives it up; walks away from it; cf. ant. - saappaa (saa); tunusitaq (n.) - caribou third stomach; psalterium; as: miluut; see tuktu; tunusuk (n. anat.) - nape of the neck; tunusugut or (n. pl.) tunusugutit - hair or locks at the nape of the neck; tunusuklugut or (n. pl.) tunusuklugutit (anat.) large tendons at back of neck which control movement of the head; cf. nukit; tunuttuq (trans.) - he turns his back on s.o. or turns his back to s.o. or s.t. (either to show lack of interest or to walk away from s.o. or else to expose his back to some kind of scrutiny or operation (to have back scratched or have snow https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (174 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

removed from back, etc.); cf. ant. - saattuq; exs. - ujjinnginnami tunutuinnalaurtuq - he just turned his back (on it) because he didn't notice it; tunuit aputilialuungmat tunut&utit! - Turn you back to me because you are all covered with snow!;

tununiq (Sense 1) shadow side or shady side; ex. - napaartuup tununia - the shady side of the tree; tununiani (loc.) - on the shady side; in its shade or shadow; ex. - igluup tununiani - on the shady side of the house; tununiagut (vial.) - tununiaguurtuq - he went along its shady side; cf. alaniq; tarraq; (Sense 2) place name for the area about Pond Inlet; tununirmiut or (pl.) tununirmiutait - people of the Pond Inlet area; cf. Mittimatalingmiutait; tununirusiq - place name for the area about Arctic Bay; cf. ikpiarjuk; nanittivik; tununirusirmiut - people of the Arctic Bay area;

tungaa or tunginga (3rd. pers.) its near side; its close side (this side of it) (Natt., WCHB. & N. Baff.); cf. miksaa or miksinga (S. Baff. & ECHB); ant. - ungataa or ungatinga; exs. - qikirtaup tungaa - the near side of the island (this side of the island) ; kingaup tungaa - the near side of the hill or mountain (this side of the hill or mountain); declined: tungaani (loc.) - on this side of it; on the near side of it; exs. - kingaup tungaani tangmaalaurtut - they camped on the near side of the hill; kingaup tungialungani tangmaalaurtut - they camped a long way on this side of the hill; tungikuluptinniitillugu takutainnaraptigu - we finally saw it when it was just a little on this side of us; tungaanut (term.) - tikiraup tungaanut tikisaartuq - he has just arrived in the direction of this side of the point (on this side of the point); iginasuk&ugu tungaanutuinnaq! - throw it away or try to throw it out only on the near side of it!; tungikallaalunganut ingirralaurtuq - he was travelling far far or very far on this side of it; tungaagut (vial.) - along or by way of or through the near side of it; exs. - kuup tungaaguulaurtuq - he went along this (the close or near) side of the river; qikirtaup tungaagut qimuksilaurtuq - he took his dogteam along the near side of the island; (n.b. - all these forms, tungaani, tungaanut, tungaagut, etc., are thought of in the context of the antonyms, ungataani, ungataanut, ungataagut, etc.); declin. with persons: taikaujuq taikahaak! tungingni There it is there! on this side of you!; takuksaulaurtuq tungikallaalumni - it was visible away far on this side of me; siqqulaurtuq tingmiap tungaanut - he shot on the near side of the bird (missed it by shooting short of it); igluit tungialunginnut nuqqalaurtuq - he stopped far to this side of the houses; tungiptiguur&uni taikunngaulaurtuq - he went over there by way of or through the near side of our place or of our house; tuksiariartulaurtuq tungipkuur&uni - he went on his way to church, going by way of or going through this side of me (not beyond or around me); tungalliq (comp.) - (Sense 1) (gen.) the one more on this side; the one closer or nearer; (Sense 2) (n.) ship's mate; second in command; tungallirpaaq (super.) - the one most on this side; the closest or nearest one; ex. - tungallirpaangujuq Jaani - Johnny is the one nearest or closest; the one most on this side; cf. ants. - ungalliq & ungallirpaaq; tungaujjutigivaa (Sense 1) (trans.) - he stops on this (near or close) side because of it; doesn't reach his destination or mark due to it; as: tungaanut nuqqarutigivaa; (Sense 2) (trans.) - he shoots low or on this side of it or throws his harpoon or spear short or on this side of it due to or because of it (the hunter shoots low or short of his mark because his sight is poorly adjusted or because he didn't aim well; or he throws his harpoon short of the seal because of the movement of the boat, etc.); as: uniursibluni tungaagut pijjutigivaa; cf. ant. ungataanunngaujjutigivaa; qagujjutigivaa (qaguttuq); tungaujjutivaa (trans.) - he makes him stop this side of his mark or destination; he makes him shoot this side of his mark or makes him miss on the near side; as: nuqqartippaa tungaani; tungauppaa (trans.) - see tungautivaa; tungautijuq (pass.) - see tungauttuq; tungautivaa or tungauppaa or tungauttijuq (Sense 1) - he shoots low or short of it; misses it by shooting short or on this side of it (as a marksman with rifle or arrow or as s.o. throwing a harpoon spear or rock); as: uniurpaa tungaagut; (Sense 2) - he stops short of his destination or stops this side of it; as: tungautilugu or tungaut&ugu tikinngilaa; or as: kingurarpaa; cf. ant. - ungataanunngautivaa & ungataanunngauttijuq; tungauttaujuq (pass.) - see tungauttuq; tungauttijuq - see tungautivaa: as: uniursijuq tungaagut; nuqqarami tungaani tikinngittuq; kinguraijuq; tungauttuq or tungautijuq or tungauttaujuq (pass.) - (Sense 1) the animal, the bird, the mark is missed by being shot short of or by being shot on this side of; as: uniurtaujuq tungaagut; cf. kingurartuq; cf. ant. ungataanunngauttaujuq; (Sense 2) the place or destination is not reached because he has stopped short or on this side of it; as: tungauttaubluni tikittaunngittuq;

tungasuktuq he feels at home; feels free in or at home with his surroundings; cf. kajjartuq; cf. tungajuq (tuttuq); tunganaksarpaa (trans.) - he tries to make him feel at home; welcomes him or entertains him: tungananngittuq (n.) - inhospitable or alien place; cf. kajjarnaktuq (kajjartuq) ;

tunguniq (n. meteor.) dark blue-black or purplish fog which rises from the open water of the floe edge in the winter time; cf. pujuq; isiq; taktuk; taksiq;

tungurtuq (adj.) purple; the colour purple; it is purple; cf. tunguniq; tungujuangajuq (adj.) - it is blue; the colour blue; bluish-green (n.b. - there is frequently some confusion on the colours blue and green); tungujuktuq (adj.) - it is green; the colour green; greenish-blue (WCHB & N. Baff.); cf. ujaujartuq (S. Baff.); tungujuksijuq - it is now green or getting green where it wasn't before; exs. - upirngaammariulirmat nuna tungujuksijualuulirtuq - Now that it is full spring (June), the land is turning very green;

tunguttuq (adj.) he is exhausted (worn out or played out); as: taqajummarialuk (taqajuq); cf. qitusuktuq (qituttuq); nukiittuq (ECHB);

tupaijartuq the animal or bird (wild thing) runs away or flies away quickly (Natt.); as: qimaasaraittuq; cf. nujuartuq (WCHB);

tupartuq (refl. & pass.) he wakes up or awakes or (pass.) is wakened by s.o. or s.t.; cf. tupaartuq; tupaarpaa (trans.) - he awakens him or makes him wake up; as: tupartippaa; tupaartuq (pass.) - he is awakened by s.o. or made to wake up; as: tupartitaujuq; tupartuq; tupalisaartuq - one who has just woken up; just got out of bed and still groggy from sleep; tupalisaartuviniq - one who is not long woken or not long out of bed and is still sleepy or groggy; sim. to: https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (175 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

tupaqqaujuq; tuparsaijuq & tuparsarpaa (trans.) - he tries to wake him or works at waking him (jogs or pushes him, shouts at him, etc.); as: tupartittinasuktuq & tupartinasukpaa or sinigunniirtittinasuktuq & sinigunniirtinasukpaa; tuparsimajuq (p. pres.) - he is awake or in a state of wakefulness; as: sininngittuq; tuparsimaujaartuq - he is half-awake; he is still dopey or sleepy; as: uirngartuq; sinikasaaktuq; qiptainngittuq; tuparsaraittuq - he is quick to wake up (one who awakens quickly); cf. qipsitujuq (qipsijuq); tupartippaa (trans.) - he makes him wake up; cf. tupaarpaa; tuparumirtuq (refl.) - he stirs in his sleep or from his sleep; he sighs or moves in his sleep preparatory to waking; as: tuparniujaartuq;

tupiq (n. gen.) tent (espec. duck or European manufacture); cf. ittaq; tukturaq; tupiksaq (n.) - duck or other material suitable for making tents; tupirpaa (trans.) - he puts up his tent for him; as: tupirutivaa; tupirtuq (refl. & pass.) - he puts up his tent or (pass.) his tent is put up or set up for him; as: tupirtaujuq; tupirutivaa (trans.) - he puts up his tent for him; he puts up the tent with him in mind; as: tupirpaa; tupirvik (n.) - place to set up tent (camping ground); tupirviksaq (n.) - dry or level ground (for camping); camp site; tupqirpaa (trans.) - he takes down his tent for him; folds his tent up for him (WCHB); as: tupqirutivaa; tupqirtuq (refl. & pass.) - he takes down his tent or (pass.) his tent is taken down for him; as: tupqirtaujuq; tupqirutivaa (trans.) - he takes down his tent for him; takes down the tent with him in mind; as: tupqirpaa;

tupittuq he chokes from food stuck in the throat or gullet; cf. ipijuq (choking in general); aajuq (from emotional cause - laughing or crying); iitittuq (from gas fumes); isirluktuq (forced out by smoke); as: ipijuq niqimut;

tupkujaq (n. anat.) exterior throat (extending from under chin to top of breast-bone); cf. tur&uk (windpipe); iggiaq (gullet or interior throat); (WCHB) tupkujarsijaujuq (pass.) - he is taken or clutched by the throat as: tupkujangagut or iggiangagut tigujaujuq; tupkujarsijuq & tupkujarsivaa (trans.) - he grabs or clutches him by the throat; tries to throttle him by grabbing his throat; as: tupkujangagut or iggiangagut tiguvaa;

tupsijuq he comes across animal tracks or footprints; as: tumisijuq (tumi); inisivuq (ini);

tuptittijuq & tuptippaa see tuttuq;

tuputaq (n.) wound plug (bone needle or peg used to tie up a wound or slit in a seal or animal to prevent losing the blood); as: aunaartailijjut; tuputaujaq (n.) common straight pin (WCHB); cf. kukkiilitik (N. Baff.) “s.t. to remove food particles from between teeth” cf. kakijjut (safety pin); nujaksiut (hair pin);

tuqaluktuq it is raining or snowing or sleeting (s.t. is coming down, hitting the ground) (Natt.); cf. silaluktuq; nipaluktuq; maquktuq; tuqaluk (n. meteor.) rain; snow; sleet (Natt.);

tuqqiktuq (adj.) it lies firmly or flat upon its base; has a firm or even base (as a pot or dish that does not wobble or move on its base or platform); as: tungattiartuq; tuqqajartuq (adj.) - it does not sit firm or lie flat upon its base or surface; it wobbles or tilts due to uneven base or twisted or bent bottom; cf. tuqqiktuq; as: tungattianngittuq;

tuqqurtuq or tuqqurtaujuq (pass.) it is put away or stowed away out of sight (in a cupboard, box, pocket, etc.); as: qijukkummuartaujuq or takuksaujunniirtitaujuq; also (n.) that which is put away or stowed away out of sight; cf. ijirtaujuq; tuqqurpaa & tuqqursijuq (trans.) - he puts it or stows it away out of sight (in a locker, cupboard, box, etc.); as: qijukkummuarpaa or takuksaujunniirtippaa; tuqqurviksaq (n.) - place to stow s.t. or put s.t. away out of sight: locker, cupboard, chest, box;

tuqu (n. abstr.) death; (like many of the representations of the fundamental verities of life (sickness - aanniaq, hunger - kaak, darkness - taaq, sinik - sleep, etc.), tuqu - death does not need to use the usual nominality suffix -niq, although this is s.t. added (tuquniq, kaangniq, taarniq, etc.); exs. - tuqu isumaginngittara - I don't think about death; tuqualuk ajurnaktualuk - one can do nothing at all about inevitable death; types of death: asphyxiation (gas or fumes) - iitittuq; burst lungs - qagaurajuq; drowning by boat capsizing - umiujuq; drowning in deep water - ipijuq imaanut; exposure to cold or freezing - qirrartuq; food or other obj. stuck in throat or gullet - tupittuq; hanging or strangulation - qimittuq; murder - inuartaujuq; starvation - pirlirtuq; strangulation - qimittuq; tuquatirtuq (refl.) he faints or loses consciousness momentarily; tuqubvik (n.) - time or place of death; cf. tuqulirvik; tuqubviksaq (n.) - future time or place of death; tuqubvigivaa (trans.) - he died at this place or at this time; tuqujuq (gen. refl.) - he died or has died; cf. spec. types of death (above); tuqulingajuq (n.) bruised fruit (N. Baff.); tuqulirvik (n.) - time or place of dying; moment of death or dying; cf. tuqubvik; tuqulirtuq - he is in the act of dying; tuqungajuq (p. pres.) - he is dead or in a state of death; as: tuqusimajuq; also (pl.) tuqungajut or tuqusimajut (n.) the dead; the departed; tuqunaktuq (n.) - fatal or lethal thing: https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (176 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

poison, lethal gas or weapon, poisonous snake or spider, etc.; tuquppaa & tuqutippaa (trans.) - he kills it or makes it die; cf. inuarpaa; tuqusaijuq & tuqusarpaa (trans.) - he tries to kill it or works at killing it; as: tuqutittinasuktuq & tuqutinasukpaa; tuqusimajut (p. pres.) (n. pl.) - the dead; as: tuqungajut; tuqusungujuq - he is on the verge of death; as: tuquniujaartuq; tuqutippaa (trans.) - as tuquppaa;

turaartuq (refl. & pass.) he heads for s.t. ; aims himself at s.t.; strikes out in a straight line or a bee-line for s.t.; or (pass.) is headed or aimed or directed or propelled in a straight line for s.t.; (metaphor.) he aims towards or sets out for some attainment or goal; turaajujuq (n.) - one who is a good rifle shot or bowman or harpooner; as: iqursujuq; cf. angusurtuq; turaarpaa (trans.) - he heads straight for it; strikes out in a straight line for it; makes a bee-line for it; also (metaphor) he sets out for it or aims towards it or tries to attain it (as a quest, a goal); ex. - piktaunngittuq turaattiarpaa - he is going straight to the devil (the bad); turaartijjutivaa (trans.) - he aims it or sends it directly towards s.t. or s.w. for him; aims or directs the thing for him (as one would aim a gun or a bow and arrow for a blind man or a greenhorn); famous ex. of this idea is from Aningaat (Myth of the Sun & the Moon) where the mother directs her son, the blind boy, to shoot at the polar bear whose head is poking through the igloo window: anaanangataguuq pitiksimik tunibluniuk turaartijjutibluniuk Aningaamnguuq pitik&uniuk&u they say that his mother gave him a bow & arrow, aiming it for him, and Aningaat hit it with the arrow; turaartittuq & turaartippaa (trans.) - he sends it directly towards s.t. or aims it straight at s.t., etc. (as a man aims his rifle at or sends a bullet at or directs an arrow at s.t.); turaarutiksaq (n.) - address (for a letter) (ECHB); s.t. by which a letter or parcel is aimed or forwarded; cf. nanisijjutiksaq (WCHB); turautik (n.) - front site of rifle (ECHB-GWR); cf. nakataq (WCHB);

turiattuq (refl.) he hurt his big toe or his big toe is hurting or paining him; as: putugua aannirtuq or a-aangujuq; turiattijuq (refl.) - his big toe has started to pain or hurt (from freezing, stubbing, cramping, etc.) where it hadn't before;

tur&uk (n. anat.) wind-pipe; trachea; cf. tupkujaq (exterior throat); cf. iggiaq (gullet); tur&ualik (n.) - tea kettle (this with a spout or faucet) (WCHB); cf. tiiliurut; nirumittisigutik (ECHB); tur&uaq (n. gen.) - exterior or outer terminal of a pipe or duct or passage; spout; spigot; faucet (spout or faucet of a kettle, jug, oil-can, etc.); exit pipe; exhaust pipe (of an engine, etc.); cf. isirigutik (ECHB); igaliq; (n.b. - should not be confused with sublu - interior passage or interior duct or line (as pipe-line or inner coastal waters or straits); tur&uarpaa & tur&uartuq (trans.) - she calls him by his name or attracts his attention by using his name of consanguinity or blood-relationship; he calls to her: Mother! Sister! Auntie! etc.; as: ilaginingata atianik taisijuq (ai-lajuq or saki-lajuq or nuka-lajuq) and ilaginingata atia taivaa (ataata-lavaa or irni-lavaa or arnaqatilavaa); tur&ukpaa & tur&uktuq (trans.) - as tur&uarpaa & tur&uartuq (above); tur&ulaarpaa & tur&ulaartuq (trans.) - he shouts at the top of his voice at him or yells at him (but forming intelligible words); cf. irialaarpaa & irialaartuq (shrieking or bellowing without forming intelligible words) ;

turrujjijuq & turrutivaa (trans.) he picks him up or raises him up in the air and slams him or dashes him to the ground (as s.o. in a rage or as s.o. inspired to display his strength as a wrestler, etc.); turrutijuq (pass.) - he is raised up or picked up bodily and dashed or slammed to the ground;

turrujuq (adj.) it is long-haired or thick-haired (as an animal - caribou, musk-ox, dog - in winter); it is thick-napped (as carpet, rug, etc.); cf. saggaq (saattuq);

tursukataaq (n.) tin can (ECHB); cf. ipuittuq (WCHB); (Sense 2) place name for Pond Inlet (body of water or sea running into Lancaster Sound) ;

tursuuk (n.) porch; outer porch; place of entry or exit; cf. itirvik;

tusaajuq & tusaavaa (see tusartuq) he listens to it (with intent to understand or catch the meaning of the sound); he heeds it; as: naalaktuq; tusaaji (n.) interpreter (one who listens with intent to understand); Henry Voisey was called tusaaji (as clerk for the H.B. Co. at Repulse Bay and as a Post Manager at Padley because he understood the language well and listened to what the Inuit had to say); Norman Ford, on the other hand, was called uqarti - one who speaks fluently and Norman did this marvellously well, a kind of silver-tongued Inuktitut speaker; he was also an interpreter; tusaaji & uqarti are perhaps two sides of the interpreting function - when one emphasizes the passing on of the information that an interpreter gets, it is his uqarti side; when one emphasizes the getting of the information clearly and correctly that he is to pass on, it is his tusaaji side; for the Inuit, a good interpreter was both: listening patiently to what one had to say, grasping it properly, then passing it on accurately and fluently to the other party; tusaanngisartuq (adj.) - he becomes stubborn or pig-headed (tries not to listen or understand what he is told); as: tusaannginnasuktuq or naalannginnasuktuq; tusaanngittuq (adj.) - he is stubborn or willful; will not listen or pay any heed to what he is told (as a boy or youth or recalcitrant sled dog, etc.); as: naalagasunngittuq; tusaarurpaa & tusaarurtuq (trans.) - he keeps hearing it; he can't get it out of his mind; it keeps returning to his consciousness (as a snatch of melody, an image, some persistent words or phrases, etc.) (a kind of taking over of the unconscious - s.t. stored in the unconscious which will not heed conscious control); as: tusaraluartinnagu tusartuujaarpaa; or tusalaursimajani iqarsartinnagu isumagivaa;

tusartuq & tusarpaa (trans.) he hears it (the mechanical functioning of the ear); cf. tusaajuq; tusariarsimajut (n. pl.) (p. pres.) - those who have come to https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (177 of 198)2/28/2019 4:25:03 PM

Spalding's Dictionary

hear: an audience; cf. tautugiarsimajut those who have come to look (spectators); tusarnaartuq (trans.) - he listens to s.t. pleasant or beautiful; listens to pleasant music; as: tusarnirtumik naalaktuq; tusarnaarut (n.) - record player; stereo; radio (WCHB) cf. inngijuuq (N. Baff.); uqalimaajuuq; uqaajuuq (ECHB); tusarniq (n. abstr.) - hearing (mechanical functioning of the ear); tusarnirivaa (trans.) - he finds it pleasant to hear; (Sense 2) he finds it interesting or good news; as: tusaruminagivaa or tusar&ugu alianaigivaa; tusarnirluktuq & tusarnirlukpaa (trans.) - he misunderstands him due not properly hearing him; as: tusattianngittuq & tusattianngilaa; tusarnirluktaujuq (pass.) - he is misunderstood by not being heard properly; as: tusartauttianngittuq; tusarnirtuq - it is pleasant or beautiful to hear; it is interesting or good news to hear; cf. tusaruminaktuq; as: tusar&ugu alianaittuq; tusarsaujuq (pass. extend.) - it is audible; tusartaujuq (pass.) - it is heard, he is heard, etc; tusaruminagivaa (trans.) - he finds it desirable to hear; he wishes to hear it; as: tusarumigivaa or tusarumavaa; cf. tusarnirivaa; tusaruminaktuq - that which is desirable to hear; good music; good news; cf. tusarnirtuq; tusaumajuq & tusaumavaa (trans.) - he has heard about it; already has knowledge of it; he knows about it; as: tusaaniktuq & tusaanikpaa; tusaumajaujuq (pass.) - it has been heard about; it is known; is common knowledge; as: tusarsauraaniktuq; tusautit (n. pl.) - news (things one hears); tusautit piluatat - important news (big news); headlines (S. Baff.); tutsarluktuq - he hears poorly or defectively; he is hard of hearing; as: tusattianngittuq;

tusiattuq he limps; walks lamely or with a limp (WCHB); as: ajugaqarami pisuttianngittuq; cf. pitturluktuq; tujjapikpuq; also (n.) - person with a limp or lame person;

tusuu ! or tusuuk! (excl. of jealousy or covetousness) How jealous I am! (WCHB & N. Baff.); cf. tusuunakkuni! (Padl.) & nianngak! (ECHB); tusuugivaa (trans.) - he is jealous of him; envious of him; covets his things or possessions; tusuujuq - he is jealous or envious of s.o. about s.t.; he covets his goods; as: asiata pinginnik piugusuktuq; cf. unarmijuq; tusuujujuq (n.) an habitually jealous or covetous person; as: tusuusaraittuq; or tusuuqattartuq; tusuunaktuq - that which causes jealousy or covetousness: s.o. with fine possessions or things;

tutaq or (dual) tutaak (Sense 1) (n. anat.) side (or the two sides) of the jaw; (Sense 2) seam on either side of the neck of a deerskin atigi or similar garment; cf. kilu; assiniq; tutarluktuq - he has swellings about the area of the thyroid glands (about the sides of the jaws); he has the mumps; tutarutit (n. anat.) - sideburns (whiskers at sides of face); cf. nujarusiq;

tutiktuk they sleep under the same blanket; they lie together; cf. tukkujuq;

tutivaa & tutijuq (trans.) he steps on it, treads on it, tramps on it, puts sole of foot on it; syn. of tukirpaa & tukirtuq (Sense 1) & tukirsijuq; tutijaujuq (pass.) - it is stepped on, trodden upon, tramped on, or is rested on by the sole of a foot; syn. of tukirtaujuq or tukirtuq (Sense 2); tutiriaq (WCHB) or tutiriarmiutaq (Natt.) (n.) - bag of deerskin on which an aglu-hunter or mauliriaq stands in order to keep his feet warm while waiting over the aglu or seal-hole for the seal to come up; ex. (famous incident in the myth of Nattirsuittuarjuk concerns a tutiriarmiutaq - the big spirit polar bear (without any skin, just veins, meat, and tendons) confronts the poor starving hunter, Nattirsuittuarjuk, looming up over the windbreak around the seal-hole on the silent floe at night (the other successful hunters having long gone home): nanuumnguuq apiribluniuk avinngaup amianik tutiriarmiutaqariaksanganik; Nattirsuittuarjuguuq uqar&uni: “tutiriarmiutaqanngittunga” ar&uniguuq; nanuguuq uqar&uni ikkiirtualuugama amiqannginnama tutiriarmiutait avinngaup amia qailauruk! Nattirsuittuarjuumnguuq tuningmagu nanuumnguuq kiigamiuk puvirtaalugilirmagu angilirtualuulir&uni atibluniuguuq - the bear asked him if he had a lemming skin for a footwarmer; Nattirsuittuarjuk they say said: “I don't have a foot-warmer;” Then they say the bear said: “I am very cold because I don't have any skin, so just toss over that lemming-skin foot-warmer!” Nattirsuittuarjuk gave it to him and the bear took it in his teeth and inflated it with big puffs, making it enlarge greatly, and put it on they say; (see Eight Inuit Myths);

tuttuq (gen.) (refl. & pass.) it hits s.t. ; lands against or on s.t.; rests up against or lies upon s.t.; as: akturtuq; or (pass.) it is made to hit s.t.; is made to land against or land upon s.t.; is made to rest up against or lie upon s.t.; as: tuttaujuq or tuttitaujuq; cf. tubviujuq; aktuajuq; tubvik (n.) - place where s.t. hits or touches against s.t. else; tubvigivaa (trans.) - it hits it; touches against it; lands against or upon it; cf. tungabvigivaa; tubviujuq (pass.) - it is touched; it is hit; it is landed against or landed upon; as: tubvigijaujuq; tuttaujuq; tujjapikpuq - he walks jarringly or blunderingly (as he cannot see surface or terrain); tujjartuq (refl.) - the dog hurts the soles of his feet on rough terrain; tukirtuq (see tukirtuq); tulartuq (see tulartuq); tullirtuq (see tullirtuq & tullirpaa); tulurtuq (see tulurpaa, tulurtuq, tulursijuq); tumi (see tumi or tumit); tumajuq (p. pres.) - see tungajuq; ex. - tumajuq kimiinnarmingnut - he stands or rests upon his heels only; cf. nikubjartuq; tungabvik (n.) - base or foundation (place upon which s.t. rests or lies); or (p. pres.) place upon which s.t. is at rest; tungabvigivaa (trans.) - it rests upon it; lies upon it; has it for a base or foundation; as: tusimabvigivaa; cf. tubvigivaa; tungajuq (p. pres.) - it is in a state of resting upon or sitting upon s.t.; it is in a state of lying upon or lying up against s.t.; it is based or founded upon s.t.; exs. - maniqqamut tungajuq - it is resting upon or lying on the ground; sanirarmut tungajuq - it is leaning up against or resting against the wall; as: tumajuq or tusimajuq; tunganngurtuq - he is tired of lying up against or touching up against s.t.; exs. - igliup qaanganut tunganngurtuq - he is tired of lying on the top or surface of the bed; ikusinga iksivautaup saniranganut tunganngurtuq - his elbow is tired of resting upon the side of the chair; tungattiartuq - it lies or rests firmly against or upon s.t.; as: tusimattiartuq; cf. tuqqiktuq; tuppaa or tuttippaa (trans.) - he makes it hit s.t.; he makes it land against or upon s.t.; he makes it rest up against or lie against s.t.; sim. to tubvigivaa & tungabvigivaa; as: aktuatippaa & aktuavaa; tuptittijuq & tuptippaa (trans.) - (spec. term for snow-house construction) he pushes and pats the snow-blocks against one another; makes a newly-placed snow block lean firmly against the next one by giving it a pat; cf. igluliurtuq; auvirsartuq (auviq); saviujaartuq (savik); as: aktuatippaa; tuptittinirlukkuit (n. pl.) - snow debris falling from igloo-builder's snowknife as he bevels and fits the blocks into the wall of the igloo; cf. saviujaarnikkuit; igluliurnikkuit; cf. sanaklukkuit; turtiniq (n.) - heel of a rifle or rifle butt; end of rifle butt; tusimajuq (p. pres.) - see tungajuq and tumajuq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (178 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

tutsarluktuq see tusartuq & tusarpaa;

tuugaaq (n. gen.) animal tusk (elephant, wild boar, etc.); espec. walrus tusk or narwhal tusk; tuugaalik (n. zoolog.) - narwhal (the one with the long spiralled tusk); more correctly: qinalugaq tuugaalik; cf. aglannguaq (ECHB); tuugaarusiq (n.) - small undeveloped tusk of female narwhal;

tuugartuq, tuugarsijuq, & tuugarpaa (see tuugaaq above) (trans. repet.) he hits or pokes or rams it head-on (with stick, cue, ram, tusk, etc.) repeatedly (repet. form of tuursijuq & tuurpaa); as: talini qirratatillugu tuursiqattartuq or tigumiar&uni qirratajumik tuursiqattartuq; and talini qirratatillugu tuuqattarpaa or tigumiar&uni qirratajumik tuuqattarpaa; cf. tuuq & tuurtuq; tuugagaq (n. pass.) - billiard ball (or ball which is hit by rigid instrument); tuugartaujuq (pass.) it is hit, poked, rammed head-on repeatedly; as: qirratajumut tuurtauqattartuq; tuugarvik (n.) - billiard table; tuugaut (n.) - billiard cue; tuugautivaa (trans.) - he hits him repeatedly with head-on blow (only used where men or animals are fighting each other); cf. tigluutivaa (tigluktuq);

tuukkaq (n.) harpoon head for walrus with double blade or edge (WCHB); sim. to sakku (used for seals) only larger; cf. sakku; sanirtaq (single blade or edge and narrower);

tuullik or tuulligjuaq (n. zoolog.) great northern diver or common loon; cf. qaglulik (arctic loon); qarsauq (red-throat loon);

tuuq (n.) long-handled ice chisel; tuulijartuq (refl.) - he carries a long-handled ice chisel with him; tuurpaa & tuursijuq (trans.) - he hits it with a head-on blow (usually with stiff arm or rigid instr. such as ice chisel, cue, stick, ram, tusk, etc.); as: talini qirratatillugu tiglukpaa or tigumiar&uni qirratajumik tiglukpaa; tuurpuq (Sense 1) (trans.) he pokes or hits s.t. head-on with stiff arm or rigid instr.; (Sense 2) (pass.) he is hit or poked or rammed with a head-on blow (with stiff arm or rigid instr.); as: qirratajumut tigluktaujuq; tuurtaujuq (pass.) - he is hit, poked, or rammed with a head-on blow (usually with stiff arm or rigid instr.); as: tuurpuq (Sense 2);

tuurngaq (n. psych.) (relig. & myth.) (gen.) spirit; sprite; ghost; presence of a dream or vision; helping spirit (WCHB, Natt., N. Baff.); cf. pajaq (Padl.); some spec. types of spirits: amaligjuk(it) or amautiligjuk(it) - spirits of the woman's parka-hood (in which baby is carried) who were said to swallow people by putting them away in their hoods; ijiraq or (pl.) ijirait - land spirits or spirits of the interior (said to whistle and whisper and change into caribou or stones and hide in the rock crevasses and caves of the tundra); inuarulligaq(it) - spirits of the ice jambs (N. Baff.); cf. kallupi&&uit; kallupi&&uk(it) - little green men who make noises in the ice jambs at the floe edge at night (Natt.); cf. inuarulligait (N. Baff.); nuliajuq - woman in the sea (woman who lives at the bottom of the sea and controls the sea mammals so that Inuit shaman must go down to propitiate her or help her release them when game is scarce and the people are hungry. She has a dog for protection from invaders who lurks around her house and a kanajuq (sea scorpion) for a husband. She has many names: Sanna (the one down there) and arnaaluk takanna! (the terrible woman down there!) (WCHB); Avilajuq (S. Baff.); niribvik (the food dish); anima or dominant of the male collective unconscious; sila spirit of the air or the outdoors; ex. - silaaluk! - wild or terrible spirit of the air or blizzard! tuurngaaluk (n.) - evil spirit; malicious sprite or ghost; cf. anirnialuk (holy ghost); cf. pajaq (Padl.); tuurngijuq - he shamanizes or invokes spirits or helping spirits; calls upon helping spirits for aid (Natt.); cf. sakajuq & angakkujuq (WCHB & N. Baff.); cf. also qirngartuq & qiluriarsiurtuq (Natt.);

tuututiksaq (n.) snow for sleeping platform of the igloo; cf. saumutiksaq (sau);

tuvaq (n. meteor) solid sea ice (ice adhering to or touching up against the land); cf. aulaniq; killi; nunniq; tuvairtuq (refl.) - the solid sea ice goes out or floats away to sea; as: siku piirtuq; cf. qaattuq; qanngajuq; uukkartuq; saavittuq; tuvairvik (n.) - month of July (time when solid sea ice moves off); tuvakittuq (Sense 1) (adj.) the solid sea ice is thin in depth; as: tuvaq saattuq; (Sense 2) (adj.) the solid sea ice is short (small distance between floe edge & land); the floe edge is close; ex. - nuvuarjuk tuvakittuq - it is a short distance between the point and the floe edge; as: sinaa qanittuq or sinaanut sivikittuq; tuvarmiutait (pl.) - seals which inhabit the solid sea ice (this is to distinguish seals living about the solid sea ice from the seals which sojourn about the moving ice fields (aulanirmiutait or killimiutait); tuvartujuq (Sense 1) (adj.) the solid sea ice is thick in depth; as: tuvaq ibjujuq; (Sense 2) (adj.) the solid sea ice is long (long distance between floe edge and land); the floe edge is distant; ex. - inuqarvik tuvartujuq - it is a long distance between the settlement and the floe edge; as: sinaa ungasiktuq or sinaanut sivitujuq; ant. of tuvakittuq; tuvartuq - the solid sea ice breaks off in part; part of solid sea ice is broken off by wind or tides; cf. tuvairtuq above (the solid sea ice goes out completely); syn. of uukkartuq; cf. qaattuq; qanngajuq; saavittuq; tuvartusijuq (Sense 1) the solid sea ice gets thicker than it was before; as: ibjurtittuq; (Sense 2) the floe edge gets farther away than it was before; the solid sea ice is adding to itself; as: sinaa ungasiksijuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (179 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

uajuq (refl.) it moves (Padl.); as: aulajuq (WCHB, N. Baff., ECHB); uatippaa (trans.) - he makes it move or causes it to move (Padl.); as: aulatippaa;

uangnaq or uangniq (n. meteor.) the north-west (direction from which the north-west wind or prevailing wind blows) (WCHB & N. Baff. & Natt.); cf. (gen.) anuraartuq (WCHB); kajumikpuq (Natt.); anurijuq (ECHB); cf. (spec.) kanangnaq or kanangniq (NE wind); niggiq (SE wind); pingarnaq or pingarniq (SW wind); uangnajaartuq - the wind blows from a north-westerly direction but not true north-west; as: uangnikasaaktuq, or uangnartuujaartuq; uangnangani or uangningani (loc.) - on its north-west side or front ex. - igluup uangnanganiittuq - it is on the north-west side of the house (on the side of the prevailing wind); uangningaguulaurtugut kingait - we went along the north-west flank of the hills (the flank that is hit by the prevailing wind); uangnar&iq (comp.) - the one more to the north-west; uangnar&irpaaq (super.) - the most north-westerly one; uangnarpaktuq or uauartuq - the wind has just started to blow from the northwest; the wind has just turned to the north-west; as: uangnalisaartuq or uangnilisaartuq; uangnartuq or uangnirtuq - the wind blows due north-west or NW; the north-west (prevailing) wind is blowing; uangniut or (pl.) uangniutit (n.) - snow drifts running or pointing in a south-easterly direction (snow drifts formed by the north-west wind); cf. niggiut & niggiutit; as: uqalurait niggirmut tikkuarsimajut; uauartuq - as uangnarpaktuq;

uaq ! (expr of amazement) My! or My goodness! (WCHB & N. Baff.); as: mai! (Padl. & B.L.); as: aukataa! (ECHB); with various suffixes: uakallak! (Sense 1) My! It's funny! My! It's strange! My! It's amazing! (Sense 2) My! He's a tub of lard (short and fat)! hence: uakallangaak! - My! I find it funny (or strange)!; uakallaaluk! - My! it's very funny or very strange!; uakallaalungaak! - My! I find it extremely funny or strange!; uakuluuk! or uakuluung una! - My! This cute or nice little one! My! This cute little one here! (used in talking to or exclaiming to babies or tots or sweet diminutive persons); uakuttuuk! - My! This crazy fool here!; uangilaak! My goodness! It's true! or My goodness! I'm telling you the truth! as: upinnaktumik uqausiriblugu aturtuq; uaraaluk! (Sense 1) My goodness! That's mindboggling! as: aukataalungani! (ECHB); (Sense 2) My goodness! That's terrible! or My goodness! That's frightening! hence: uaraalung una! This dangerous or menacing or mean one, here! uarajaaq! - My! He's (it's, you're) slow! or: What a slow-poke! hence: uarajaaraalung una! - My goodness! He's excruciatingly slow! uaruluuk! - My! (feigned surprise) This miserable little so-and-so! or My! This disgusting little idiot! uarusuktuq & uarivaa (trans.) - he is amazed, astonished, or taken aback by him/it (WCHB & N. Baff.); cf. upittuq upigusuktuq and upigivaa; cf. nanngartuq & nanngarivaa; kamasuktuq & kamagivaa; ua!tamannaartuq (lit. - he says: “Ua! tamanna!”) - he plays a game of blind-fold - tagging or targeting opponents while blind-folded (this is a traditional Inuit indoor game in which the one in the centre is blind-folded, the others ranged around the walls of the igloo; the blind-folded one turns himself around several times or is turned around several times by the others so as to lose his sense of direction; then he begins his recitation, pointing at each place: “Aki tamanna!” (It's the meat bench!); “Paa tamanna!” (It's the doorway!); “Igliq tamanna!” (It's the sleeping bench!); “Kiluk tamanna!” (It's the back or closed end of the igloo!); “Kangiq tamanna!” (It's the chimney!); finally, when he decides his time is right to get s.o., he dramatically jabs his finger at s.o. he thinks is there, and says: “Ua! tamanna!” (his signal for the kill); When he takes his blind-fold off, if he sees he has pointed out one of the others, that pointed-out one becomes the new blind-fold; cf. taptaujaartuq; cf. also amaruujaartut;

uarutit (n.) lubricating oil (S. Baff. & ECHB); cf. ilaksaut (WCHB); ursirtirut (N. Baff.); uaruttiriaq (n. gen.) - mixture; (mixture of gas & lub. oil for engine, mixture of baby's formula, mixture of flour & baking soda for bannock, etc.) (ECHB);

uasartuq & uasarpaa (loan word?) (trans.) she washes it (S. Baff. & ECHB); cf. irmiktuq & irmikpaa (WCHB & N. Baff.); uvvatuq (GWR); uasautit (n.) - soap (S. Baff. & ECHB); cf. irmiut (WCHB & N. Baff.); uvvautik (GWR);

uattiaq (adv. of past time) a little while ago; a short while ago; ex. - uattiaq qaiqqaujuq - he just came a little while ago; uattiakuluk - a moment or two ago; a few minutes ago; ex. - uattiakuluk tikiqqaujuq - he just arrived a few minutes ago;

uattiaruk (adv. of future time) in a little while; in a short while; ex. - uattiaruk qainiartunga - I will come in a little while; I will come later; uattiarukuluk - in a moment or two; in a few minutes; ex. - uattiarukuluk qainiartunga - I will come in a few minutes; in a moment or so;

ublaaq (n. gen.) morning; this morning (WCHB); cf. ullaaq (N. Baff. S. Baff. ECHB Ungava); exs. - ublaaq tikittuq - he arrived this morning; qanga qainiarpa? when will he come? ublaaqai - this morning perhaps; ublaarnik sitamanik sanalaurtara - I worked on it four mornings; ublaakkut (vial.) - in the morning (has a s. w. locative sense to an English ear); (at some time) during the morning (WCHB); cf. ullaakkut (N. Baff. S. Baff. ECHB. Ungava); exs. - ublaakkut ikkiirnaksiqattalirtuq maanna - it is now (as it was not before) regularly getting cold in the mornings; ublaakkut tuqulaurtuq - he died during the morning; ublaakkut tikilaurtuq - he arrived in (during) the morning; cf. ublaaq tikittuq (above); ublaammarik - early morning; early this morning (real morning) (WCHB); cf. ullaammarik (N. Baff. S. Baff. ECHB. Ungava); exs. - ublaammarik tikittuq - he arrived early this morning; namunngartillugu tupalaurpit? - At what time did you wake up? ublaammarik - early in the morning; early this morning, or ublaammarikkut - early in the morning; in the early part of the morning; ublaanngursijuq - it is now becoming (turning into) morninq; cf. qaulirtuq (dawn) (now getting light); ublaanngurtuq - it has become morning (the sun has risen); as: unnuangujunniirtuq; ublaarpasiktuq - he left or went away in the morning or he left this morning (WCHB); as: ublaaq aullartuq; ublaarumitartuq (refl.) - he breakfasts (has his morning meal); cf. ublurumitartuq; unnugumitartuq; ublaarumitarvik (n.) - breakfast or breakfast time (WCHB); cf. ublurumitarvik; unnugumitarvik; ublaarurtuq (refl.) - he gets up early in the morning (WCHB); as: tuparsaalijuq or makisaalijuq; (lit. - he is hungry for morning); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (180 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

ublijuq see ubluq ;

ublisaut (n.) stone animal trap (WCHB); as pullat;

ublu (n.) bird's nest (WCHB); as: ullu (N. Baff. S. Baff. ECHB. Ungava);

ubluq (n. gen.) day (WCHB); as: ulluq (N. Baff. S. Baff. ECHB. Ungava); exs. - ubluq atausiq naamaktuq - one day is enough; ublurnik amisunik aullarsimalaurtuq - he was away many days; ublijuq (refl.) - he stays the day at or spends the day at s.p. (other than home) (WCHB); stays over for a certain number of days; ex. - sitamanik ublilaurtuq - he stayed over for four days; cf. siniktartuq (stays the night): tangmaartuq; ublukittuq (adj.) - it is a short day (WCHB); exs. - ublukilirpalliajuq - (as one might say in the fall) the days are getting shorter and shorter; the days are closing in (November); cf. ublurtujuq; (Sense 2) it has a small nest (the bird) (WCHB); ublukkut (vial.) - during the day; in the daytime or daylight hours (WCHB); (Sense 2) during the afternoon or in the afternoon hours (as oppos. to ublaakkut - during the morning or morning hours) (WCHB); as: ullukkut (N. Baff. S. Baff. ECHB. Ungava); exs. - ublukkut tikilaurtuq - he arrived during the day or in the daytime or (Sense 2) he arrived in the afternoon; ublukkut kisiani sanajunnartara - I can work on it only in the daytime or during daylight hours or (Sense 2) I can work on it only in the afternoon; ubluluktaaq (incl. pn.) - all day long or the whole day long; exs. ubluluktaaq takunngittunga - I didn't see any all day; ubluluktaaq maujakkut pisulaurtunga - I walked through the soft deep snow all day long; as: ulluluktaaq (N. Baff.); ullulimaaq (S. Baff.); ullukkaa (ECHB); ublumi - today (WCHB); as: ullumi (N. Baff. S. Baff. ECHB. Ungava); cf. ikpaksaq; aqagu or qaukpat; ubluminitaq (n.) - s.t. of today (agreement reached, promise made, work done, or child born, today, etc.) (WCHB); ublursiut (n.) - calendar (s.t. used for days or s.t. used to keep track of days) (WCHB); cf. ullursiut (N. Baff.); cf. taqqit or ulluit (ECHB); ublurtusijuq - the days are getting long (spring) where they hadn't before (WCHB); hence: ublurtusikaallaktut - the long spring days are suddenly upon us: ublurtujuq - (adj.) it is a long day (spring day) (WCHB); cf. ublukittuq; ublurumitartuq (refl.) - he has lunch or midday meal; cf. ublaarumitartuq; unnugumitartuq; ublurumitarvik (n.) - (Sense 1) lunch-time; midday (WCHB); (Sense 2) twelve by the clock (twelve noon or twelve midnight - but one should specify whether ublukkut or unnuakkut) (WCHB); ublurumitarvingmuartuq it is twelve o'clock (noon or night);

ubluriaq (n. astro.) star (WCHB); pl. ublurijjat(at); as: ulluriaq (N. Baff. S. Baff. ECHB. Ungava); other: dim stars - qukaartut; falling stars - ublurijjat anartut; setting stars - nipijut; shooting stars - ingnirujaat; twinkling stars - ublurijjat ikittartut; spec. stars: akuttujuuk - Rigel and companion star (forming feet of Orion constellation); ullartut - stars of Orion's belt (myth.); tukturjuk - Big Dipper (long-winged water fly); quturjuuk - Castor and Pollux and Capella with companion star (pair of shoulder blades); ubluriasugjuk - Venus or Evening Star (giant star); ubluriarjuaq - Sirius (big star); nannurjuk - Betelgeuse (spirit bear); nuussuittuq or nuuttuittuq - North Star or Pole Star (one that never changes place) (WCHB & N. Baff.); nikisuittuq - North Star. Pole Star (one that does not move across one's line of vision) (S. Baff. & ECHB); agiattaat - Pleiades constellation; qamutigjuk - stars of Orion's sword (spirit sled); ublurialiriji (n.) - astronomer; ublurialiriniq (n. abstr.) - astronomy; ubluriarjuaq - Sirius (big star); ubluriasugjuk - Venus (giant star);

ubva! or ubvahaak! (demonst. adv.) right here beside me! sim. to: tagva! and tagvahaak!; cf. uvva! & uvvahaak! (N. Baff.);

ugarsirtuq (refl.) he has severe or tormenting or splitting headaches (migraine?) (N. Baff.); cf. niaqungajuq (niaquq);

ugguartuq, ugguarivaa, & ugguarpaa (trans.) he deeply regrets it; he has remorse over it or is remorseful about it; cf. aittaarusuktuq & aittaarivaa (aittaaq!) (expression of polite regret); cf. mamiasuktuq & mamiagivaa (annoyance with one's-self about s.t.); ugguarnaktuq & uggurnaktuq - this which causes deep regret or remorse: harm or insult to another person; missed opportunity to do s.t. good or important; missing an only chance, etc.; ugguarniq (n. abstr.) remorse; deep regret;

ugiartuq & ugiarpaa the quadruped (dog, wolf, fox, etc.) bites him or snaps at him in anger (WCHB); as: unatar&uni kiisijuq & unatar&uniuk kiivaa;

ugjuk (n. zoolog.) bearded seal; squareflipper; as: ujjuk (N. Baff. S. Baff.); ugruk (Natt.); cf. also mak&ak (shaman's word); ugjuajuq - he catches or bags many bearded seals; as: ugjunik amisuraartuq; ugjugalaaq or ugjulaaq (n. zoolog.) - young or baby bearded seal; cf. tirigluk; ugjuktuq - he bags a bearded seal; ugjunngnaq (Sense 1) (n. zoolog.) - shrew; arctic shrew; (Sense 2) small beach worms which burrow into ground at slightest noise but reappear cautiously when quiet; ugjunngnaujaq (n. zoolog.) - rat; ugjuujaq or (pl.) ugjuujat (n. meteor) - dark nimbus storm clouds (balloon-like and concentrated); cf. nuvujat; nukirruartuq; ugjuujjirtuq & ugjuusirtuq - the sky has dark nimbus storm clouds; as: ugjuujaqartuq sila; cf. nukirruartuq; nuvujajuq (nuvuja); https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (181 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

uglartuq & uglarpaa (trans.) he visits her (WCHB); cf. pulaartuq & pulaarpaa (N. Baff. ECHB); cf. uglarvigivaa; uglarnaq (n.) - Thursday (WCHB); cf. qitiqqut (N. Baff.); sitammituq (ECHB); uglarsimajuq (p. pres.) - she is away visiting (WCHB); cf. pulaarsimajuq (N. Baff.); uglarvik (n. gen.) - time or place to visit (WCHB); cf. pulaarvik (N. Baff.) uglarviksaq (n.) - visiting hours; uglarvigivaa (trans.) - she visits him (WCHB); as: uglarpaa; cf. pulaarvigivaa (N. Baff.);

ugliq (n.) walrus nest; basking place of walrus; as: aiviup or aivit qaksimabvia; hence: uglirjuaq (lit. - big walrus nest) southern island of the two Hall Islands in Hurd Channel; (the northern island is called iqqursiq);

ui or uik (n.) husband; cf. nuliaq; uigarniq (n.) - widow (one who no longer has a husband); as: uiqarunniirtuq; cf. nuliirtuq (nuliaq); uigasuk (n.) - virgin; unmarried woman; as: uiqanngittuq; uigiik (n. dual) - (relationship of) husband and wife; cf. nuliariik (nuliaq); uiksaq (n.) - husband-to-be; bride-groom; cf. nuliaksaq (nuliaq); uiniktuq - she takes a husband, gets married, as: uitaartuq; uisuk (n.) - maid; one not yet married; cf. nuliasuk (nuliaq); uirsartuq - the female is in heat; cf. nuliujuq;

uibjaartuq (refl. & pass.) it spins or twirls or revolves itself, or (pass.) it is spun or twirled or revolved (WCHB); as: uijjaartuq (N. Baff.); cf. kaivattuq & kaivittuq (kaivajuq); uibjaanngurtuq - he is tired or dizzy from turning, spinning, or revolving (WCHB); uibjaarpaa or uibjaartippaa (trans.) - he spins it, twirls it, revolves it; cf. kaivippaa & kaivitippaa (kaivajuq); cf. also kaivavaa & kaivattippaa (kaivajuq); see qibjaartuq (qibjaaq);

uiguaq (n. meteor.) ice which forms and sticks to the floe edge or solid ice (tuvaq ); thin dangerous ice which has lengthened out the floe edge; as: sinaani siku nipisimajuq tuvarmut; uiguliriiktut - (association of) these which are joined together in a lengthwise or longitudinal manner; sim. to tukiliriiktut and isuk&iriiktut; (n.b. tukiliriiktut, however, always implies the connotation of its opposite, saniliriiktut, that is, lengthwise, fm. an end-to-end or stem-to-stern perspective, as oppos. to crosswise, from a side or lateral or angled perspective, whereas uiguliriiktut merely suggests “that which is lengthened out by adding, joining, or fastening, further sections on to it;” it also requires the meaning that the relationship or association is one where parts are stuck or fastened to one another, while tukiliriiktut can mean merely “things placed end to end in relation to one another or things placed parallel to one another;” uigurpaa (trans.) - he lengthens it by adding, joining, or fastening, pieces onto its end (as one lengthens a piece of rope by tying another piece onto its end, or as one lengthens a board by nailing or clamping another board onto its end); as: tak&ivaa isuanut ilaksaqarti&&ugu; uigurtuq (refl. & pass.) - it lengthens itself by addition or joined section, or (pass.) it is lengthened by having pieces joined or fastened on to its ends; as: ilaksaqar&uni isuanut tak&ijuq or ilaksaqartitaubluni isuanut tak&ijuq;

uik! uik! (excl. of encouragement to the dogs of the team to speed up or show energy when tired or listless) Giddijap! Giddijap! cf. haa! haa! or hat! hat!; cf. also kanngiisarijuq; uimaittuq (Sense 1) (priv. adj.) - he is cool and collected; level-headed; in control of his emotions (absence of fluster or excitability) (WCHB); as: nalusarainngittuq isumaqarunniirsarainngittuq; (Sense 2) he dawdles; takes a long time doing s.t. (ECHB); as: tuavinngittuq; uimajaartuq (adj.) - he is a little excited or nerved up; he has momentary jitters; as: uimarlaktuq or uimartuujaartuq; uimajuq or uimartuq (Sense 1) - he is excited; loses his head or loses control of himself; is beside himself (WCHB); as: isumairutijuq; qaujimajunniirtuq; (Sense 2) he is crazy or insane (WCHB); cf. isumairutijuq; (Sense 3) he hurries or makes haste (ECHB); as: tuavirtuq (WCHB); ex. - uimagit! - Hurry up (ECHB); as: tuavirit! (WCHB); uimagit! - Look alive! (WCHB); uimarsungujuq - he begins to get excited; is about to lose control of himself (WCHB); as: qaujimajunniirniujaartuq; uiuittuq - as uimajuq or uimartuq;

uippuq see uittuq ;

uiqimaittuq (adj.) it is heavy (Natt.); cf. uqumaittuq; iktariktuq;

uirisaijuq uirisarpaa (trans.) he tries to draw or attract his attention or works at attracting his attention; tries to make him look his way, etc.; as: tautuktittinasuktuq & tautuktinasukpaa; uirisaut (n. gen.) - bait; lure; syn. of nariaq; also: dangling toy or mobile used to get a baby's attention; uirittaktuq & uiritturtuq (refl.) - he tries to stay close or fawn upon s.o. that has been his benefactor in hopes that he will again be the obj. of his favour or bounty (WCHB); he tries to remain in the eye of fortune; as: piqartitauqattarnirmini piqartitaukkannirniarasugiblugu urniksiinnartuq; uirittautivaa (trans.) - he stays close to him or endeavours to be seen by him frequently so that he may be an obj. of his favour or bounty (as a poor man who has been given some money, as a hungry dog that has been given some meat, as a sycophant that has been given some favour, etc.); as: piqartitauqattarami or piqartitauqattarnirmini, piqartitaukkannirniarasugiblugu urniinnarpaa;

uirniq (n.) extreme front of sled or qamutiik (from beginning of cross-bars to tips); as qamutiup sivua; uirnaartuq (refl.) - he breaks extreme front of sled or breaks tips of sled; as: qamutiup sivua napijuq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (182 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

uirngartuq (adj.) he is sleepy or drowsy; cf. sinigusuktuq (sinik); uirngajaartuq (adj.) - he is a little sleepy or drowsy; as: uirngarlaktuq or uirngarlaujaartuq; uirngalirtuq or uirngasijuq - he is now feeling sleepy or drowsy where he wasn't before; as: sinigusulirtuq or sinigususijuq; uirngarajuktuq (freq.) - one who is always falling asleep or drowsing off; uirngarnaktuq (n.) - that which makes one sleepy or drowsy: boring or unintelligible talk, boring movie, being out of one's age group, the heat, etc.;

uittuq or uippuq (refl.) he opens his eyes; uippaak (dual obj.) (trans.) - he opens them (those two); uittajuq (p. pres.) - his eyes are open; as: uisimajuq; uittaturtuq (refl.) - he stares with bulging or widely dilated eyes;

uivartuq & uivarpaa (trans.) he goes or takes the long way around to get to it; he skirts around to get to it; cf. nigurpaa; cf. also kiglauppaa & kiglartuijuq (kiglia or kiglinga); cf. ant. - nangartuq & nangarpaa;

uivirittijuq & uivirivaa (trans.) he deceives, dupes, or deludes, him; as: sagluqittijuq & sagluqippaa; cf. also silairrittijuq and silairrivaa; uivirijaujuq (pass.) he is deceived, duped, or deluded; as: sagluqitaujuq; cf. also silairrijaujuq;

uja (n.) collar portion of sealskin; ujami (n.) - collar; necklace; rosary; cf. qungasiniilitaq; qungasirut; qungasinirmiut; ujamigartuq & ujamigarpaa (trans.) he carries it about his neck (as one would carry lines, cords, nets, or as one would carry a necklace or rosary, etc.); as: arjarsijuq qungasinirmigut or arjarpaa qungasinirmigut; ujamikkuurtuq (refl.) - he fingers his beads or counts his beads in prayer; as: ujamikkut tuksiartuq; ujamiujaq (n.) - meat around the windpipe of a caribou; caribou neck meat; as: niqi tur&uup avataaniittuq;

ujaktuq (refl.) it appears; comes into view (as the next hill appears after climbing the first one, as a ship comes into view over the horizon, as an animal appears from behind a ridge or from bush); sim. to saqqiktuq; as: takuksaujuq (is visible); ujaktirtuq (refl.) - he raises himself in effort to see s.t.; stands up, stands up on s.t., or stretches himself up, in order to see s.t.; ujakvigivaa (trans.) - it appears to him; comes into view for him; is seen by him; sim. to saqqibvigivaa; as: takuksaubvigivaa; ujauttartuq (refl. repet.) - he draws himself up over the horizontal braided line (or horizontal bar) repeatedly by gripping it and raising himself by strength of arms (as gymnast); trad. Inuit gymnastic exercise or pastime (he chins the bar); cf. ak&ungirtartuq; ujauttaut (n.) - horizontal bar or horizontal taut braided line used in trad. Inuit gymnastics (made of braided caribou sinew);

ujaraq (n. geolog.) rock; stone; pl. - ujaqqat or ujarait; cf. tuapat (gravel); qigguq (area of large boulders); qairtuq (granite cliff or hill); ujarasugjuk (n.) - giant boulder; exs. - ujararmik sanasimajuq - it is made of rock or stone; ujaqqat piilaur&ugit! - Remove the rocks first of all! ujaqqanut ibjuirujjaulaurtugut - the rocks removed the mud from our sled-runners; ujaqqaalungnut umiavut angmartaulaurtuq - Our boat was stoved in or ripped by the terrible sharp rocks; (Sense 2) precious stone or jewel; nunaup ujaranga - diamond; ruby; emerald; uviluujaap ujaranga - pearl; ujaqiut (n.) - fish-net sinker (usually rock or stone); (Sense 2) stick or stake one uses to anchor an animal trap to the ground; as: iktaqutaq; ujararsiurti (n.) - prospector; miner (one who looks for rocks); cf. ujararniarti (ECHB); ujarartuq (refl.) - he hits or runs over rocks with his sled runners; ex. - qaibluta ujarartualuugapta - we ran over an awful lot of rocks as we came in (by sled); ujarataq (n.) - rocky place; ujarattiaq (n.) - hammer (N. Baff. & ECHB); cf. kautaujaq (WCHB); kautaq; ujaraut (n.) - flint (Padl.); as: kukiksaq (WCHB); angmaak (S. Baff.); a'vik (GWR);

ujattiutit (n. pl.) suspenders or braces (for trousers);

ujaujaartuq (adj.) green; the colour green (S. Baff. ECHB); cf. tungujuktuq (tungurtuq) (WCHB & N. Baff.);

ujjirtuq (Sense 1) (trans.) he notices s.t.; is aware of s.t.; s.t. occurs to him; cf. ujjirusuktuq & ujjirivaa; (Sense 2) he worries about not having enough food for his family; sim. to: siakajuq; cf. isumaksasiurtuq (isuma); ujjirusuktuq & ujjirivaa (trans.) - he notices it, is aware of it; it occurs to him; cf. isumagivaa (isuma); exs. - ujjirilaunngittara taamna - I was not aware of him (didn't know he was there, that one); pisulirtillunga pisululirtillungailaak ujjirikaallaktara - When I was walking along - strolling purposelessly - I suddenly thought of it (it suddenly occurred to me); ujjiriviuk luunniit? - Did you even notice it (were you even aware of it)?

ujumiriartuq the air dances or distorts causing mirage; the heat waves cause distortion or complete disappearance of the land or the view behind (mirage); cf. puipkartuq; qapiartittuq; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (183 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

ujuru (n.) man's sister's child; nephew or niece through sister of a man; cf. qangiaq; nua;

ujuu ! (excl. of exhaustion) Whew! I'm exhausted! as: taqanaak!;

ukaliq or ukaliarjuk (n. zoolog.) arctic hare (lepus arcticus); (n. gen.) rabbit; cf. ukaliapik (ECHB); ukalirpuq - he bags a hare or a rabbit;

ukamartuq & ukamarpaa (trans.) he hauls or tows it along the water's edge with a tow-rope; as: imaup sinaagut uniartuq or uniarpaa; cf. uniartuq & uniarpaa; cf. also kalittuq & kalippaa (kalittuq); ukamaut (n.) - tow-rope or line to haul boat or sea mammal along water's edge;

ukiaq (n. gen.) fall; autumn (October roughly); ukiajannaaq (n.) - early fall; cf. ukiaksaaq; ukiaksaaq (n.) early fall (September roughly - when lakes and streams begin to freeze and nights first become frosty); cf. ukiajannaaq; ukialiq (n. zoolog.) - animal in its fall coat or bird in its fall plumage; skin or pelt taken in the fall; ukianitaq (n.) - s.t. of the fall or fall season: sled built in the fall, animal taken in the fall, camping or hunting decisions made in the fall;

ukijijuq & ukijijjutivaa (trans.) he gazes or stares fixedly at him (as one would when one is tired or weary and it is an effort to turn away one's eyes); cf. ijigivaa and ijiikkiumivaa (iji); qimirruartuq & qimirruarpaa (qimirruaq);

ukiliriaq or ukiliriartuq (adj.) (refers to furred or haired animals) it is mottled; dappled; splotched (as dappled cow or horse, as spaniel or other dog with twotone colours);

ukittuq (refl. & pass.) it chips itself or (pass.) it is chipped; sim. to kikittuq; ulirtuq; ukippaa & ukittijuq (trans.) - he chips it (breaks a piece out of it); sim. to kikippaa & ulirpaa;

ukiuq (n. gen.) (Sense 1) winter (November to April incl. roughly); exs. - inuit nunangani ukiuqqurtujualuit - in Eskimo country they have very long winters; ukiukkut qimuksirpaktugut - we usually travel by sled-and-dogs during the winter; ukiuraaluk - long difficult winter; or also in sense of: middle of winter (depth of winter); (Sense 2) year (unit of time) ; exs. - qapsinik ukiuqarpit? - How old are you (how many winters or years have you)? sitamanik ukiuqartunga - I am four years old (I have four winters or years); ukiibvik (n.) - wintering place; winter home or winter camp; as: ukiursiurvik; ukiibvigivaa & ukiijuq (trans.) - he winters at it or spends the winter at it; as: ukiursiurvigivaa & ukiursiurtuq; ex. - Maluksitaq ukiibvigivaa - he winters at Lyon's Inlet; ukiulimaaq - the whole winter long (S. Baff. & ECHB); cf. ukiuluktaaq; ukiuliq (n.) - animal in its winter coat or bird in its winter plumage; winter or prime pelt; ukiulirtuq or ukiusijuq - it is now starting to be winter (where it hadn't shown signs of it before); ukiulliq (n.) - month of October (when caribou get winter coats); ukiuluktaaq - the whole winter long (WCHB & N. Baff.); cf. ukiulimaaq; sim. to: ukiukallaaluk; ukiunitaq (n.) - s.t. of winter: winter baby, winter caribou cache, winter trip; ukiursiurvigivaa & ukiursiurtuq (trans.) - he winters at it; spends the winter at it; ex. - Akulingmi ukiursiurtuq - he winters at Committee Bay; or Akulik ukiursiurvigivaa - same; as: ukiibvigivaa & ukiijuq; ukiursiut (n.) - s.t. for winter use: winter clothing, sleds, skates, antifreeze, winter tires; ukiurtuq - the weather has turned winterish (freezing cold or blustery); cf. ukiulirtuq; ukiusijuq - see ukiulirtuq; ukiusuittuq (n.) or (pl.) ukiusuittut - tropical lands (places where it never gets winter);

ukkaq (n.) entrance end of igloo; cf. utkaq (Natt.); (oppos. of kilu or closed end of igloo); cf. uatik (ECHB);

ukkua (demonst. pn. pl.) those ones down there in the distance (things relatively large & stationary); cf. taukkua; cf. kakkua & takakkua; sing. - ungna;

ukkuaq (n. gen.) door (of house, cupboard, box, etc.); cf. matu; itirvik; paa; (Sense 2) rifle bolt (WCHB); ukkuarpaa (trans.) (Sense 1) he shuts it (i.e., the door of house, cupboard, box, etc.); cf. matuvaa; (Sense 2) he shuts the door on him; shuts the door in his face; (Sense 3) he presses in the bolt of the rifle (after inserting bullet or ammo.); ukkuartaujuq (pass.) (Sense 1) the door (of house, cupboard, box, etc.) is shut or closed; cf. matujaujuq; (Sense 2) the door is shut on him; the door is shut in his face; ukkuartuq (refl. & pass.) - the door shuts or (pass.) the door is shut; cf. matujuq; ukkuarturpalattijuq (n.) - the sound of a shutting door; ukkuirpaa (trans.) - he opens the door of it (the house, cupboard, box, etc.); cf. matuirpaa; ukkuirsimajuq (p. pres.) - the door is open or in an https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (184 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

open state; cf. matuirsimajuq; exs. - ukkuirsimali! - Let the door be open! or Let the door stay open!; ukkuirsimajukkut tautulaurtanga - he saw it or looked at it through the open door; ukkuirtuq (refl. & pass.) - the door opens or (pass.) the door is opened; cf. matuirtuq; ukkuirut (n.) - key; as: palangarsaut (WCHB); palangutirut (N. Baff.); ukkuirutivaa (trans.) he opens the door for her; opens the door to her (with her in mind);

ukpat (n. anat.) (sing. of ukpatiik ); hind quarter; one hind; loin or haunch (of meat); as: mimiq; ukpatiik (n. anat. dual) - the behind; the back side; the two hinds of human or animal; (colloq.) the ass; ukpatibjurartuq (refl.) - he shakes or wiggles his behind from side to side (as dancer who rhumbas, shimmies, or hulas);

ukpik or ukpigjuaq (n. zoolog.) snowy owl (nyctea nyctea); ukpigjualaaq or ukpilaakuluk (n. zoolog.) - young of snowy owl; snowy owlet; as: ukpiaraq (ECHB);

ukpikartuq (refl.) he falls forward on hands or face; or he falls head over heels; sim. to: pusikkartuq; cf. nirrallartuq or nirralaartuq; ijukkartuq; paallaktuq;

ukpirtuq & ukpirpaa , ukpirijuq & ukpirivaa (trans.) he believes it; ukpiqatigiit (pl.) - (relationship of) those who hold same belief or creed; sect or religious group; sim. to: isumaqatigiit (school of thought or those who think along the same lines); cf. isumaqataujut (isuma); ukpiqatigiittiartut (n.) - (term applied to) Catholic Church (those whose beliefs are in perfect unison); ukpirijaksaq (n. gen.) - credible or believable things; things which can or should be believed; ukpirnaktuq (n.) - credible or believable thing or experience; that which inclines one to belief (the shadows, the lights, the incense, the music, the chants, the ambience, the atmosphere); ukpirniq (n. abstr.) - belief; credence; faith; ukpirnikittuq (n.) - one of little faith: cynic, skeptic; ex. - ukpirnikittusiik! - O! Ye of little faith! ukpirusiq (n.) - manner, custom, ceremony, rite, of faith or belief; article of faith; creed; ukpirutigivaa (trans.) - he believes or has faith because of it; ukpirvigivaa (trans.) - he has faith in it; trusts it;

ukua (demonst. pn. pl.) these ones (as oppos. to those ones); these people (as oppos. to those people); sing. - una; dual - ukuak; cf. makua & tamakua;

ukuaq (n.) daughter-in-law (son's wife); sister-in-law (sister's brother's wife); cf. ai; sakiaq; ningau;

ukujuq (refl.) he bends his upper body while keeping legs straight (bends from the hips, bends from the waist, bends from the shoulders, bends head down); ukungajuq (p. pres.) - he is bent at the upper body (bent at the hips, bent at the waist, bent at the shoulders, etc.); (Sense 2) article with part which folds at the middle: pocket knife, folding corkscrew, etc.; that which is folded or bent at the middle; ukutartuq (refl. repet.) - (Sense 1) he bends at the middle repeatedly while keeping legs straight (at waist, shoulders, or head); (Sense 2) (n.) pocket knife (WCHB); cf. puuttajuuk (N. Baff. & ECHB); ukutippaa (trans.) - he makes him bend upper body (from waist, from shoulders, from neck) while keeping legs straight; he closes the pocket-knife or closes the article that folds at the middle;

ukusik (n. trad.) big soapstone kettle used for cooking; also: wash-boiler (European manufacture); ukusiksaq (n. geolog.) soapstone; ukusiksalik (n.) - place name for Wager Bay & Back's River areas (place that has soapstone); hence: ukusiksalingmiut (n.) - inhabitant of Wager Bay or Back's River areas (caribou & muskox people);

ukuttiq (cover-all indic. 3rd.-pers. pn. - used in reply to the cover-all question sukuttiq? cf. sukuttiq? (when person responding or answering doesn't know the correct name of the thing or part in question either, anymore than the questioner); cf. sukuttiq? & makuttiq; thingamabob; thingamajig; ukuttiagut (vial.) through this part of it; exs. - sukuttiagut siqqurtauva? - through what part (of his body, of its structure) was he shot? ukuttiagut - through this part (indicated or explained); ukuttiagut ikaalaurtuq - he crossed over through this part of it; ukuttipkut aannirivara - I feel the pain in (through) this part of me; ukuttiani (loc.) in, on, or at this part of it; exs. - sukuttianikiaq apqutisiniarpita? - I wonder where we will find a path in it (I wonder in what part of it we will find a path)? sukuttianikiaq! - I'm sure I don't know in what part! ukuttianiqai - in this thingamajig perhaps (as pointed at or alluded to); ukuttianiilaurtuugaluaq - it used to be in this thingamajig here, it's true;

ulaluujaq (n. meteor.) whirlwind; tornado; twister; ulaluujartuq (refl.) - weather conditions produce whirlwinds or tornados; the air is tornadoing or twisting;

ulamirtuq (adj.) it is cubically round or cylindrical (as a round pole, a tree, a column, a tin can or cannister, etc.); for linear roundness or circularity - cf. angmalurtuq; ulamirsigiarpaa (trans.) - he works at rounding it or making it cubically round; cf. angmalursigiarpaa (he makes it round or oval on a linear scale);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (185 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

ulaqijuq he plays (as a child) (Natt.); cf. qitiktuq (WCHB); pinnguartuq (N. Baff. & ECHB);

ulibjalaartuq (refl.) he gargles (gurgles or bubbles liquid in his throat) (WCHB); ulibjalaartursiut (n.) - gargle; mouthwash;

ulik (n. gen.) blanket; cover; shawl; cf. qipik; ulikappaalik (n. zoolog.) - small mottled mudcoloured turtle-like scavenger which swims about in the lakes and ponds of the barren lands (usu. one to two inches in length); turtle; tortoise (that with the cover); ulikattaq (n.) - large cover or blanket; as: qipialuk or ulialuk; (Sense 2) jacket; windbreaker (ECHB); cf. qulittaujaq (WCHB & N. Baff.); ulikpaa & uliksijuq (trans.) - he blankets or covers him; as: qipikpaa & qipiksijuq; uliktuq (refl. & pass.) - he covers or blankets himself, or (pass.) he is covered or blanketed with a cover or blanket; as: qipikpuq;

ulimaktuq & ulimakpaa (trans.) he chops it with an axe; ulimakkuit or ulimangnirlukkuit (n. pl.) - wood chips, meat chips (or any residue resulting from an operation with an axe); cf. sanaklukkuit; ulimaujjartuq (refl. & pass.) - he breaks his axe, or (pass.) his axe is broken; ulimaut (n.) - axe; hatchet; ulimautik (ECHB);

ulirnairtuq (pass.) it is understood; comprehended; as: tukisijaujuq; sukuirtuq; ulirnairpaa & ulirnairsijuq (trans.) - he understands it; comprehends it; as: tukisivaa & tukisijuq; sukuirpaa & sukuirsijuq; ulirnaiqajuq & ulirnaiqavaa (trans.) - he regularly understands it; as: tukisiqattartuq & tukisiqattarpaa;

ulirtuq (refl. & pass.) it chips itself, or (pass.) it is chipped; as: ukittuq & kikittuq; ulirpaa (trans.) - he chips it; chips a piece out of it; as: ukippaa & kikippaa;

ulittuq (1) (refl.) the tide has risen; it is high tide; as: ulingajuq; cf. ant. - tinittuq; ulinniq (n.) - (Sense 1) high tide; flood or inundation; (Sense 2) that part of shore or beach which is covered by high tide; cf. tininniq; ulingajuq (p. pres.) - the tide is high or at flood; cf. ant. - tiningajuq; ulingujuq or ulingulirtuq - the tide is coming in; is on the flood; cf. ant. - tiningujuq or tiningulirtuq; ulisimajuq (p. pres.) - the tide is high; in a state of flood; as: ulingajuq; ulitittuq - the water or stream races or runs swiftly (as after a rain, etc.); as: kuugiksijuq or kuuluarsijuq; ulittaujuq (pass.) - it is flooded or inundated; covered by the rising tide; as: ulujjaujuq;

ulittuq (2) (refl. & pass.) it turns itself inside out, or (pass.) it is turned inside out (as garment, boot, sleeping bag); cf. ulittaujuq; ulippaa & ulittijuq (trans.) he turns it inside out (garment, bag, sock); ulisimajuq (p. pres.) - (Sense 1) it is in a state of being inside out; (Sense 2) he has his lips pouted (turned inside out); lips in a pouting position; ulittartuq (refl. repet.) (n.) reversible garment or sleeping bag; reversible windbreaker or jacket (that which turns inside out repeatedly); ulittaujuq (pass.) - it is turned inside out (garment, boot, sleeping bag); as: ulittuq;

uliut or uliusiniq (n.) caribou back sinew with tenderloin meat adhering; cf. ivaluk; niulirnaq; uliutaujaq (n. trad.) - large tobacco leaves laid one on top of the other; pressed leaves of tobacco sold in the days of the whalers or in previous days; as: uqaujat qaaliriiksimajut;

ullaajuq (refl. & pass.) the fine edge (of knife blade or similar article) is chipped or stripped; cf. ukittuq; kikittuq; ulirtuq;

ullaaq, ullu, ulluq, ulluriaq, etc. (Baff. & ECHB dialectal form) cf. ublaaq, ublu, ubluq, ubluriaq (WCHB);

ullartuq (refl.) he runs (humans only) (WCHB & N. Baff.); cf. arpaktuq (Ungava); arpangirtuq or arpangituq (ECHB); cf. pangaliktuq (quadruped gallop); ullajuktuq (refl.) - he jogs or trots; runs slowly (humans only) (WCHB); as: ullarlaujaartuq; cf. ullarsartuq; cf. arpajuktuq (quadruped trot); ullarpaa (trans.) he runs after him; chases after it; as: ullar&uni malikpaa; cf. pangalikpaa (quadruped); ullarsartuq - he jogs along by the side of the moving sled; keeps up with the sled by jogging alongside; as: qimuksir&uni qimaktauttailinasuktuq; ullartut (n. pl. myth.) - the three stars of Orion's Belt called “the runners.” cf. akuttujuuk; nannurjuk; qamutigjuk (ubluriaq); ullaujjuartut - they race one another on foot; have a foot race; as: ullar&uni sukalinirsaunasuktuq asiminit; tikiqqautaunasuktuq asiminit; ullavasungaartuq - he runs at full speed (pell-mell) (N. Baff.), runs in headlong flight;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (186 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

ullutuinnaq Friday (N. Baff.); niqiturtaili (WCHB); niqittijuq (ECHB);

ulu i> (n.) woman's semi-circular or half-moon knife or scraper; cf. saaligut; sakuut; sirlirijaut; kiliutaq;

uluaq (n. anat.) cheek; cf. tutaq; uluagullik (n. zoolog.) - Canada goose (one with cheek markings) (Natt.); cf. nirliq (WCHB & N. Baff.); nirlik (ECHB); uluangijartuq (refl.) - his cheeks are cold; uluarnaq (n. meteor.) - rounded smooth snow drift; cf. uqaluraq; aluiqqaniq; qimukjuk;

uluartuq see uluut ;

ulujjaujuq (see ulittuq (1)) it is flooded; inundated; covered by the rising tide; as: ulittaujuq (1);

uluktuq (pass.) it is worked soft and supple by being rubbed (skin, boot, leather, etc.); as: qitulisartuq; ulukpaa & uluksijuq (trans.) - she rubs it soft and supple or works it soft and supple; as: qitulisarpaa & qitulisaijuq;

ulurii! & ulurianak! (excl. of fear at flying objs.) uluriartuq & uluriasuktuq - he shys at a flying obj.; backs away from or shys in fear of a flying obj.; cf. kappiasuktuq; quilirtajuq & aliasuktuq; irsijuq; nangiartuq; uluriarivaa (trans.) - he backs away from it or shys in fear of it (the flying obj.); cf. kappiagivaa; aliagivaa; irsigivaa; nangiarivaa;

ulurniq (n.) back site (of rifle); cf. nakataq and turautik (front site);

ulurrait or ulurrakkuit see uluut;

ulursit (n.) cold chisel; ulurpaa & ulurtuq (trans.) - he punches it or works it with a cold chisel; uses a cold chisel on it;

uluut (n.) carpenter's saw; cf. kiibluut (cross-cut saw); qubluut (rip saw) (WCHB); uluut saviksiut - hack-saw; uluartuq & uluarpaa (trans.) - he saws it with a carpenter's saw; cf. kiillutuq & kiillupaa (GWR); ulurrait or ulurrakkuit or ulurrarnikkuit (n. pl.) - sawdust; shavings or filings from a sawing operation; uluutaijartuq (refl.) - he breaks his saw;

umaq (n.) boot seam (seam joining instep or upper to boot sole); cf. kilu (garment seam); umaarpaa (trans.) - she rips or tears the boot at the seam; she undoes the boot seam; cf. kiluarpaa; umaartuq (refl. & pass.) - the boot seam rips or comes undone, or (pass.) the boot seam is ripped or the boot is undone at the seam; cf. kiluartuq; umairpaa (trans.) - she mends or sews it (the boot seam between upper and sole); cf. makkairpaa (makkairtuq); mamippaa (mamik); umairtuq (pass.) - the boot seam is mended or sewn up; cf. makkairtuq; mamittuq (mamik);

umiaq (n. gen.) boat; whale boat; (s.t. referred to traditionally as the “women”'s boat - for carrying freight or for journeys to new camping or hunting grounds - as oppos. to hunting boat or qajaq); other types of boat: battleship - umiaraaluk unatautialuk; canoe - qajariaq; aircraft carrier - mibvilik; freighter - umiarjuaq usiqautik; hunting boat (skin) - qajaq; Peterhead-type boat: ikumaligjuaq (WCHB); cf. umiammarik (S. Baff.); sailing ship (usually referred to by number of masts) - three-masted sailing ship - tingirrautalik pingasulik; four-masted vessel - sitamalik, etc.; steamship (usually referred to by number of stacks) - three-stack steamer - pingasulik, etc; (oil) tanker - umiarjuaq ursuqautik; umiakkuvik (n.) - wintering place or dock for a boat (N. Baff.); umialiktaq (n.) - boat captain or ship's captain; as: umiap isumatanga or umiap angajuqqaanga; cf. tungalliq (mate); umialirtuq - he hunts walrus or bearded seals by boat; as: qajalirtuq; umialiurtuq - he builds a boat; cf. umijjiurtuq; umiammarik (n.) - large motor-boat or schooner of Peterhead type (S. Baff.); cf. ikumaligjuaq (WCHB); umiangirsirtuq (refl.) - he lost his boat; as: umiangirujjaujuq; umianngaq (n.) - small boat (skiff, punt, dinghy, jolly boat); as: umiakuluk; cf. umiaraq; umiaraq (n.) - small boat (ECHB); cf. umianngaq (WCHB); umiarjuannaaq (n.) - small schooner or steamer (of Fort Severn or Nascopie type); as: umiarjuakuluk; umiarjuaq (n.) - large boat (ship, liner, schooner, freighter) (WCHB & N. Baff.); cf. umiaraaluk (ECHB); umiarjualiriji (n.) - sailor; deckhand; as: umiarmiutaq (ECHB); cf. umiarturti; sialaaq; umiarjuartaujuq (pass.) - it (the port or settlement) is visited by supply vessel or big boat; the port or settlement is supplied by freighter; as: tikittaujuq umiarjuarmit; ex. - umiarjuartaugupta sananiagquurapta-when the supply vessel arrives at our settlement, I https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (187 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

think we will be working; umiarmiutaq (n.) - sailor; deckhand; or (pl.) umiarmiutait - ship's crew (ECHB); cf. umiarjualiriji (WCHB); cf. umiarturti; sialaaq; umiarturtuq - he boats or goes out in a boat; as: umiarmik aturtuq; umiirijuq (refl.) - he pulls his boat ashore; puts his boat on the beach or dry-docks (N. Baff.); as: umiarmik amusijuq nunamut; umijjiurtuq - he builds a boat; cf. umialiurtuq; umiujuq - he drowns from boat capsizing; as: umiani pusingmat tuqujuq;

umik or (pl.) umit (n. anat.) beard; facial hair; spec. kinds of facial hair: chin whiskers or goatee - tablurutit; moustache or upper-lip hair - kakkiviarutit; nostril hair - tarpagutit; sideburns - tutarutit; umaktuq - he is unshaven; has hair or stubble on his face; as: umiqartuq; umigjuktuq - his beard or moustache is covered with frost; beard is white with frost; as: umingit patuqartut; umilik (n.) - person with a beard; umiliruluk (n. zoolog.) - goat; ummariktuq (adj.) - he has a thick or great growth of beard; as: umiqattiartuq; umngijartuq (refl. & pass.) - he shaves himself, or (pass.) he is shaved (WCHB); cf. unngijartuq (N. Baff.); umngijarpaa (trans.) - he shaves him (WCHB); cf. unngijarpaa (N. Baff.); umngijaut (n.) - razor; cf. unngijaut (N. Baff.);

umiktuq (pass.) the hole or crack is plugged or sealed by stuffing, chinking, or sealing (as sealing or chinking cracks in doors and walls, as sealing envelopes, etc.); as: upsirijaujuq (upsirijuq); umikpaa & umiksijuq (trans.) - he plugs it; he seals it; sim. to: upsirivaa; cf. simikpaa; umikturtuq (pass. extend.) - it is plugged or sealed or stuffed repeatedly (where a series of operations or numerous places are involved) ; umngut or umngun (n.) - plug; stopper; bung; sealant; as: simik;

uminak (n.) tent (Padl.); cf. tupiq; ittaq; tukturaq;

umingaattijuq (refl.) he speaks nasally; talks through his nose; cf. qamnguijuq; taggiuktuq;

umingmak (see umik ) (n. zoolog.) musk-ox (ovibus moschatus); umingmaalaaq (n. zoolog.) - young of musk-oxen; umingmiqijuq - he chases or pursues musk-oxen;

ummak (n.) ripe fruit (N. Baff.);

ummik (n.) metal rim or clamp which fastens blade to handle (of knife, of harpoon, etc.);

umngut see umiktuq ;

umrngut or urngut (n.) carrying strap or sling (for telescope or hunting bag) (WCHB); as: nangmautaujaq;

una (demonst. pn. sing.) this one (as oppos. to that one or taamna); him; her; it (substitute for 3rd. pers. sing. pn.); pl. - ukua;

unaaq (n.) harpoon; spear; cf. anguvigaq; igimak; kaatilik; nuiq; nauligaut;

unajuq (refl.) the animal plays or gambols or frisks; the young animals jump, skip, roll about, or fight playfully; cf. quviattaktuq;

unaliq (n.) Cree Indian; cf. iqqilik (Chipewayan); cf. allak (ECHB);

unarmijuq, unarmisuktuq, & unarmivaa (trans.) he thinks he can do it with impunity; he thinks he can get away with it; as: ajunnginnasugijuq & ajunnginnasugivaa; unarminaittuq (n.) - this which one thinks is impossible to do; this which one thinks he can't get away with or can't do with impunity; as: ajurnaktuujaartuq or ajurnaktuq isumanaktuq; unarminaktuq - this which one thinks is possible to do; this which one thinks he can get away with or thinks he https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (188 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

can do with impunity; as: ajurnanngittuujaartuq or ajurnanngittuq isumanaktuq;

unatartuq & unatarpaa (trans.) he fights him; combats him; unatartuksaq (n.) - soldier; warrior (one who would potentially fight); unataut (n.) instrument of fighting or war: gun, spear, warship, tank, battle plane, etc.,

uniartuq & uniarpaa (trans.) he hauls, pulls, or drags it along the ground by means of a rope or line (as one would a seal, a sled, etc.); cf. ukamartuq & ukamarpaa; kalittuq & kalippaa; ex. - nattirmik uniartuq - he hauls the seal along the ground by means of a rope; uniartaujuq (pass.) - it is hauled along the ground by means of a rope or line; cf. ukamartaujuq; kalittaujuq;

unijuq & univaa (trans.) the dog or carnivore goes for it or dashes for it (the food, the refuse, etc.); pounces on the food or refuse; as: qimmiq niqimik minngirsijuq or niqi minngirpaa; uningartuq or uningajartuq (trans. repet.) - the bird or animal dives at or pounces on the food or refuse repeatedly; as: niqimik minngirsiqattartuq;

uniktuq (refl.) the sled or the boat (the moving inan. obj.) stops due to inertia (WCHB); cf. kalivittuq; cf. nuqqartuq (stopping voluntarily); uniktartuq (repet.) the sled or boat (the moving inan. obj.) stops repeatedly (stops and starts, stops and starts) due to inertia (as sled over sticky or soft snow, vehicle over slushy ground, etc.); cf. nuqqaqattartuq (stopping voluntarily);

unipkaartuq & unipkaarpaa (trans.) he tells a story to him; narrates a tale or anecdote to him (WCHB); as: uqalluriksartuq & uqalluriksarpaa; also as: unipkaarvigivaa; cf. unikkaartuq & unikkaarpaa (N. Baff.); unipkaaksaq (n.) - anecdote; experiences or funny stories that can be related or told; cf. uqausiksaq; uqallagutiksaq; unipkaaksarivaa (trans.) - he relates it or tells it; has it for the subject of his anecdote or story; chats or talks about it at length; cf. uqausiksarivaa; uqallagutiksarivaa; unipkaarti (n.) - story teller; narrator; raconteur; unipkaartuaq (n.) - myth; fairy tale; fable; cf. unikkaartuaq (N. Baff.); unipkaartuartuq and unipkaartuarpaa (trans.) - she tells him a fairy tale or a myth; ex. - Anaanaak! unipkaartualaunnga! - Mother! Tell me a fairy tale!; unipkausiq (n.) - way or manner of telling myth or fairy story;

uniq (n anat.) arm pit; unirsungniktuq (refl.) - he smells of body odour; smells unwashed; unirutit (n. pl.) - under-arm hairs;

uniurtuq (pass.) it is missed after being aimed at or shot at (as game, target of a rifle, arrow, or projectile); as: uniurtaujuq; cf. kasaktuq; uniurpaa & uniursijuq (trans.) - he misses it after aiming his gun or harpoon at it; he misses the direction or the path on his journey; he misses his mouth while eating, etc.; exs. - aivirmik uniursilaurama iiruluuk! - I missed the walrus - stupid little me!; a-aak! qanira uniurapku! - Ouch! I missed my mouth! (while eating);

uniut (see uniktuq ) skin or hide (or other) used as a substitute sled (when one isn't available); uniutittuq - he travels with a skin or hide as a substitute sled; as: qimuksirtuq amirmut;

unniit! (expr of acceptance - always suggesting a more ideal conclusion to a problem or a more ideal resolution of a situation than is actually the case) that'll do!; exs. - taimannaunniit! - (I would have preferred s.o. way, but) it will do like that! qujanaunniit! - (could have been better but) never mind! This will do! qailutin unniit! - (I wanted s.o. else, but) you come anyways! You'll do! pingasuinnaulluting unniit! - (I wanted four or five, but) we'll manage with just three!

unnirtuq & unnirpaa (trans.) he tells him an indisputable fact or tells him what he knows for a certainty; as: qaujittiartaminik uqartuq or qaujittiartaminik uqarpaa; unnirluktuq - he tattles or tells tales (runs to mother and tells her that older brother hit him, etc.); unnirsiurtuq - he tells s.o. of his good fortune; as: quviasuktitaunini uqausirivaa; unnirsiurutigivaa (trans.) - he says he is good to him or kind to him; he has him for the cause of his good news or good fortune; he praises him for his goodness towards him; as: pittiarnirartanga ingminut; unnirturpaa & unnirtuijuq (trans.) - he tells him that he can have his belonging; tells him to take s.t. of his (from his personal possessions); gives s.t. of his own to him; as: pini pigiqullugu uqautivaa or pini pigiqullugu piquvaa;

unnuaq late night (small hours); last night (late or in the small hours); (as oppos. to unnuk - evening or early night); exs. - sila pirsirtummarialuulaurtuq unnuaq or unnuakkut - there was a wild or terrible blizzard last night or during the night; unnuaq qimmit miupikkaluamut sinigunnalaunngittunga - I couldn't sleep last night because of the dogs howling (at the moon); unnuakkut (vial.) - during the night; in the night; exs. - unnuakkut inuulaurtuq - she was born during the night (in the small hours); unnuakkut nanualuup tupivut itirviginasulaurtanga - a big ferocious polar bear tried to enter our tent during (in) the night; unnuarsiurtuq https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (189 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

- he stays up during the night; he works late into the night; he travels during the night; cf. pigaartuq;

unnuk evening (early night); tonight or this evening; exs. - unnuk tikinniartuq - he will arrive tonight; qanga qainiarpa? - When will he come? unnuqai - this evening perhaps; unnukkut (vial.) - during the evening; in the evening; exs. - unnukkut tikilaurtuq - he arrived during the evening; unnukkut tikinniartuq - he will arrive in the evening or during the evening; unnugumitartuq (refl.) - he has his supper or evening meal; cf. ublaarumitartuq & ublurumitartuq; unnugumitarvik (n.) - supper time; cf. ublaarumitarvik & ublurumitarvik; unnuksiurtuq - he travels or works during the evening; unnuktuq - it is evening; has become evening; as: unnuujuq; unnuujuq - it has become evening; unnuulirpalliajuq - night is drawing nigh; night is coming on; unnuulirtuq & unnuusijuq - dusk; twilight; (now getting to be evening where it wasn't before); sim. to: taarsilirtuq & tarrajuktuq;

unurtut (adj.) they are many or numerous (N. Baff. & S. Baff.); cf. amisuujut (WCHB); unursigiarpait (trans.) - he makes them many or numerous; increases or multiplies them; as: amisunngurtigiarpait (WCHB);

ungajuq & ungagivaa (trans.) he longs for her or yearns for her (for persons or living things only); cf. kajjartuq & kajjarivaa; ex. - anaanaminik ungalirtuq - he now starts to long for his mother;

ungamut see ungataa ;

ungasiktuq or ungavasiktuq (see ungataa) (adj.) it is far or distant; cf. sivitujuq; ungasigiiktut (relationship of) things distant or far apart cf. sivitujuq; also ant. - qanigiiktut; ungasigivaa (trans.) - he finds it far or distant; finds it too far or too distant (to reach, travel to, etc.); s.t. also in (Sense 2) (metaphor.) - he finds it too incomprehensible or too strange to grasp or understand (beyond his powers of comprehension); as: ungasipikkaluamut ajurpaa; ungasiksijuq - it is now seen to have moved farther away than it was before; cf. saattiksijuq or tipsiksijuq; ungasikturniut (n.) - back-site rifle gauge; as: ulurniup purtusigiarutinga; ungasingniq (n. abstr) - distance (in terms of being far); ex. ungasingninga qaujimanngittara - I don't know its distance (how far away it is); cf. qaninniq (distance - in terms of being close); ungasiktigijuq - it is distant to this degree (as explained or indicated); ex. - qanuq ungasiktigiva? - how far is it? qanuq ungasiktigingmangaat qaujinngittunga - I don't know how far it is; as: ungasigianga (ECHB);

ungat or ungatik (n.) place on the sleeping bench; s.t.: woman's corner of sleeping bench (above the oil lamp or qulliq); cf. ini;

ungataa or ungatinga (3rd. pers.) its far side; the other side of it; its beyond; ant. - tungaa or tunginga; cf. also miksaa or miksinga; exs. - nuvuarjuup ungataa the far side of the point or the other side of the point; qikirtaup ungataa - the other side of the island or the far side of the island (beyond the island); with cases: ungataani (loc.) - on or at the other side of it; on the far side of it; beyond it; qikirtaup ungataaniittuq - it is on the other side of the island; kuup ungataani iqaluksiurtut - they are fishing on the other side of the river; ungatiptinni igluqartut taapkua - those people live (have a house) beyond us or on the far side of us; piqutivut tasiup ungatikuluaniittut - our things are just a tiny bit beyond the lake; tasiup ungatialunganiittuq - it is far (a long way) beyond the lake; taipkua ungatikallaaluptinniittut - those ones (unseen) are a very long way beyond us; ungataanut (term.) - in the direction of the far side or the other side; towards its far side or other side; exs. - turaarti&&ugu taapsuma ungataanut - Direct it or aim it towards the far side of that one!; kingaup ungataanualaurtuq - he went beyond the hill or mountain (towards the far side of the hill); ungataagut (vial.) - along or by way of the far side or the other side; exs. - kuup ungataaguulaurtuq - he went along the other side of the river; qikirtaup ungataagut umiartulaurtuq - he went boating around or along the far side of the island; (n.b. all these forms, ungataani, ungataanut, ungataagut, etc., are thought of in the context of the antonyms, tungaani, tungaanut, tungaagut, etc.); with pers.: ungatimni - beyond me (on my far side); ungatingni - beyond you; ungatipsinni - beyond you people; tingmiaq milaurtuq ungatipsinni - the bird alighted beyond you people; ungatialuptinnut turaarasulaurtut - they tried to head far beyond us; ungatipkuulaurtuq - he went along beyond me; ungamut (adv.) - on the outward journey (as oppos. to angiqqamut or utimut - on the way home, or on the way back); ex. - ungamut nanursiartugut - we came across polar bears on the way out (on the outward journey); ungamungajuq (p. pres.) - he is stopped on the outward journey; is temporarily stopped or camped for the night on his outward journey; as: ingirrarnirmini ungamut nuqqarsimajuq; cf. utimungajuq; ungamuurtuq - he is on his outward journey or on the way out; ant. - utimuurtuq or angiqqaulirtuq; cf. miksimuurtuq; as: ingirrarnirmini utilinngittuq; ungalliq (comp.) - the one beyond; the farther one; as: ungataaniinnirsaq; hence: ungalliujuq - it is the one beyond or the farther one; (loc.) - ungalliani or ungaliani - in or at the one beyond or at the farther one; as: ungataaniinnirsami; ex. - aqagu ungalliani aullarniartut - they will leave the day after tomorrow; as: aqagu ungataagut; ungallirpaaq (super.) - the farthest one; the one most beyond; as: ungataaniilaaq; cf. ungallipaaq (ECHB) hence: ungallirpaangujuq - it is the farthest out or most beyond; ungataanunngaujjutigivaa (trans.) - he stops on the other or far side because of it; goes beyond his destination due to it; as: ungataanut tikijjutigivaa; (Sense 2) he shoots high or overshoots because of it; he throws his harpoon beyond or overshoots his mark due to it; cf. ant. tungaujjutigivaa (tungaa); ungataanunngaujjutivaa (trans.) - he makes him go beyond his destination; makes him overshoot his mark or target; as: ungataanut tikitippaa; ungataanunngauttaujuq (pass.) - the quarry (animal, bird) or target or mark is missed by being overshot or shot on the other side of; as: uniurtaujuq ungataagut; ant. - tungauttuq or tungauttaujuq (tungaa); ungataanunngautivaa & ungataanunngauttijuq (trans.) - he shoots high or beyond it; misses it by overshooting or shooting beyond it (as a marksman with rifle or arrow or as s.o. throwing a harpoon or rock); as: uniurpaa ungataagut; (Sense 2) he goes beyond his destination; as: ungataanunngautilugu tikinngilaa; cf. ant. - tungautivaa (tungaa); ungavakpaa (trans.) - he puts or places it farther away from himself or beyond himself; places it or moves it beyond s.t.; as: ungasiksitippaa; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (190 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

ungavaktuq (refl. & pass.) - it moves or has moved farther away from s. t. or beyond s.t.; or (pass.) it is moved or has been moved farther away or beyond s.t.; as: ungasiksijuq or ungasiksititaujuq; ungavasiktuq - see ungasiktuq;

ungilartuq it itches or irritates the skin; cf. paumittuq & paupsuartuq; quartajuq; ungilarnaktuq (n.) - that which causes itchiness or irritation to the skin (rough garment, foreign substance, toxic chemical, etc.);

ungirlaak (n. dual) walrus meat or other which is sewed up or contained in its skin in the form of a sausage; anything sewed up or laced up in such a fashion; ungirlarpaa (trans.) - he bags it or contains it by wrapping it in a skin or cloth or garment, drawing up the sides and sewing them or lacing them across, back & forth, in the manner that a European shoe is laced or a woman's bodice or corset (WCHB); as: puurpaa ungirlaaktut or ungirlarsimajutut; ungirlarsimajuq (p. pres.) - it is done up or bagged up in a skin or cloth and laced or sewn across (in manner of laced shoe); ungirlartuq (pass.) - it is bagged or done up in a skin or cloth by being sewn or laced across; cf. ungirlarsimajuq; ungirlarvik (n.) - hole or eyelet on side of skin used to bag meat or on side of corset or boot; ungirlaut (n.) - line, twine, or lacing used in doing up walrus meat or other in its skin; corset or bodice lace; boot lace;

ungirtuq (see ungirlaak ) (pass.) the lace or line passed through drawstring hole or eyelet is tightened or drawn tight (WCHB); as: qilarutaa sukattuq or sukattaujuq; ungirpaa (trans.) - he tightens the lace or tie about it or pulls or draws the lace tight (as the boot-lace bodice-lace or other); as qilarutaa sukappaa; ungirusirpaa (trans.) - he furnishes it with a lace or tie or puts a lace or tie in it (the boot, the container, the bodice); ungirusirtuq (pass.) - the boot, the skate, the corset, etc., has a lace or tie put in it or is furnished with a lace or tie; ungirusirvik (n.) - place for lace or cord or drawstring; place at top of Inuit wading boot through which lace or tie is threaded; ungirut (n.) or (dual) ungirutiik - lace or tie used to tighten or hold high boot tight or garment tight; binding lace or cord; cf. ungirlaut; naqut (load lashing);

ungna (demonst. pn. sing.) that one down there in the distance (thing relatively large and stationary) cf. taungna; kanna & takanna; pl. - ukkua;

unnguq (n.) wart (WCHB); unnguaq (n.) - button (ECHB); cf. siaruut (WCHB); isiriut (N. Baff.);

unguajuq (refl.) it propels itself or moves underwater (as fish or sea creatures move, as man swims underwater); as: imaup iluagut ingirrajuq;

ungubquartuq & ungubquarpaa, -pait (trans.) he heads or chases them (cattle, caribou, moulting geese, etc.) into an enclosure so as to catch or brand or band or shoot them easily; he corrals them (birds or animals) (WCHB); cf. unguurtuq unguurpait (N. Baff. & S. Baff.); ungubquartaujuq or -jut (pl.) (pass.) they are corralled or headed into an enclosure so as to be handled easily (WCHB); cf. unguurtaujuq (N. Baff. & S. Baff.);

ungumajuq (trans.) he stands guard over the cut-up dog food to see that dogs don't come until ready or to see that only selected dogs come to feed (WCHB);

unguurtuq & unguurpait (trans.) he heads or chases them into an enclosure so as to handle them easily (animals, birds) (N. Baff. & S. Baff.); unguurtaujuq (pass.) - it is headed into an enclosure; it is corralled so as to be handled easily (N. Baff. & S. Baff.);

upaktuq & upakpaa (trans.) he approaches it or draws near it (N. Baff.); cf. urniktuq and urnikpaa (WCHB); cf. kaglijuq and kaglivaa; cf. also qaninnaartuq (qanittuq);

upalungirtuq (adj.) he is determined or has made up his mind to do s.t. or follow some course of action (S. Baff. & ECHB); as: pijumajaminit sangutitaujunanngittuq; cf. kajungirtuq (WCHB & N. Baff.); upalungirsijuq - he has now determined or made up his mind to do s.t. where he was undecided before (S. Baff. & ECHB); cf. kajungirsijuq (WCHB & N. Baff.); upalungirsimajuq (p. pres.) - he is determined or has made up his mind to do s.t. or follow a course of action (S. Baff. & ECHB); cf. kajungirsimajuq and kajusimajuq (N. Baff. & WCHB);

upalurtuq (Sense 1) he jumps into action (to follow a command or react to a call for help, etc.); sim. to: naalagiarsaraittuq or ikajuriarsaraittuq; (Sense 2) he acts hastily or without thinking; acts prematurely or over-reacts; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (191 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

upigusuktuq & upittuq & upigivaa (trans.) he is amazed or astonished at it; is taken aback by it cf. uarusuktuq & uarivaa (uaq!); cf. nanngartuq & nanngarivaa; (Sense 2) she is proud of him (S. Baff. & ECHB); upinnaktuq - it is amazing; astonishing; holds one's attention or takes one aback; cf. uagusungnaktuq & nanngarnaktuq; upinnarani! (excl. of understanding) No wonder! It's not astonishing! as: upinnanngittuq: cf. suuqaimma! (WCHB & N. Baff.); suurtaga! (Ungava);

upirngaaq (n.) arctic spring; late spring (month of June roughly); cf. upingaaq (Natt.); upirngaaliq (n.) - animal in its spring coat or bird in its spring plumage; cf. upingaaliq (Natt.); upirngaanitaq (n.) - s.t. of the spring season: boots made in the spring; meat cache made in the spring; spring hunting plans, etc.; upirngaarsiurtuq - he spends the late spring at or sojourns at it during the late spring; ex. - Anaruaq Quinijulingmi upirngaarsiurtuq - Anaruaq spent the late spring at Quinijulik; as: upirngiijuq; upirngaksaaq (n.) - early spring (late April & May roughly); cf. upingaksaaq (Natt.); upirngiibvigivaa & upirngiijuq (trans.) - he spends the spring at it; has it for a spring hunting camp; as: upirngaarsiurtuq & upirngaarsiurvigivaa; upirngiibvik or upirngiivik (n.) - spring hunting camp or spring hunting ground; as: upirngaarsiurvik;

upsiktuq (adj.) it is densely textured or closely woven; it is non-porous; it is opaque (this applies to any substance or material which is impervious to the passage of water, wind, or light, i.e., closely woven cloth or fabric which keeps out the wind or mosquitoes, metal or china which holds liquid, frosted or tinted glass which impedes the passage of light); upsiktippaa (trans.) - he makes it dense or impervious to wind or mosquitoes; he makes it non-porous in order to hold liquid; he makes it opaque in order to impede light;

upsirijuq & upsirivaa (trans.) he chinks it or caulks it to make it impervious to wind, water, or light; he plugs up its seams or cracks or openings (as one caulks seams of a boat to keep out sea, as one chinks walls of an igloo to keep out wind); ex. - iglumik upsirijuq - he chinks the walls of the house; upsirijuq (Sense 2) (pass.) - it is chinked or it is caulked; as: upsirijaujuq; exs. - umiaq upsirijuq - the boat has been caulked; iglu upsirijuq - the walls of the house have been chinked; upsikkutiksaq (n.) - material which serves for chinking or caulking or weather-stripping: oakum, pitch, chinking snow, weatherstripping, etc.;

uqaq (n. anat.) tongue (human or animal); (Sense 2) tongue or bait pan of animal trap; uqaajuuq (n.) - gramophone; record player (ECHB); as: inngijuuq (N. Baff.) tusarnaarut (WCHB); uqaalajuq (Sense 1) - he speaks too much or too easily; or he speaks shallowly or nonsensically; as: uqarsaraittuq or uqallaluartuq or tukiqanngittumik uqaqattartuq; (Sense 2) he speaks to s.o. on the telephone (N. Baff.); cf. uqaluktuq (WCHB); uqaalavvigivaa (trans.) - he speaks to him on the telephone (N. Baff.); cf. uqalukvigivaa (WCHB); uqaartirtuq (refl.) - he seriously damages his tongue (WCHB); cf. uqaillijuq (N. Baff.); uqaillijuq (refl.) - he seriously damages his tongue (N. Baff.); cf. uqaartirtuq (WCHB); uqaittuq (priv.) - dumb or mute person (lit. - tongueless); cf. uqajuittuq; uqajuittuq (priv.) dumb or mute person; speechless person; as: uqasuittuq; cf. uqaittuq; uqalimaagaq or (pl.) -gait (n.) - book; magazine; cf. qimirruaq; tauturannaq; uqalimaagaksaq (n.) - reading material; s.t. to read; uqalimaaktuq & uqalimaakpaa (trans.) - he reads it; cf. taigurtuq & taigurpaa (N. Baff.); atuarsijuq & atuarpaa (S. Baff. & ECHB); uqallaktuq - she chats; gossips; makes conversation; cf. uqalluriksartuq; uqallakvigivaa (trans.) - she chats or gossips with her; has conversation with her; cf. uqarvigivaa; uqalluriksarvigivaa; uqallasuuq (n.) - s.o. who chatters or gossips habitually; chatterbox; uqalluriksartuq - he chats or gossips; he tries to make interesting talk or speech (WCHB); as: uqallaktuq; cf. unipkaartuq; uqalluriksarvigivaa (trans.) - he chats or gossips with him; has conversation with him (WCHB); as: uqallakvigivaa; uqalluriksagusaujjuartut (recipr.) - they try to out-talk one another; try to over-top one another's speech or out-tell one another's story; as: uqalluriksarnirsaunasuktut asiminit; cf. ivirutijuk; uqaluktuq & uqalukvigivaa (trans.) - he speaks to him on the telephone or radio (WCHB); cf. uqaalajuq & uqaalavvigivaa (N. Baff.); uqaluut (n.) - telephone; radio transmitter (WCHB); uqaluraq (-rait) (n. meteor.) - tongue-shaped snow drifts; cf. uluarnaq; aluiqqaniq; qimugjuk or qimukjuk; uqapiluktuq & uqapilukpaa (trans.) - he speaks angrily at him or to him; shouts at him or scolds him; berates or bad-mouths him; sim. to qanapiluktuq & qanapilukpaa; cf. sukuurtuq and sukuurpaa; uqapiluutijuk (recipr.) - they shout angrily at one another; scold or berate one another; sim. to qanapiluutijuk; cf. aivajut; kiumngajut; ivirutijuk; uqaqatigiiktut - (association of) those who speak together; they hold joint discussions or hold a conference; cf. katimmajut (katittut); uqaqatigiingniq (n. abstr.) - joint discussion; conference; parley; uqarivaa (trans.) (Sense 1) he uses him as an interpreter (lit. he has him for his tongue); cf. uqarti & tusaaji (tusaajuq); (Sense 2) he speaks to him also; as: uqarvigigivaa; uqarluartartuq - he speaks perfectly or with absolute correctness (N. Baff.); as: uqattiartummarialuk; uqarluktuq (adj.) - he speaks poorly or defectively; has a speech impediment; as: uqattianngittuq; uqarpaa (trans.) - he speaks to him; says s.t. to him; as: uqautivaa; uqarsimajuq (p. pres.) - (Sense 1) he has spoken; has said s.t. or mentioned s.t.; (Sense 2) (pass.) it has been spoken about or has been said; it has been mentioned; as: uqausirijauaniktuq; uqarsimavaa (trans.) - he has said it; has spoken about it or has mentioned it; uqarti (n.) - interpreter (lit. - the speaker); cf. tusaaji (tusaajuq); uqartuq - he speaks; says s.t.; uqarvigivaa (trans.) - he speaks or talks to him; cf. uqarpaa; uqautivaa; uqallakvigivaa; uqalluriksarvigivaa; uqasuittuq (n.) - dumb or speechless person; cf. uqajuittuq; uqaittuq; uqattiartuq - (Sense 1) he speaks well, correctly, fluently; cf. uqarluartartuq; (Sense 2) he speaks truthfully (does not lie or equivocate); uqaujaq or (pl.) uqaujait (n. botan.) - leaf; plant leaf or tree leaf; (lit. - like a tongue); uqaujjaujuq (pass.) - he is spoken to; he is told s.t.; as: uqarvigijaujuq; uqausiq (n. gen.) & (pl.) uqausit - (Sense 1) word; speech; s.t. said; exs. - uqausit tamakkua tusartaulit! - Let these words be heard! uqausingit tukisilaunngittakka - I didn't understand what he said; Mittimatalingmiutait uqausingit tusarnirtualuit - the speech of Pond Inlet people is agreeable to hear; (Sense 2) - language; dialect; exs. - Inuit amisunik uqausiqartut - the Inuit people have many dialects; qanuittumik uqausiqarpit? - What kind of language do you speak (what kind of language have you)?; (Sense 3) - manner or habit of speech; exs. - Taami tipsinaktumik uqausiqartuq - Tommy has an amusing way of speaking; taimna Uqarluk tukisinattianngittumik uqausiqartuq - that Uqarluk (unseen) has a speech quite difficult to understand; has a defective way of speaking; uqausiksaq (n.) - s.t. to say; s.t. to talk about; s.t. to make words from; conversation; exs. - uqausiksaqanngittungali - but I have nothing to say; uqausiksalialuuqattartur imna! - He's always got a lot to talk about, that one (unseen)!; uqausiksaq nalunakturilaak - it's just that it's difficult to know what to say, and that's that! cf.- unipkaaksaq; as: uqallagutiksaq; uqausirijaujuq - (pass.) it is spoken of; it is talked about; it is rumoured; ex. - taimna aullarniarmat uqausirijaujuugaluaq - it is said that he is going to leave, it is true, but....; sim. to: uqausiujuq; uqausirivaa (trans.) - he spoke of it or spoke about it (had it for https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (192 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

words or speech); uqausiusibvik (n.) - dictionary (place for words) (WCHB); cf. uqausiqarvik (N. Baff.); uqausiqautik (ECHB); uqausiujuq - it is said that....; it is rumoured that....; exs. - tingmisuuq tikiniarmat ublumi uqausiujuq - it is said that or rumoured that an airplane will arrive today; tuqungmat tusaumavit? - did you hear that he had died? ii - tuqungmat uqausiuqattalaurtuq ikpaksaq - yes - rumours were going around yesterday that he had died; uqautivaa (trans.) - he spoke to him; said s.t. to him; told him s.t.; as: uqarpaa & uqarvigivaa;

uqittuq (adj.) it is light in weight; cf. ant. - uqumaittuq and uiqimaittuq (Natt.); cf. iktariktuq; exs. - (as adv.) - uqittumik siniktuq - he sleeps lightly; (as adj.) uqittumik kiviksigiarit! - Go and lift up a light one!; qulittaujaq uqittuq niuvirpara - I bought a jacket of lightweight material; uqigivaa (trans.) - he finds it light in weight; finds it easy to lift or carry; it is not heavy or cumbersome for him; cf. ant. - uqumaigivaa; uqilajuq (adj.) - he is light and agile on his feet; he is quick and light in his movements; sim. to: pisualajuq; pialajuq; uqilaittuq (adj. priv.) - he is heavy or clumsy on his feet; sim. to: pisualaittuq; pialaittuq; uqiligiarpaa & uqilivaa (trans.) - he lightens it; reduces it in weight; ex. - usinga uqililaurtanga - he lightened the weight of the load (on sled or boat, etc.); usinga uqiligiarsimajuq - the weight of the load or burden has been lightened; cf. ant. - uqumailigiarpaa & uqumailivaa; uqinniq (n. abstr.) - weight (in terms of lightness); exs. - uqinninga qaujisariarturlagu! - Let me go and find out how light (or how heavy) it is!; imannaittumik uqinniqartuq - it is this light (in the manner shown or to the degree indicated); cf. ant. - uqumainniq;

uqquu (n. gen.) (Sense 1) heat; warmth; cf. ant. - ikkii; ex. - uqquuqanngittuq - there is no heat or warmth in it; uqquu! (voc.) - My! It's hot! uqquuraaluk (n.) the stifling heat; uqquuraaluuk! - My! It's awfully hot! uqquuraalunngaak! - My god! I find it extremely hot! (Sense 2) (3rd. pers.) uqqua - its lee or lee-side; its side out of the wind; cf. ant. - aggua (aggurtuq); uqquani (loc.) - on its lee-side; in the lee of the wind; cf. ant. - agguani; ex. - kingaup uqquaniittuq - it is on the lee-side of the hill; uqquanut (term.) - towards or in the direction of its lee side; leeward; cf. ant. - agguanut; ex. - taapsuma uqquanut iligiaruk! - Go and put it down on (in the direction of) the lee-side of that one!; uqquittuq (priv.) - it is frigid (house, atmosphere); it is devoid of heat; sim. to: uunnaittuq & niglinaktuq; uqquujuq - it is hot or warm (the weather, the atmosphere, the house); (Sense 2) he is hot or warm (WCHB & N. Baff.); cf. pakkaatuq (ECHB); ex. - uqquuvit? Are you hot or are you warm? uqquujualuujungali - But I'm very hot; cf. uqquurtuq; uqquuksaq (n.) - warm-clothing material (espec. refers to deerskins); cf. annuraaksaq; uqquulirtuq & uqquusijuq - the atmosphere (room, weather, etc.) now feels warm or hot where it didn't before; (Sense 2) he now feels warm or hot where he didn't before; cf. pakkaasijuq (ECHB) uqquumangirtuq - he has nightmares or wild or oppressive dreams; cf. sinakturtuq; uqquummarisirtuq he sleeps deeply or heavily; sleeps in a torpor; a sleep from which one doesn't wish to wake; cf. siniktuq; uqquur&irtuq - there is a storm or thick weather in the lee of the wind; the weather is cloudy and thick in the direction to which the wind is blowing; cf. ant. - aggur&irtuq; uqquurmikpuq - he faces leeward or out of the wind; walks or travels leeward; cf. ant. - aggurtuq; uqquurmiut - people of S. Baff. & Hudson Straits (inhabitants of lands on the lee side of the prevailing NW wind) (WCHB); cf. uarnartuq; uqquurtuq - the atmosphere, the room, the weather, is warm or hot; the garment or blanket is warm or warmth-giving; cf. uqquujuq; pakkaatuq (ECHB); uqquusaut (n.) - heater; uqquusijuq - see uqquulirtuq; ex. - uqquusigama anilirtunga - I am going out now because I'm beginning to feel the heat; uqquutaq (n.) - wind break; rampart of snow for protection against the wind (while having tea, or while standing over the breathinghole waiting for a seal, etc.); (Sense 2) windshield (of car, truck, cigarette lighter); cf. agguilitaq;

uquk (n. gen.) (Sense 1) rust (of metal) (WCHB); cf. saviktiniq (ECHB); manngiq (N. Baff.); (Sense 2) mould (of foods) (WCHB); mildew (of paper, skins, etc.) (WCHB); uquijaut (n.) - sand paper; emery cloth; other abrasives (WCHB); cf. siuralik (Padl.); manniksaut; uquktuq (adj.) - the metal is rusty; the food is mouldy; the skin or paper is mildewed (WCHB); cf. saviktittuq (ECHB); manngirturijuq (N. Baff.); uquksijuq or uqulirtuq - it is getting rusty, or mouldy, or mildewed, where it wasn't before;

uqumaittuq (adj.) it is heavy in weight; cf. uiqimaittuq (Natt.) iktariktuq; cf. ant. - uqittuq; exs. - (adv.) uqumaittumik siniktuq - he sleeps soundly or deeply; cf. uqquummarisirtuq; (adj.) uqumaittuq taamna qaijjuk! - Bring that heavy one here!; uqumaigivaa (trans.) - he finds it heavy in weight; finds it difficult to lift or carry; it is not light for him; sim. to: uqumaigiluarpaa; cf. ant. - uqigivaa; uqumailigiarpaa & uqumailivaa (trans.) - he makes it heavier; weights it down or puts more weight on it; cf. ant. - uqiligiarpaa & uqilivaa; exs. - usinga uqumailigiar&ugu! - Make the load heavier! Put more weight on the load!; usinga uqumaililaurtanga - he made the load heavier; uqumailutaaq (n. gen.) - weight measurement: pound, kilogram, etc.; uqumailutaakuluk (n.) - ounce; gram, etc.; uqumailutaaraaluk (n.) - ton; uqumailutaaksaq (n.) - ballast (s.t. for added weight); syn.: iktaqutaksaq; uqumainniq (n. abstr.) - weight (in terms of heaviness); exs. - tallimanik uqumainniqartuq - it is five measurements heavy; uqumainninga uuktulauruk! - Test how heavy it is!; cf. ant. - uqinniq;

uqummiaq (n. gen.) piece or chunk of fat or skin which floats in the oil of the stone lamp or qulliq (WCHB); - cf. tangiq; (Sense 2) candy (s.t. to hold in the mouth) (S. Baff. & ECHB); cf. nungusaraq (WCHB); uqummiarpaa & uqummiartuq (trans.) - he holds it in his mouth; as: qanirmiutaqartuq; uqummiartaujuq (pass.) - (Sense 1) it is held in the mouth; (Sense 2) the baby has his food chewed for him and is fed via feeder's mouth; uqummiattuutilluaq (n.) - mouthful of liquid; shot, slug, jigger, of liquor; cf. tamualluaq (mouthful of solid food) (tamuajuq); uqummirpaa (trans.) - as uqummiarpaa; uqummirtuq (pass.) - as uqummiartaujuq;

uriaq (n. gen.) spit; cf. nuvak; kakkik; uriarpaa & uriartuq (trans.) - he spits it out (WCHB); cf. nubvirpaa & nubvirtuq (Natt.); qissirpaa & qissirtuq (Padl.); uriarturtuq (trans. extend.) - he spits repeatedly (WCHB); cf. nubvirartuq (Natt.) qissirartuq (Padl.); uriarvik (n.) - spittoon; cf. nubvivik (Natt.); qissirvik (Padl.);

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (193 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

uriiq! uriiq! (excl.) call to the sled dogs (when they have just reached a new sledge track) to tell them to follow along it;

urjuq (n. botan.) spaghnum moss (spongy fungus plant of the barren lands);

urlirtuq, urlirsijuq, & urlirpaa (trans.) he raises his spear to spear it or thrust at it; cf. siluktuq & silukpaa; cf. naukkiartuq & naukkiarpaa; nauliktuq;

urnikpuq & urnikpaa (trans.) he approaches it or draws near to it (WCHB); cf. upaktuq & upakpaa (N. Baff.); kaglijuq & kaglivaa; urniksijuq & urnisijuq he is now seen to be approaching where he wasn't before; cf. upasijuq; kaglisijuq; qanilirsijuq;

urngut see umrngut ;

urpik & urpigaq (n. botan.) Arctic willow; cf. avaalaqiaq;

urrujuq (ref. & pass.) the standing or upright obj. or person falls over or topples; or (pass.) it is felled, toppled, bowled over, laid flat (as a chopped tree falls, as a bowling pin is bowled over, as a person topples over); urrujattuq - he sways or lurches (so as to seem about to fall); he walks dizzily or drunkenly; urruppaa & urrutippaa (trans.) - he fells it or makes it fall or topple; knocks it down or lays it flat; bowls it over; cf. katakpaa & kataktippaa; urrusijuq - it is now falling or toppling where it wasn't before;

urrulujuq & urrulugivaa (trans.) he hates him (Natt.); cf. qipattuq, qipasuktuq & qipagivaa (WCHB); uumisuktuq & uumigivaa (N. Baff.); cf. also mamiasuktuq & mamiagivaa;

urrurartuq the edge of the knife or blade bends in from being too thin or sharp; urrurartippaa (trans.) - he bends in or twists the edge of the knife or blade by hitting it on s.t.;

ursiq (n.) dog-trace ring (WCHB); cf. ipiutaq; pituuk;

ursirtuq (see ursuq ) (Sense 1) (pass.) it is oiled; lubricated with oil or grease; as: ursuqartitaujuq; (Sense 2) (pass.) the dead seal is punctured or holed between the eye and the mouth in order to provide a grip to haul it by; as: tigubviliurtaujuq; ursirpaa & ursirsijuq (Sense 1) (trans.) he oils it or greases it; lubricates it with oil or grease; as: ursuqartippaa & ursuqartittijuq; (Sense 2) (trans.) he punctures it or works a hole through it (the dead seal) between the eye and the mouth in order to insert a strap or line by which to haul it; as: tigubviliurpaa; ursirtirut (n.) - (Sense 1) oiling device: oil pump, oil can, etc.; (Sense 2) lubricant oil or grease (N. Baff.); cf. ilaksaut (WCHB); uarutit (ECHB); ursirvik (n.) - oil valve; oil cup; oil screw;

ursuq (n. gen.) fat; oil; grease (vegetable, animal, or mineral); cf. tunnuq; punniq; punnirniq; puja; ursualuk (n.) - kerosene; coal oil (S. Baff. & ECHB); cf. kialusiq (WCHB); ursuartuq (adj.) - the sea is calm; the surface of the water is still and glassy (WCHB & N. Baff.); cf. ikuliartuq (ECHB); ex. - tariuq ursuakkarjuaq! - O! the uncanny stillness of the sea!; ursuirpaa & ursuirtippaa (trans.) - he empties it of oil or grease; removes oil or grease from it; ursuirtuq (refl. & pass.) - it has no oil or is out of oil; its oil or grease has been removed; sim. to: imairtuq (imaq); ursuittuq (priv.) - it is oilless or devoid of oil; sim. to: imaittuq (imaq); ursukittuq (adj.) - lean meat (meat with little fat); thin spare person; as: ursuqarlaktuq; ursulik (n.) - wick: lamp wick, lighter wick, etc. (ECHB); cf. iparak (N. Baff.); ipirak (WCHB); ursuliqautik (n.) - lamp burner; wick holder (ECHB); cf. ipiqqirvik (WCHB); ursuriaq (n.) - pus; festering matter (WCHB); cf. marniq (N. Baff.); (Sense 2) place name for Marble Island (West Coast Hudson Bay); ursuriartuq (refl.) - the cut or wound festers; fills with pus; ursurtuuq (n.) - place name for settlement of Gjoa Haven (King William Island) ("place abounding in oil"); ursusungniktuq - it smells of oil or grease; cf. pujangniktuq; ursuusibvik (n.) - oil can; oil container (WCHB); cf. ursuqarvik (N. Baff.); ursuqautik (ECHB); ursurtaut; ursuut (n.) - oil barrel or oil drum (place to store winter supply of oil);

uruniq (n.) (Sense 1) intestines of ptarmigan or Arctic grouse; (Sense 2) liquidy soft excretion of ptarmigan; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (194 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

urviujaq (n.) spoon (Padl.); cf. aluut (WCHB); sipuut (N. Baff.); qalurautik (ECHB);

usi i> (n. gen.) cargo; load; freight; baggage; exs. - angijumik usiqartuq - it has a big load or a lot of cargo; cf. usijuq; usigivaa (trans.) - he carries it as cargo or freight (freighter, boat, sled, truck, etc.); exs. - qimmiqutiksaq usigivaa - he has a load of dogfood on his sled or in his truck; niuviaksaq umiarjuap usigilirtanga the ship is now carrying a load of trade goods or store merchandise; as: naksarpaa or arjarpaa qamutikkut umiakkut nunakkuurutikkulluunniit; usijuq (refl.) - he has a load on board or he has cargo aboard (his boat, sled, truck, etc.); as: usiqartuq; exs. - tingmisuuq usijuq inungnik - the airplane has a load of people on board; umiaq qijungnik usijuq - the boat has a cargo of lumber or wood; usikkuvik (n.) - hold of a ship (S. Baff. & ECHB); cf. angmarturaq (WCHB); usiksaq (n.) - future freight or cargo; transportable goods or commodities; ex. - usiksalialuuqattartuq - he regularly has a lot of freight or cargo (goods to transport); cf. naksagaksaq & arjagaksaq; usiqautik (n.) - freighter; umiaq usiqautik - freight boat or freighter; nunakkuurut usiqautik - freight truck;

usiit! (Exp. of sudden remembrance) Oh! I just remembered! exs. - usiit! tiitaannginnama (on leaving store) - Oh! I just remembered! I didn't get any tea (and I meant to); usiit! uqautiniaqqaugaluartara puigurama - Oh! I just remembered! I was going to speak to her just now it's true but I forgot;

usingajuq & usingartuq (adj. - p. pres.) he is naked; bare; without clothes; cf. usirtuq; as: annuraittuq; usirtirtuq (refl.) - he is occupied with taking off or removing his clothes; cf. usirtuq; as: annuraijarasuktuq; usirtuq (refl.) - he has removed his clothes; stands naked; cf. usingajuq & usingartuq; as: annurairsimajuq;

usirartuq (refl. & pass.) the liquid, in being moved or jerked, spills over the top of the container; as: imaq aulatitauningani kuvijuq; usirartartuq (refl. & pass. repet.) the liquid spills over the top of the container repeatedly; as: imaq aulatitauningani kuviqattartuq or imaq amisuirtar&uni kuvijuq; usirartippaa (trans.) he makes the liquid spill over the top of the container; as: imaq kuvitippaa;

usuk (n. anat.) male sex organ; cock; penis; also: (Sense 2) small catch of animal trap which prevents the closing of its jaws; as: kiigiartailijjut; usuaq (n.) - penis of caribou or walrus or horse; usualigjuaq (n. zoolog.) - large male caribou; cf. pangniq; nagjuligjuaq; angusalluq, etc. (tuktu); usujijuq - he makes obscene gesture with his middle finger, taunting or teasing s.o. (N. Baff.); cf. qitir&imigartuq (WCHB); usuksirijuq (refl.) - he plays with his penis; masturbates; usuujaartut - (n. pl.) - sausages (those like penises) (WCHB); usuujaq (n.) - horizontal piece or bar which juts from prow of boat or qajaq;

ut! ut! Exhortation or encouragement to the dogs to make them gallop after seals which lie or bask on the sea ice in the spring; cf. haa! haa! & hat! hat!

utajuraq (n. zoolog.) medium-sized species of jar or harbour seal; as: tiggauplu nattiralaaplu akullinga; cf. nattiq;

utaqqijuq & utaqqivaa (trans.) he waits for her/it; cf. utatqijuq & utatqivaa (Natt.); utaqqijaujuq (pass.) - he is waited for; utaqqijjutigivaa (trans.) - he waits because of it or due to it; utaqqinngurtuq - he is tired of waiting;

utijuq (refl.) the animal (dog, caribou, etc.) sheds its hair or the snake sloughs off its skin; cf. isaq (birds); cf. miqquq & miqqiaq; as: amiq or miqquq piirtuq; utitirpaa & utitirsijuq (trans.) - he works at scraping off the hair of a sealskin which has been immersed in cold water; cf. kiakpaa and kiaksijuq (kiaktuq); utitirtuq (pass.) - the sealskin has its hair scraped off after being immersed in cold water; cf. kiaktuq;

utirtuq (refl.) he returns; he comes back; utimut (adv.) - on the return journey; on the way back; exs. - nuna pianngittualuulaurtuq utimut - the land was very rough and sticky (not smooth-moving) on the way back; utimut nuqqarvigilaurtavut - we stopped at them on the return journey; cf. syn. - angiqqamut (angiqqartuq); utimungajuq (p. pres.) - (Sense 1) he is stopped on his way back (temporarily, for the night, etc.) or on the return journey; as: ingirrarnirmini utimut nuqqarsimajuq; cf. ungamungajuq (ungataa & ungatinga); (Sense 2) this which is in a fixed state of running backward (the grain of fur or other running towards the back of the garment or towards the heel of the boot, the sign or arrow is pointing in a backward direction, etc.); exs. - tuktuqutiit miqqungit utimungajut - the fur or grain of your deerskin slippers is running backwards (towards the heel); nalunaikkutaq tikkuarut utimungajuq - the arrow indicator is pointing in a backward direction; cf. sivumungajuq (sivunia or sivuninga); utimuurtuq - he is on the return journey; he is making his way back; cf. syn. angiqqaulirtuq cf. ungamuurtuq; as: ingirrarnirmini utilirtuq; utirirtuq & utirjartuq (refl.) - it springs back; it bounds back; it recoils; it boomerangs (as a swinging rope, missile, tree branch, etc.); (Sense 2) he comes back the same day that he left (doesn't sleep or camp out); as: utikaallaktuq; utirjartuq - see above: https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (195 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

utirpaa (trans.) (Sense 1) he returns it; brings it back; as: utirtippaa; ex. - pilautiit utirpara - I returned your knife; I brought your knife back; (Sense 2) he returns to it; goes back to it; ex. - takanunngaulaur&unga Naujaat utirtara - After having gone down towards the floe-edge, I returned to Naujaat; utirtippaa (trans.) - he returned it; he sent it back; as: utirpaa (Sense 1) utirtitaujuq and utirtaujuq (pass.) - it is returned; it is sent back, it is made to go back;

uttuuk (dual) (n. anat.) female sex organ; cunt; vulva;

utuqqaq (n.) old man (Natt.); cf. ittuq (WCHB & N. Baff.); utuqqaaluk or utuqqarjuaq - very old man (Natt.); cf. ittualuk (WCHB & N. Baff.);

uu ! (Stop command given by driver to his dogs) Whoa!

uugaq (n. zoolog.) cod; Arctic cod;

uugi i> (n. gen.) boiled or cooked meat; meat for stew; as: uujuq or uujuksaq; cf. uuttuq;

uujuq (n.) stew; cooked meat; cf. uuttuq; uujuksaq (n.) - stew meat; uujuut (n.) - wherewithal or meat for making a stew;

uukkartuq (refl.) the solid sea ice (tuvaq ) breaks off in part; cf. syn. - tuvartuq (tuvaq); uukkarujjaujuq (pass.) - he (hunter, traveller) is carried out on the moving ice; he is stranded on the ice that has broken from the solid ice; cf. syn. - qajjujjaujuq; nakattuq (ECHB); as: piirtumit aullarujjaujuq;

uuktuq (Sense 1) (trans.) he tries or tests s.t.; as: uuksijuq; (Sense 2) (pass.) it is tried; tested; sampled; gauged; measured; as: uuktaujuq; (Sense 3) (philosoph.) he is tempted; tried by temptation, trouble, or hardship; uukpaa & uuksijuq (trans.) - (gen.) he tries or tests it; samples it; tastes or sniffs it; measures it (the food, the temperature of the water or other, the length of the cord, the size or fit of the garment, the speed of the boat or car, etc.); uukturaut (n.) - instrument for repeated testing or measuring: weight scales; yardstick; liquid measuring jug (pint or gallon); speed gauge, pressure gauge, wind gauge, etc.; cf. uuttuut (N. Baff.); uuttuutik (ECHB); uukturpaa & uuktursijuq (trans. extend.) - he tries it, tests it, samples it, measures it, etc., in an operation which requires a series of actions or repeated actions; uukturtuq (Sense 1) (trans. extend.) he tests, tries, measures, samples, or tastes s.t. repeatedly; (Sense 2) (pass.) it is tested, tried, measured, sampled, or tasted repeatedly; (Sense 3) (philosoph.) he is tempted, tested, or tried repeatedly; uukturuminaktuq - that which one wishes to try or sample or that which one is tempted to try or sample; tempting or tantalizing thing; uuktuut (n. gen.) - syn. of uukturaut (above);

uuliktuq (refl.) he shivers or tremors from the cold or from fever; he is feverish; uuligusuktuq (refl.) he feels chilly or feverish; is about to shiver from cold or fever; as: uulingniujaartuq;

uuma (gen. case form of demonst. pn. sing. - una) of this one; this one's; hers; his; its; (as oppos. to taapsuma); cf. una;

uumajuq (Sense 1) (adj.) he is alive; he is living (not dead); as: tuqunngittuq; cf. inuujuq; (Sense 2) (adj.) the watch or clock, the mechanism (gen.), is running or working (not stopped); as: nuqqanngittuq; (Sense 3) (n.) living thing; living being; (Sense 4) game animal (ECHB); as: nirjut (WCHB & N. Baff.); uumaglirtuq he moves or reacts slowly or sluggishly; moves in a heavy or leaden manner (due fatigue, shock, etc.); cf. ant. - uumariksartuq; cf. uumarluktuq; uumajartuq syn. of uumariksartuq (below); uumajjutigivaa (trans.) - he lives for it or because of it; has it for his reason for living; it is all-important to him; as: uumaningani pijjutigivaa; sim. to: inuujjutigivaa; uumariksartuq - he moves in a lively or vigorous manner; is full of life or vitality (due happiness, good spirits, etc.); cf. ant. - uumaglirtuq; cf. uumariktuq; uumariktuq (adj.) - he is lively or vigorous by nature; an energetic vital person; cf. ant. - uumarluktuq; cf. uumariksartuq; uumarluktuq (adj.) - he is slow-moving, sluggish, phlegmatic, by nature; leaden or apathetic in manner; cf. ant. - uumariktuq; cf. uumaglirtuq; uumartuq (refl.) - he comes to life again (as an animal that is shot and lies still, then rises again; after being stunned, he rises and lifts himself up again; as: tuqujuujaalaur&uni uumakkannirtuq; uumasijuq - he is now alive or now shows life where before he was apparently lifeless;

uumilartuq (refl.) he twists his mouth into a wry gesture (as one does when beginning to cry or wince from pain); sim. to: ibluktuq;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (196 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

uumisuktuq & uumigivaa (trans.) he hates him (N. Baff.); cf. urrulujuq & urrulugivaa (Natt.); qipasuktuq & qipagivaa (WCHB); cf. also mamiasuktuq & mamiagivaa; avalurtuq;

uununat (n. anat.) heart; cf. uummatik (ECHB); uummatigivaa (trans.) - it means everything to him; he attaches everything to it (lit. - he has it for his heart); cf. uumajjutigivaa; inuujjutigivaa; uummatirurpaa & uummatirursijuq (trans.) - he shoots or stabs him through the heart; hits him in the heart; as: kasakpaa & kasaksijuq uummataagut; uummatirurtuq & uummatirurtaujuq (pass. & refl.) - he is shot or stabbed through the heart, or (refl.) he stabs or shoots himself through the heart; as: kasakpuq uummataagut or uummatimigut;

uup! i> (Exhort. to exert strength) heave-ho! push! as: aksururta! cf. aksut!;

uuttuq (Sense 1) (refl. & pass.) he burns himself; it cooks itself, or (pass.) it is burned; it is baked; it is cooked; (Sense 2) (n.) basking seal; as: qaksimajuq or qakisimajuq; uugi (n.) - boiled or cooked meat; as: uujuq; uujaartuq (refl.) - his skin peels or flakes from the sun; he sunburns; as: amiirtuq siqinirmut; cf. silarittuq; utijuq; uujuq (n.) - cooked or boiled meat; stew; as: uugi; cf. mikigaq; quaq; uujurturtuq - he eats cooked meat or stew; uuk&ijuq - she cuts up or prepares the meat for the stew; as: uujuksamik abgursijuq; uunnaktuq (adj.) - it is hot or burning to the touch (as hot metal, etc.); it is scalding (as hot water, etc.) (lit. - it causes burning or cooking) ; uunnaittuq (priv.) - it is cold to the touch; devoid of heat when touched; cf. uqquittuq; as: niglinaktuq; uunnajuktuq (adj.) - it is slightly hot or warm to the touch (as luke-warm water or some obj. warmed by the sun or fire); as: uunnarlaktuq; cf. sisangirtuq; uunnaksijuq - it is now felt to be warm or hot where before it was cold; it is now hot, burning, or scalding to the touch where before it was not; uunnakturtaut (n.) - hot water bottle; uunniq (n. gen.) - burn; scald; scorch-mark; mark of a burn on some obj.; sim. to: uunniviniq (n. gen.) - scar or mark left by a burn or scald or scorch; uuppaa & uuttijuq (trans.) - he burns it; bakes it; cooks it; (in two latter definitions, is syn. with igavaa); exs. - niqi uuppara - I cooked the food; atigiga uuppara - I burned my shirt; siqiniup qisik uuppaa - the sun scorched the sealskin; palaugaarmik uuttijuq - she cooked the bannock; uusijuq - it is now burning or cooking where it wasn't before; uusimajuq (p. pres.) - it is cooked or baked; it is burned; uuttalik (n.) - wick or tinder of a lighter; cf. ipiraq; ursulik; uuttartuq (adj.) it is burnt slightly; singed; seared; as: uuttukuluk;

uvaguk (1st. pers. pn. dual) we two; us two; cf. uvanga & uvagut; also (gen.) - ours (the things of us two); also (as part of pair of parallel conjunctions) both ... and....; exs. - Angutinnguarlu uvaguk - Angutinnguaq and I; both Angutinnguaq and I; unalu uvaguk - she (he) and I; both she (he) and I; qingmiralu uvaguk - my dog and I; both my dog and I, etc.;

uvagut (1st. pers. pn. pl.) we; us; cf. uvanga & uvaguk; also (gen.) - ours; our things;

uvanga (1st. Pers. pn. sing.) I; me; cf. uvaguk & uvagut; also (gen.) - mine; my things; exs. - uvanga ukua - these are my things or belongings; uvangaimna! - That one (that you're talking about or referring to) was me!; uvanga pitilaurtara - Me - I made him do it;

uvani (loc. of ubva ! & ubvahaak!) here; here (in this place); here (right beside me); exs. - Pilagapsik uvaniittuq - Pilagapsik is here (in this place); uvani igluqarniartugut - we will live here (in this place); as: tagvani; maani; uvanir&iq (comp.) - the one closer to here; as: uvaniinnirsaq; syn. of maanir&iq; uvanir&irpaaq (super.) - the one closest to here; as: uvaniilaaq; syn. of maanir&irpaaq;

uvaptinni (loc. of uvagut ) with us; at our place; at our home; chez nous;

uvattiutik (n. zoolog.) mink (mustela vison) (ECHB);

uviluq (n. zoolog.) mussel; uviluujaaq (Sense 1) oyster; clam; ex. - uviluujaap ujaranga - pearl; (Sense 2) rolled oats (S. Baff.); cf. alugaksaq (WCHB); aqittuujaaq (N. Baff.); kattiugaq (Padl.); karualuk (ECHB);

uvinik (n. anat.) human flesh; bare flesh; bare skin; cf. amiq; uvinikturtuq - he eats human flesh; (n.) cannibal; cf. inukturtuq (inuk); uviniruk (n.) undershirt; undergarment (N. Baff.); cf. ilupaq (WCHB); cf. ilupiruk; https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (197 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Spalding's Dictionary

uvingiartuq & uvingiarpaa (trans.) he whistles to him; signals him by whistling; as: uvingiar&uni uqautivaa; (Sense 2) he whistles it; uvingiarut (n.) whistle; cf. ququarut;

uvirtuq (refl. & pass.) it dips or tips to one side; slants or slopes on an angle from upright position; or, (pass.) it is dipped or tipped to one side; is slanted or sloped on an angle from upright position; as: uvirtaujuq; cf. nairtuq; uvingajuq (p. pres.) - it is tipped or slanted to one side from upright position (as ship deck or boat on uneven keel, gabled roof, hill-side, etc.); anything not level with upright position, or not on even keel; cf. sivingajuq; naingajuq; uvinganiq (n. abstr) slant; slope; dip from even keel or upright position; cf. sivinganiq; uvirpaa & uvirtippaa (trans.) - he tips it or tilts it or slants it to one side; slants or slopes it on an angle from upright position (as one tips a boat or canoe to one side, as one slants a roof on an angle from upright position, as one tilts a surface on a slant or angle from its upright or aligned position); uvirtartippaa (trans. repet.) - he tips or dips or slants it repeatedly (as one tips a canoe or boat back and forth, as one tilts or slants a surface up and down, etc.); uvirtartuq (refl. & pass. repet.) - it tips or dips from side to side repeatedly or tips back and forth; it slants or slopes from its upright position repeatedly or tilts back & forth, or (pass.) it is tipped or dipped from side to side repeatedly or is tipped back and forth (as a boat in choppy water, as moving sled on uneven terrain);

uvunga (term. of ubva ! & ubvahaak!) this way; towards here; in the direction of here or this place; cf. maunga; tagvunga; uvunngartuq & uvunngaujuq - he/it came this way; he came in this direction; as: maunngartuq & maunngaujuq; tagvunngartuq & tagvunngaujuq; uvungangajuq (p. pres.) - it is in a fixed state of running or coming in this direction (as a long ice crack or aijuraq, as a chain of hills or a river, which runs in this direction);

uvuuna (vial. of ubva ! & ubvahaak!) through here or through this place; along here or via this place; cf. mauna; tagvuuna;

https://archive.is/20130101030043/http://www.inuktitutcomputing.ca/Spalding/en/spalding.shtml (198 of 198)2/28/2019 4:25:04 PM

Inuktitut To English - PDFCOFFEE.COM (2024)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Francesca Jacobs Ret

Last Updated:

Views: 6130

Rating: 4.8 / 5 (48 voted)

Reviews: 87% of readers found this page helpful

Author information

Name: Francesca Jacobs Ret

Birthday: 1996-12-09

Address: Apt. 141 1406 Mitch Summit, New Teganshire, UT 82655-0699

Phone: +2296092334654

Job: Technology Architect

Hobby: Snowboarding, Scouting, Foreign language learning, Dowsing, Baton twirling, Sculpting, Cabaret

Introduction: My name is Francesca Jacobs Ret, I am a innocent, super, beautiful, charming, lucky, gentle, clever person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.